1
00:00:47,797 --> 00:00:49,799
Sara. Sara!
2
00:00:51,634 --> 00:00:52,844
Sara.
3
00:01:02,437 --> 00:01:03,730
Åh, Sara.
4
00:01:05,273 --> 00:01:07,192
Du behöver dialys. Nu åker vi.
5
00:01:08,318 --> 00:01:10,487
-Min flicka.
-Vi åker till sjukhuset.
6
00:01:10,570 --> 00:01:12,197
Jag fick inte träffa henne.
7
00:01:20,705 --> 00:01:21,664
Álex.
8
00:01:23,583 --> 00:01:24,793
Vi öppnar den.
9
00:01:37,138 --> 00:01:38,014
Álex,
10
00:01:38,723 --> 00:01:39,766
kommer du?
11
00:01:49,359 --> 00:01:50,819
KRIMINALPOLIS
12
00:02:10,380 --> 00:02:11,631
Den är tom, va?
13
00:02:19,139 --> 00:02:20,932
Vet du vad det innebär?
14
00:02:21,015 --> 00:02:24,602
Enligt lagen är Sara Guzmán
inte längre officiellt död.
15
00:02:24,686 --> 00:02:25,979
Men förmodad död.
16
00:02:26,938 --> 00:02:27,856
Jag vet.
17
00:02:27,939 --> 00:02:30,066
Men slösa inte tid på byråkratin.
18
00:02:30,150 --> 00:02:31,860
Min syster dog aldrig.
19
00:02:32,777 --> 00:02:33,695
Sara lever.
20
00:02:37,824 --> 00:02:39,868
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
21
00:02:52,297 --> 00:02:59,220
EN VECKA TIDIGARE…
22
00:03:27,832 --> 00:03:28,666
Hallå?
23
00:03:30,001 --> 00:03:32,253
Jag har flera missade samtal
från det här numret.
24
00:03:34,672 --> 00:03:35,673
Va?
25
00:03:38,176 --> 00:03:39,177
Vem är det här?
26
00:03:40,553 --> 00:03:41,429
Marifer?
27
00:03:42,180 --> 00:03:45,516
Ursäkta den sena timmen,
men det var det senaste numret
28
00:03:45,600 --> 00:03:47,477
hon ringde på sin telefon.
29
00:03:47,560 --> 00:03:48,645
Ingen fara.
30
00:03:48,728 --> 00:03:51,481
-Är hon i koma? Hur mår hon?
-Inte bra.
31
00:03:51,564 --> 00:03:53,691
Hon orkar nog inte längre.
32
00:03:53,775 --> 00:03:55,777
Ingen får se er.
33
00:03:55,860 --> 00:03:58,821
Det är utanför besökstider,
34
00:03:59,989 --> 00:04:02,784
håll det under tre minuter.
35
00:04:07,288 --> 00:04:09,749
-Det här sjukhuset är konstigt.
-Ja.
36
00:04:11,042 --> 00:04:12,543
FÖRVARING
37
00:04:14,462 --> 00:04:18,883
Vem betalar för ett privat sjukhus
om Marifer inte har några släktingar?
38
00:04:25,056 --> 00:04:27,934
BRÄNNSKADEAVDELNINGEN
39
00:04:28,017 --> 00:04:32,814
PSYKIATRISKA AVDELNINGEN
40
00:04:53,793 --> 00:04:56,004
Kan vi få vara ensamma?
41
00:04:56,087 --> 00:04:56,921
Nej.
42
00:04:57,505 --> 00:04:59,882
Hon har varit upprörd sedan hon vaknade.
43
00:04:59,966 --> 00:05:03,261
Hon borde inte vara utan tillsyn.
44
00:05:07,056 --> 00:05:07,932
Vad är det?
45
00:05:09,892 --> 00:05:11,394
Vill du säga något?
46
00:05:11,477 --> 00:05:12,353
Hon kan inte.
47
00:05:13,354 --> 00:05:15,440
Lungorna är för skadade.
48
00:05:18,359 --> 00:05:19,485
Álex, nej!
49
00:05:19,569 --> 00:05:20,653
-Marifer!
-Álex!
50
00:05:30,496 --> 00:05:32,457
Jag är dr Elisa Lazcano.
51
00:05:33,333 --> 00:05:34,876
Hennes psykiater.
52
00:05:34,959 --> 00:05:37,045
Jag måste se hennes journaler.
53
00:05:37,628 --> 00:05:40,048
Jag har inte tillstånd för det.
54
00:05:40,131 --> 00:05:41,799
Kan du följa med mig?
55
00:05:53,144 --> 00:05:54,354
Vad är det, Marifer?
56
00:06:06,657 --> 00:06:08,701
Skriv vad du vill säga här.
57
00:06:28,554 --> 00:06:29,472
Nicandro?
58
00:06:29,555 --> 00:06:31,474
Jag vet inte om vi ses igen.
59
00:06:32,058 --> 00:06:33,476
Vad är det med Nicandro?
60
00:07:09,971 --> 00:07:10,805
Alanís?
61
00:07:12,557 --> 00:07:14,725
Dr Alanís? Saras psykiater?
62
00:07:15,226 --> 00:07:18,813
Jag diagnostiserade din syster
med svår paranoid schizofreni.
63
00:07:19,689 --> 00:07:22,442
Er mamma tog med henne
under ett sammanbrott.
64
00:07:22,942 --> 00:07:24,235
Jag gjorde vad jag kunde.
65
00:07:25,820 --> 00:07:28,197
Vad har Nicandro med dr Alanís att göra?
66
00:07:29,991 --> 00:07:30,825
Marifer.
67
00:07:30,908 --> 00:07:33,161
Du sa att du dödade min syster.
68
00:07:33,244 --> 00:07:35,329
Att du kapade fallskärmsrepen.
69
00:07:35,413 --> 00:07:36,539
Jag dödade Sara.
70
00:07:36,622 --> 00:07:39,041
Jag skar av repen! Jag dödade henne!
71
00:07:39,125 --> 00:07:41,794
Nu pekar du på Nicandro och dr Alanís.
72
00:07:42,837 --> 00:07:45,715
Var de inblandade i min systers död?
73
00:07:45,798 --> 00:07:46,799
Är det så?
74
00:07:51,721 --> 00:07:53,097
Jag förstår inte.
75
00:07:53,181 --> 00:07:56,684
Hur jag än försöker,
76
00:07:56,767 --> 00:07:59,896
ser jag inte kopplingen
mellan dr Alanís och Nicandro.
77
00:08:00,480 --> 00:08:01,772
Är Nicandro i Mexiko?
78
00:08:03,024 --> 00:08:04,400
Bra fråga.
79
00:08:05,109 --> 00:08:07,153
Vi kan ta reda på det.
80
00:08:10,448 --> 00:08:11,449
-Kolla här.
-Va?
81
00:08:11,532 --> 00:08:15,036
En dödsattest för Nicandro
som jag hittade för ett tag sedan.
82
00:08:15,119 --> 00:08:17,079
Kanske en annan Nicandro?
83
00:08:17,163 --> 00:08:20,208
Hur många Nicandro Gómez de la Cortina
finns det?
84
00:08:21,709 --> 00:08:23,794
Det står att han dödades i London.
85
00:08:23,878 --> 00:08:25,630
Han sa att efter olyckan
86
00:08:25,713 --> 00:08:28,257
förde de honom ur landet.
87
00:08:28,341 --> 00:08:33,054
De trodde att fallskärmen och selen
var avsedda för mig.
88
00:08:33,137 --> 00:08:34,764
Därför försvann jag.
89
00:08:34,847 --> 00:08:36,599
Vem ville se honom död?
90
00:08:38,226 --> 00:08:39,185
Sara.
91
00:08:39,268 --> 00:08:41,187
Sara kapade kablarna på hans hoj
92
00:08:41,270 --> 00:08:43,814
och han låg på sjukhus en lång tid.
93
00:08:47,401 --> 00:08:49,862
Sara var bara ett barn. Ett barn!
94
00:08:49,946 --> 00:08:53,407
Det låter som om nån gick lite väl långt.
95
00:08:53,491 --> 00:08:54,325
Var försiktig.
96
00:08:54,408 --> 00:08:58,621
Du vill inte få reda på nåt om din familj
som du inte kan hantera.
97
00:08:58,704 --> 00:09:01,707
Som att ta upp en cigarett med en kran.
98
00:09:02,750 --> 00:09:03,668
Det går inte ihop.
99
00:09:04,418 --> 00:09:06,254
"Få av oss är vad vi verkar."
100
00:09:08,631 --> 00:09:10,132
Det stod i Saras dagbok.
101
00:09:22,103 --> 00:09:23,688
Får vi träffa dr Alanís?
102
00:09:23,771 --> 00:09:27,233
Dr Alanís ställde tyvärr in
sina eftermiddagsmöten.
103
00:09:28,234 --> 00:09:30,736
Om han får nån ledig tid
de närmsta dagarna
104
00:09:30,820 --> 00:09:33,739
så hör vi av oss. Ursäkta mig.
105
00:09:33,823 --> 00:09:35,825
-Inställt? Vi har varit här…
-Álex.
106
00:09:36,367 --> 00:09:38,327
Han undviker oss.
107
00:09:38,411 --> 00:09:39,328
Skitstövel.
108
00:09:39,996 --> 00:09:41,956
Marifer nämnde två personer.
109
00:09:43,666 --> 00:09:46,043
Om den jäveln inte vill träffa oss,
110
00:09:46,752 --> 00:09:49,255
måste vi hitta den andra. Nu åker vi.
111
00:10:00,099 --> 00:10:00,933
När då?
112
00:10:02,476 --> 00:10:03,477
Idag?
113
00:10:15,197 --> 00:10:16,449
Hjälp!
114
00:10:16,532 --> 00:10:18,784
Ring en ambulans!
115
00:10:19,619 --> 00:10:21,037
Sara!
116
00:10:25,416 --> 00:10:27,585
Vad har hänt? Vad?
117
00:10:28,669 --> 00:10:31,339
-Har något hänt Sara?
-Fel nummer.
118
00:10:34,383 --> 00:10:35,843
Tappa inte bort dem.
119
00:10:36,886 --> 00:10:38,929
-Fortare. Rör henne inte.
-Titta på vägen.
120
00:10:46,896 --> 00:10:48,022
César.
121
00:10:48,105 --> 00:10:50,358
Jag ringer dr Cohen, han kan hjälpa oss.
122
00:10:50,441 --> 00:10:51,359
En bår!
123
00:10:54,904 --> 00:10:57,448
-Snälla, hjälp.
-Vi ska hjälpa er.
124
00:10:57,531 --> 00:10:59,784
Ja, de tog henne till sjukhuset.
125
00:11:00,660 --> 00:11:01,702
Jag vet inte.
126
00:11:02,203 --> 00:11:03,746
Jag tror att hon lever.
127
00:11:04,789 --> 00:11:06,499
När kommer du hit?
128
00:11:06,582 --> 00:11:08,793
-Du kan inte vara här.
-Det blir bra.
129
00:11:08,876 --> 00:11:10,586
Du får inte vara här.
130
00:11:10,670 --> 00:11:12,296
Hon är min syster.
131
00:11:12,380 --> 00:11:15,257
-Snälla, hon är min syster.
-Stanna här, tack.
132
00:11:15,341 --> 00:11:17,718
Sara! Sara, jag är här, okej?
133
00:11:17,802 --> 00:11:18,886
-Okej?
-Kom.
134
00:11:18,969 --> 00:11:20,096
-Ja.
-Kom.
135
00:11:20,179 --> 00:11:22,264
På tre. Ett, två, tre.
136
00:11:25,101 --> 00:11:27,269
Lugna dig och följ med mig.
137
00:11:27,353 --> 00:11:29,355
-Hon är min syster.
-Vi måste gå.
138
00:11:29,980 --> 00:11:31,399
Det är ditt fel.
139
00:11:31,482 --> 00:11:33,609
-Det är ditt jävla fel!
-Vad då?
140
00:11:33,693 --> 00:11:35,277
Det är ditt jävla fel!
141
00:11:36,070 --> 00:11:38,447
-Jag ska döda dig!
-Álex.
142
00:11:38,531 --> 00:11:41,283
-Det var ditt fel.
-Det var ingens fel.
143
00:11:41,367 --> 00:11:43,369
-Jag ska döda dig.
-Inte här.
144
00:11:43,452 --> 00:11:44,328
Din jävel!
145
00:11:44,412 --> 00:11:46,163
-Lugna dig.
-Vänta.
146
00:11:46,247 --> 00:11:48,249
-Lugna dig.
-Det är ditt fel.
147
00:11:48,332 --> 00:11:51,335
-Det var inte någons fel!
-Jo, det var det!
148
00:11:57,216 --> 00:11:58,467
Pappa!
149
00:12:01,929 --> 00:12:04,390
Nu är det jag som bestämmer.
150
00:12:04,974 --> 00:12:08,477
Hon måste flygas till Mexico City.
Hon överlever inte här.
151
00:12:08,561 --> 00:12:09,770
Okej.
152
00:12:09,854 --> 00:12:13,190
Få fram en helikopter,
den snabbaste ni har.
153
00:12:13,274 --> 00:12:15,067
Vi betalar för allt.
154
00:12:19,113 --> 00:12:20,114
Och barnet?
155
00:12:21,198 --> 00:12:24,285
Sara är gravid. Rodolfo berättade det.
156
00:12:27,329 --> 00:12:29,582
Nej, tala inte.
157
00:12:29,665 --> 00:12:30,708
Prata inte.
158
00:12:30,791 --> 00:12:32,418
Du har tur, Sarita.
159
00:12:32,501 --> 00:12:35,755
Jag är den enda du behöver
för resten av ditt liv.
160
00:12:50,311 --> 00:12:51,228
Läget, pappa?
161
00:12:52,480 --> 00:12:54,231
Vi har ett problem.
162
00:12:54,315 --> 00:12:58,486
Sara Guzmáns bror
var på Alanís kontor idag.
163
00:12:58,986 --> 00:12:59,904
Igen?
164
00:12:59,987 --> 00:13:02,490
Du gjorde inte ditt jobb, Nicandro.
165
00:13:02,990 --> 00:13:04,450
Svik mig inte igen.
166
00:14:13,310 --> 00:14:15,646
Vad har du för relation till dr Alanís?
167
00:14:15,729 --> 00:14:16,897
Jag kan inte andas.
168
00:14:18,858 --> 00:14:19,817
Upp med dig.
169
00:14:26,991 --> 00:14:27,908
Hur kom du in?
170
00:14:30,786 --> 00:14:32,413
Letar du efter den här?
171
00:14:34,248 --> 00:14:38,085
Du måste ha skit på ditt samvete
om du har en pistol i lådan.
172
00:14:39,920 --> 00:14:42,047
-Vad vill du?
-Jag vill ha sanningen.
173
00:14:42,840 --> 00:14:45,593
Jag vill veta din koppling till dr Alanís,
174
00:14:45,676 --> 00:14:48,095
Saras psykiater, och vad du hade att göra
175
00:14:48,178 --> 00:14:49,555
med min systers död.
176
00:14:51,098 --> 00:14:52,141
Inget.
177
00:14:52,641 --> 00:14:55,144
Varför förfalskade du dödsattesten?
178
00:14:55,227 --> 00:14:57,438
Det var mina föräldrar. Inte jag.
179
00:14:57,521 --> 00:14:59,523
Álex, jag kände knappt din syster.
180
00:15:01,650 --> 00:15:04,445
Jag visste bara
att hon var Rodolfos flickvän.
181
00:15:06,155 --> 00:15:07,197
Hon var galen.
182
00:15:07,698 --> 00:15:09,575
En pundare som var skyldig mig…
183
00:15:10,826 --> 00:15:12,661
Kalla henne inte galen.
184
00:15:13,662 --> 00:15:15,748
Prata inte så om henne.
185
00:15:16,332 --> 00:15:19,543
Marifer nämnde dig och dr Alanís.
186
00:15:19,627 --> 00:15:21,962
Marifer kan inte prata.
Hennes lungor är brända.
187
00:15:23,005 --> 00:15:24,214
Och hur vet du det?
188
00:15:25,257 --> 00:15:27,051
Pratade du med läkarna?
189
00:15:30,095 --> 00:15:31,138
Du betalar
190
00:15:31,221 --> 00:15:32,723
för den jävla kliniken.
191
00:15:32,806 --> 00:15:35,142
Ut ur mitt hus! Jag ringer polisen.
192
00:15:35,225 --> 00:15:39,396
Marifer sa att det var hon
som kapade fallskärmsrepen.
193
00:15:39,480 --> 00:15:41,565
-Tio sekunder.
-Hon gjorde det inte ensam.
194
00:15:41,649 --> 00:15:43,943
-Hon måste ha fått hjälp.
-Åtta.
195
00:15:44,026 --> 00:15:48,572
När min syster kapade kablarna på din hoj,
trodde du att hon ville se dig död.
196
00:15:49,198 --> 00:15:50,532
Du var rädd för Sara.
197
00:15:50,616 --> 00:15:52,242
Du valde att agera först.
198
00:15:52,326 --> 00:15:54,787
Du planerade allt och dödade min syster.
199
00:15:54,870 --> 00:15:56,121
Får jag klä på mig?
200
00:15:56,872 --> 00:15:58,624
Din jävel.
201
00:16:01,043 --> 00:16:03,462
-Nu är du körd.
-Vad fan har du gjort?
202
00:16:04,129 --> 00:16:05,130
Vad har du gjort?
203
00:16:17,226 --> 00:16:18,602
Álex hittade Marifer
204
00:16:18,686 --> 00:16:20,646
och åkte till sjukhuset.
205
00:16:20,729 --> 00:16:22,731
Hur kan vi misslyckas med detta?
206
00:16:29,279 --> 00:16:31,365
Flickan är döende,
207
00:16:31,448 --> 00:16:35,077
och hennes sista önskan var att dö
med ett vänligt ansikte…
208
00:17:05,733 --> 00:17:08,819
Jag hörde att du är en Lazcano, fikus.
209
00:17:08,902 --> 00:17:11,196
De jävla kasinoägarna.
210
00:17:19,288 --> 00:17:20,831
Tog du med det jag bad om?
211
00:17:26,211 --> 00:17:28,547
Jag ber brorsan om pengar
när han kommer.
212
00:17:28,630 --> 00:17:30,674
Jag är inte ute efter deg.
213
00:17:30,758 --> 00:17:33,302
Jag fixar en telefon. Inga problem.
214
00:17:34,595 --> 00:17:36,680
Men jag vill ha dig som min kvinna.
215
00:17:44,813 --> 00:17:48,067
Om du gillar det hårt,
säger jag inte nej till det.
216
00:17:48,817 --> 00:17:50,069
Vad säger du, fikus?
217
00:17:55,032 --> 00:17:56,617
Jag måste ringa samtalet.
218
00:17:59,912 --> 00:18:02,372
Jag vill att du luktar gott ikväll.
219
00:18:04,541 --> 00:18:05,375
Uppfattat?
220
00:18:11,215 --> 00:18:13,467
Vad anklagar du mig för nu?
221
00:18:14,218 --> 00:18:17,638
Ska du skicka dina torpeder,
dina advokater, eller?
222
00:18:19,640 --> 00:18:21,266
Först ska jag be om ursäkt.
223
00:18:23,602 --> 00:18:26,688
Jag vet att det inte slutade bra
mellan oss.
224
00:18:27,439 --> 00:18:28,482
Och du har rätt.
225
00:18:30,067 --> 00:18:32,152
Jag gjorde bort mig och jag är en idiot.
226
00:18:32,236 --> 00:18:35,489
Men jag behöver din hjälp
för att få ut Chema.
227
00:18:37,908 --> 00:18:40,285
Vi kan inte hjälpa honom.
228
00:18:42,204 --> 00:18:44,832
Efter branden förlorade vi allt.
229
00:18:44,915 --> 00:18:46,834
Våra konton är frysta.
230
00:18:48,001 --> 00:18:50,254
De ska återta mammas hus.
231
00:18:50,337 --> 00:18:53,298
Du är den enda som kan hjälpa mig
att hitta pappa.
232
00:18:53,382 --> 00:18:55,592
Han lever livet Gud vet var.
233
00:18:56,885 --> 00:18:58,053
Visste du det?
234
00:18:59,012 --> 00:19:00,931
Han dödade Abel Martínez.
235
00:19:06,478 --> 00:19:07,813
Om du hjälper mig hitta honom
236
00:19:08,564 --> 00:19:09,731
och får ett erkännande…
237
00:19:10,440 --> 00:19:11,525
Självklart, Álex.
238
00:19:12,401 --> 00:19:14,319
-Varför skrattar du?
-Kom igen!
239
00:19:16,613 --> 00:19:18,323
Du vill hitta din pappa
240
00:19:18,824 --> 00:19:20,868
och få honom att erkänna ett brott
241
00:19:20,951 --> 00:19:24,746
för att rädda en son
han behandlade som skit hela livet.
242
00:19:24,830 --> 00:19:26,081
Det lär inte hända.
243
00:19:26,165 --> 00:19:28,250
Problemet med Abel kvarstår.
244
00:19:28,333 --> 00:19:30,836
Om vi får pappa att komma hit och erkänna…
245
00:19:33,213 --> 00:19:36,675
…så kan du släppa det.
Och vi kan hjälpa Chema.
246
00:19:47,853 --> 00:19:49,980
Det här är väl vad du vill, fikus?
247
00:19:52,274 --> 00:19:53,317
Så ta den.
248
00:20:21,595 --> 00:20:22,846
Gör det inte för mig.
249
00:20:24,139 --> 00:20:25,390
Gör det för Chema.
250
00:20:26,516 --> 00:20:28,852
Du är viktig för honom. Han var alltid
251
00:20:29,353 --> 00:20:30,771
kär i dig.
252
00:20:31,355 --> 00:20:32,981
Det är han nog fortfarande.
253
00:20:35,400 --> 00:20:36,401
Hjälp honom.
254
00:20:46,495 --> 00:20:50,123
Det finns bara ett sätt
att få ut en miljonär ur sin lya.
255
00:20:57,756 --> 00:20:58,590
Hör du!
256
00:20:59,216 --> 00:21:00,634
Jag gjorde det du ville.
257
00:21:01,134 --> 00:21:02,594
Ge mig telefonen.
258
00:21:18,026 --> 00:21:20,362
Du vet vilken rätt jag vill ha
259
00:21:21,113 --> 00:21:23,198
om du vill få batteriet.
260
00:21:45,220 --> 00:21:46,221
Ut.
261
00:21:54,062 --> 00:21:55,689
Om pappan inte dyker upp…
262
00:21:57,774 --> 00:21:59,067
…får vi ta sonen.
263
00:22:01,278 --> 00:22:03,322
César Lazcano är skyldig mig pengar.
264
00:22:03,822 --> 00:22:06,283
För sista leveransen. Lyxvaror.
265
00:22:08,744 --> 00:22:12,414
Jag vet inte din koppling till min pappa.
Jag känner inte dig
266
00:22:12,914 --> 00:22:14,750
och jag har inte träffat pappa på länge.
267
00:22:14,833 --> 00:22:16,418
Om jag minns rätt
268
00:22:16,960 --> 00:22:18,462
var din pappas klienter
269
00:22:18,545 --> 00:22:22,049
alltid väldigt nöjda
med kvaliteten på mina kvinnor.
270
00:22:22,132 --> 00:22:23,050
Ja.
271
00:22:25,719 --> 00:22:26,595
Du förstår,
272
00:22:27,721 --> 00:22:31,391
Jag fick en skuldsedel
signerad av din pappa.
273
00:22:31,933 --> 00:22:36,188
Han gav mig den
sist vi var i hans hus i Seychellerna.
274
00:22:37,898 --> 00:22:39,900
Har pappa ett hus på Seychellerna?
275
00:22:41,276 --> 00:22:44,654
Vi letade efter honom där,
men han försvann, märkligt nog.
276
00:22:48,283 --> 00:22:50,535
Det är galet. Jag har inte pengarna.
277
00:22:52,829 --> 00:22:53,830
Prata med pappa.
278
00:22:55,290 --> 00:22:56,291
Fan!
279
00:22:59,628 --> 00:23:01,922
Du har 48 timmar på dig.
280
00:23:03,256 --> 00:23:04,591
Inte en minut mer.
281
00:23:11,515 --> 00:23:12,474
Nu åker vi.
282
00:23:29,825 --> 00:23:32,369
Du borde inte vara så uppklädd
så här dags.
283
00:23:32,452 --> 00:23:33,370
Lugn.
284
00:23:35,372 --> 00:23:37,958
Jag har informationen du ville ha.
285
00:23:40,335 --> 00:23:42,838
Jag hittade lite information om sjukhuset.
286
00:23:44,005 --> 00:23:48,176
Tydligen existerade brännskadeavdelningen
inte för några veckor sedan.
287
00:23:51,513 --> 00:23:55,100
Som om de skapade avdelningen
efter att Marifer brändes.
288
00:23:55,183 --> 00:23:57,477
Jag vet att det låter konstigt, men…
289
00:24:03,442 --> 00:24:05,110
Jag vet var min pappa är.
290
00:24:14,578 --> 00:24:15,954
Seychellerna.
291
00:24:16,455 --> 00:24:18,790
Seychellerna är ett skatteparadis.
292
00:24:18,874 --> 00:24:19,916
Då ska vi se.
293
00:24:20,000 --> 00:24:22,252
Vi har åtminstone en ledtråd.
294
00:24:23,336 --> 00:24:24,671
Den kostade ett finger.
295
00:24:24,754 --> 00:24:26,840
Minns du när din pappa försvann?
296
00:24:26,923 --> 00:24:29,509
Hans påstådda självmord var den 27 maj.
297
00:24:29,593 --> 00:24:31,970
Ja, men vi såg honom två dagar senare.
298
00:24:32,053 --> 00:24:35,640
Den 29:e, när vi räddade dig
från Sergios hus i Cuernavaca.
299
00:24:36,683 --> 00:24:38,101
Då så, den 29:e…
300
00:24:40,937 --> 00:24:43,440
Gissa vad? Samma kväll,
301
00:24:44,024 --> 00:24:46,776
gjordes en överföring
på 13 miljoner dollar
302
00:24:46,860 --> 00:24:48,695
till Seychellernas centralbank.
303
00:24:48,778 --> 00:24:50,697
Pengarna kom från Mexiko.
304
00:24:51,198 --> 00:24:55,702
Jag förstår inte
hur du hittar den informationen så lätt.
305
00:24:56,578 --> 00:24:59,206
Ställ dig i kö,
för jag fattar inte heller.
306
00:24:59,289 --> 00:25:00,290
Det är deep web.
307
00:25:00,874 --> 00:25:03,126
Internets skuggsida.
308
00:25:03,210 --> 00:25:05,378
Det är svårt att förklara.
309
00:25:06,087 --> 00:25:08,298
SUMMA: 4 000 000
VALUTA: AMERIKANSKA DOLLAR
310
00:25:08,381 --> 00:25:09,674
Det kommer mer.
311
00:25:09,758 --> 00:25:13,553
Dagen därpå
köpte de Bitcoin för fyra miljoner dollar.
312
00:25:14,971 --> 00:25:17,098
Pengarna kom från Mexiko då med.
313
00:25:18,058 --> 00:25:18,892
Bingo.
314
00:25:28,944 --> 00:25:30,070
Jag synar.
315
00:25:39,496 --> 00:25:40,497
Ursäkta mig.
316
00:25:46,419 --> 00:25:47,337
Vad har hänt?
317
00:25:48,213 --> 00:25:50,131
Jag fick inga meddelanden.
318
00:25:51,091 --> 00:25:51,925
Nej!
319
00:25:59,099 --> 00:26:00,600
Det här är…
320
00:26:06,565 --> 00:26:07,607
…en hackare.
321
00:26:14,531 --> 00:26:18,827
Så läkemedelsföretagens strategi
är att få oss att tro
322
00:26:18,910 --> 00:26:21,746
att själva livet är en sjukdom.
323
00:26:21,830 --> 00:26:25,375
På så sätt blir vi alla patienter.
324
00:26:27,168 --> 00:26:30,213
Jag tog med den från Frankrike
när jag besökte släktingar.
325
00:26:30,714 --> 00:26:32,924
Europas bästa whisky.
326
00:26:36,511 --> 00:26:41,182
Jag förstår inte varför en psykiater
är efter ett mexikanskt läkemedelsföretag.
327
00:26:41,683 --> 00:26:44,561
Det kallas en strategisk allians.
328
00:26:45,812 --> 00:26:50,150
Från den positionen
kan jag återuppfinna sjukdomar.
329
00:26:50,233 --> 00:26:53,361
Ett sätt att behandla
330
00:26:53,903 --> 00:26:54,946
inte bara sjuka,
331
00:26:55,030 --> 00:26:56,865
utan även friska.
332
00:26:58,074 --> 00:26:59,826
Om du övertygar folk
333
00:26:59,909 --> 00:27:02,287
att alla deras problem i livet
334
00:27:02,370 --> 00:27:03,955
kommer att försvinna
335
00:27:04,039 --> 00:27:06,750
med ett enkelt piller,
336
00:27:07,584 --> 00:27:10,253
då har man miljontals dollar
inom räckhåll.
337
00:27:10,337 --> 00:27:13,173
Det finns inget som är mer lönsamt
338
00:27:14,049 --> 00:27:15,592
-än missbrukare…
-Ursäkta.
339
00:27:15,675 --> 00:27:16,968
Sarita.
340
00:27:17,469 --> 00:27:20,138
Jag ser att du har kul.
341
00:27:20,221 --> 00:27:22,557
Det glädjer mig. Det var på tiden.
342
00:27:26,895 --> 00:27:28,855
Nuförtiden är det normalt
343
00:27:29,481 --> 00:27:30,857
att vara medicinerad.
344
00:27:30,940 --> 00:27:32,734
Det är inte längre undantaget.
345
00:27:33,526 --> 00:27:36,321
Och jag är glad att jag bidrog
346
00:27:36,404 --> 00:27:39,032
till att förändra dynamiken.
347
00:27:45,288 --> 00:27:47,207
Jag visste inte att Daniela var hemma.
348
00:27:47,290 --> 00:27:48,708
Jo, sedan några dagar.
349
00:27:48,792 --> 00:27:50,752
Danielita, älskling, hur mår du?
350
00:27:54,255 --> 00:27:55,757
Hur går behandlingen?
351
00:27:56,841 --> 00:28:00,178
Bra. Reinaldo säger att det går bra.
352
00:28:00,261 --> 00:28:04,391
Jag bad honom att göra allt han kunde
för att dämpa effekterna.
353
00:28:04,474 --> 00:28:06,184
De förvirrade känslorna.
354
00:28:06,976 --> 00:28:10,647
-Den andra flickan?
-Föräldrarna tog henne till Guadalajara.
355
00:28:11,606 --> 00:28:15,568
Men jag kan inte slappna av
förrän hon fått korrigerande terapi.
356
00:28:17,112 --> 00:28:17,946
Chema.
357
00:28:18,822 --> 00:28:20,907
Kom, din hamburgare är klar.
358
00:28:31,251 --> 00:28:34,045
Det här stället har för många kameror.
359
00:28:34,129 --> 00:28:36,673
Jag räknade tre
på vägen till Marifers rum.
360
00:28:37,173 --> 00:28:39,175
Ja, och det är en fjärde där inne.
361
00:28:39,926 --> 00:28:42,470
Men alla kameror är anslutna via Wi-Fi.
362
00:28:43,138 --> 00:28:44,681
Det är lätt att blockera.
363
00:28:49,269 --> 00:28:50,145
Klart.
364
00:28:50,854 --> 00:28:52,981
-Vi har tio minuter.
-Nu drar vi.
365
00:29:09,873 --> 00:29:13,710
FÖRVARING
366
00:29:17,756 --> 00:29:18,715
Elisa.
367
00:29:21,885 --> 00:29:24,554
PSYKIATRISK AVDELNING
BARN OCH TONÅRINGAR
368
00:29:24,637 --> 00:29:25,764
Vad gör du?
369
00:29:27,223 --> 00:29:28,057
Jag sa ju det.
370
00:29:28,808 --> 00:29:30,268
Det var inte på riktigt.
371
00:29:44,240 --> 00:29:45,575
Var fan är Marifer?
372
00:29:47,327 --> 00:29:49,621
Det här är konstigt. Nu går vi.
373
00:29:55,335 --> 00:29:58,171
Det finns inga läkare, inga patienter.
374
00:29:58,254 --> 00:30:01,174
-Det här är inget sjukhus.
-Var är vi då?
375
00:30:01,716 --> 00:30:05,011
Jag vet inte.
Jag hittade ingen information på nätet.
376
00:30:05,094 --> 00:30:07,222
Det är som om det inte existerar.
377
00:30:07,305 --> 00:30:08,973
ARKIV
378
00:30:10,016 --> 00:30:11,559
Álex, vad gör du?
379
00:30:14,145 --> 00:30:15,814
Vi har bara sex minuter.
380
00:30:25,365 --> 00:30:26,616
Vad letar vi efter?
381
00:30:27,617 --> 00:30:30,787
Allt som kan avslöja vart de tog Marifer.
382
00:30:40,463 --> 00:30:43,591
Filerna är inte i alfabetisk ordning.
383
00:30:43,675 --> 00:30:46,511
Inga patientnamn, bara initialer.
384
00:30:49,347 --> 00:30:51,349
De här filerna är värdelösa.
385
00:30:51,432 --> 00:30:53,685
Vi hittar nog inget om Marifer här.
386
00:30:54,435 --> 00:30:55,353
Elisa.
387
00:30:56,938 --> 00:30:58,189
Det är dr Alanís.
388
00:30:58,273 --> 00:30:59,482
Saras psykiater.
389
00:31:00,692 --> 00:31:02,235
Precis som Marifer sa.
390
00:31:07,740 --> 00:31:10,118
Det här är Saras patientjournal.
391
00:31:10,910 --> 00:31:13,621
Det betyder att hon måste ha varit här.
392
00:31:13,705 --> 00:31:17,542
Ändring av kognitiva processer.
Nedbrytning av verklighetsuppfattning.
393
00:31:17,625 --> 00:31:19,878
Dissociativ identitetsstörning.
394
00:31:21,921 --> 00:31:23,047
Álex.
395
00:31:25,008 --> 00:31:26,092
Lyssna på det här.
396
00:31:27,343 --> 00:31:28,303
Naturlig födsel.
397
00:31:29,345 --> 00:31:32,390
Patienten Sara Guzmán
fick bara epiduralbedövning.
398
00:31:34,475 --> 00:31:35,852
Födelsedatum,
399
00:31:36,769 --> 00:31:37,729
8 mars.
400
00:31:38,771 --> 00:31:39,731
Sara lever.
401
00:31:50,992 --> 00:31:52,660
Det är allt för idag, Sara.
402
00:31:58,207 --> 00:31:59,834
Så du kan ha lite kul.
403
00:32:04,380 --> 00:32:06,382
Sara dog inte i Valle.
404
00:32:07,842 --> 00:32:09,552
Och hon fick ett barn här.
405
00:32:11,721 --> 00:32:14,098
S.G. PROJEKTETS FÖRSTA PATIENT
406
00:32:14,182 --> 00:32:15,433
Jag är morbror.
407
00:32:16,726 --> 00:32:21,064
PLAY
408
00:32:21,147 --> 00:32:25,902
En orm gömmer sig i din säng
409
00:32:25,985 --> 00:32:31,824
Den här ormen vill inte sova
410
00:32:32,533 --> 00:32:38,706
En annan orm väntar tills du sover
411
00:32:38,790 --> 00:32:43,586
Kom ut och lek
412
00:32:55,765 --> 00:32:56,766
Dr Alanís,
413
00:32:57,642 --> 00:32:58,601
du ljög för mig.
414
00:32:59,811 --> 00:33:01,521
Du visste att min syster fick barn
415
00:33:01,604 --> 00:33:04,357
och att hon inte dog
på sjukhuset i Valle de Bravo.
416
00:33:05,817 --> 00:33:08,319
Vad var min syster
den första patienten av?
417
00:33:08,403 --> 00:33:09,362
Vilket projekt?
418
00:33:10,446 --> 00:33:12,782
Du vet exakt var hon är.
419
00:33:12,865 --> 00:33:15,326
Vad gjorde du med henne? Var fan är min…
420
00:37:09,060 --> 00:37:14,315
Undertexter: Sarah Wallin Bååth