1 00:00:47,797 --> 00:00:49,799 Sara. Sara! 2 00:00:51,634 --> 00:00:52,844 Sara. 3 00:01:02,437 --> 00:01:03,730 Åh, Sara. 4 00:01:05,273 --> 00:01:07,192 Du behöver dialys. Nu åker vi. 5 00:01:08,318 --> 00:01:10,487 -Min flicka. -Vi åker till sjukhuset. 6 00:01:10,570 --> 00:01:12,197 Jag fick inte träffa henne. 7 00:01:20,705 --> 00:01:21,664 Álex. 8 00:01:23,583 --> 00:01:24,793 Vi öppnar den. 9 00:01:37,138 --> 00:01:38,014 Álex, 10 00:01:38,723 --> 00:01:39,766 kommer du? 11 00:01:49,359 --> 00:01:50,819 KRIMINALPOLIS 12 00:02:10,380 --> 00:02:11,631 Den är tom, va? 13 00:02:19,139 --> 00:02:20,932 Vet du vad det innebär? 14 00:02:21,015 --> 00:02:24,602 Enligt lagen är Sara Guzmán inte längre officiellt död. 15 00:02:24,686 --> 00:02:25,979 Men förmodad död. 16 00:02:26,938 --> 00:02:27,856 Jag vet. 17 00:02:27,939 --> 00:02:30,066 Men slösa inte tid på byråkratin. 18 00:02:30,150 --> 00:02:31,860 Min syster dog aldrig. 19 00:02:32,777 --> 00:02:33,695 Sara lever. 20 00:02:37,824 --> 00:02:39,868 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 21 00:02:52,297 --> 00:02:59,220 EN VECKA TIDIGARE… 22 00:03:27,832 --> 00:03:28,666 Hallå? 23 00:03:30,001 --> 00:03:32,253 Jag har flera missade samtal från det här numret. 24 00:03:34,672 --> 00:03:35,673 Va? 25 00:03:38,176 --> 00:03:39,177 Vem är det här? 26 00:03:40,553 --> 00:03:41,429 Marifer? 27 00:03:42,180 --> 00:03:45,516 Ursäkta den sena timmen, men det var det senaste numret 28 00:03:45,600 --> 00:03:47,477 hon ringde på sin telefon. 29 00:03:47,560 --> 00:03:48,645 Ingen fara. 30 00:03:48,728 --> 00:03:51,481 -Är hon i koma? Hur mår hon? -Inte bra. 31 00:03:51,564 --> 00:03:53,691 Hon orkar nog inte längre. 32 00:03:53,775 --> 00:03:55,777 Ingen får se er. 33 00:03:55,860 --> 00:03:58,821 Det är utanför besökstider, 34 00:03:59,989 --> 00:04:02,784 håll det under tre minuter. 35 00:04:07,288 --> 00:04:09,749 -Det här sjukhuset är konstigt. -Ja. 36 00:04:11,042 --> 00:04:12,543 FÖRVARING 37 00:04:14,462 --> 00:04:18,883 Vem betalar för ett privat sjukhus om Marifer inte har några släktingar? 38 00:04:25,056 --> 00:04:27,934 BRÄNNSKADEAVDELNINGEN 39 00:04:28,017 --> 00:04:32,814 PSYKIATRISKA AVDELNINGEN 40 00:04:53,793 --> 00:04:56,004 Kan vi få vara ensamma? 41 00:04:56,087 --> 00:04:56,921 Nej. 42 00:04:57,505 --> 00:04:59,882 Hon har varit upprörd sedan hon vaknade. 43 00:04:59,966 --> 00:05:03,261 Hon borde inte vara utan tillsyn. 44 00:05:07,056 --> 00:05:07,932 Vad är det? 45 00:05:09,892 --> 00:05:11,394 Vill du säga något? 46 00:05:11,477 --> 00:05:12,353 Hon kan inte. 47 00:05:13,354 --> 00:05:15,440 Lungorna är för skadade. 48 00:05:18,359 --> 00:05:19,485 Álex, nej! 49 00:05:19,569 --> 00:05:20,653 -Marifer! -Álex! 50 00:05:30,496 --> 00:05:32,457 Jag är dr Elisa Lazcano. 51 00:05:33,333 --> 00:05:34,876 Hennes psykiater. 52 00:05:34,959 --> 00:05:37,045 Jag måste se hennes journaler. 53 00:05:37,628 --> 00:05:40,048 Jag har inte tillstånd för det. 54 00:05:40,131 --> 00:05:41,799 Kan du följa med mig? 55 00:05:53,144 --> 00:05:54,354 Vad är det, Marifer? 56 00:06:06,657 --> 00:06:08,701 Skriv vad du vill säga här. 57 00:06:28,554 --> 00:06:29,472 Nicandro? 58 00:06:29,555 --> 00:06:31,474 Jag vet inte om vi ses igen. 59 00:06:32,058 --> 00:06:33,476 Vad är det med Nicandro? 60 00:07:09,971 --> 00:07:10,805 Alanís? 61 00:07:12,557 --> 00:07:14,725 Dr Alanís? Saras psykiater? 62 00:07:15,226 --> 00:07:18,813 Jag diagnostiserade din syster med svår paranoid schizofreni. 63 00:07:19,689 --> 00:07:22,442 Er mamma tog med henne under ett sammanbrott. 64 00:07:22,942 --> 00:07:24,235 Jag gjorde vad jag kunde. 65 00:07:25,820 --> 00:07:28,197 Vad har Nicandro med dr Alanís att göra? 66 00:07:29,991 --> 00:07:30,825 Marifer. 67 00:07:30,908 --> 00:07:33,161 Du sa att du dödade min syster. 68 00:07:33,244 --> 00:07:35,329 Att du kapade fallskärmsrepen. 69 00:07:35,413 --> 00:07:36,539 Jag dödade Sara. 70 00:07:36,622 --> 00:07:39,041 Jag skar av repen! Jag dödade henne! 71 00:07:39,125 --> 00:07:41,794 Nu pekar du på Nicandro och dr Alanís. 72 00:07:42,837 --> 00:07:45,715 Var de inblandade i min systers död? 73 00:07:45,798 --> 00:07:46,799 Är det så? 74 00:07:51,721 --> 00:07:53,097 Jag förstår inte. 75 00:07:53,181 --> 00:07:56,684 Hur jag än försöker, 76 00:07:56,767 --> 00:07:59,896 ser jag inte kopplingen mellan dr Alanís och Nicandro. 77 00:08:00,480 --> 00:08:01,772 Är Nicandro i Mexiko? 78 00:08:03,024 --> 00:08:04,400 Bra fråga. 79 00:08:05,109 --> 00:08:07,153 Vi kan ta reda på det. 80 00:08:10,448 --> 00:08:11,449 -Kolla här. -Va? 81 00:08:11,532 --> 00:08:15,036 En dödsattest för Nicandro som jag hittade för ett tag sedan. 82 00:08:15,119 --> 00:08:17,079 Kanske en annan Nicandro? 83 00:08:17,163 --> 00:08:20,208 Hur många Nicandro Gómez de la Cortina finns det? 84 00:08:21,709 --> 00:08:23,794 Det står att han dödades i London. 85 00:08:23,878 --> 00:08:25,630 Han sa att efter olyckan 86 00:08:25,713 --> 00:08:28,257 förde de honom ur landet. 87 00:08:28,341 --> 00:08:33,054 De trodde att fallskärmen och selen var avsedda för mig. 88 00:08:33,137 --> 00:08:34,764 Därför försvann jag. 89 00:08:34,847 --> 00:08:36,599 Vem ville se honom död? 90 00:08:38,226 --> 00:08:39,185 Sara. 91 00:08:39,268 --> 00:08:41,187 Sara kapade kablarna på hans hoj 92 00:08:41,270 --> 00:08:43,814 och han låg på sjukhus en lång tid. 93 00:08:47,401 --> 00:08:49,862 Sara var bara ett barn. Ett barn! 94 00:08:49,946 --> 00:08:53,407 Det låter som om nån gick lite väl långt. 95 00:08:53,491 --> 00:08:54,325 Var försiktig. 96 00:08:54,408 --> 00:08:58,621 Du vill inte få reda på nåt om din familj som du inte kan hantera. 97 00:08:58,704 --> 00:09:01,707 Som att ta upp en cigarett med en kran. 98 00:09:02,750 --> 00:09:03,668 Det går inte ihop. 99 00:09:04,418 --> 00:09:06,254 "Få av oss är vad vi verkar." 100 00:09:08,631 --> 00:09:10,132 Det stod i Saras dagbok. 101 00:09:22,103 --> 00:09:23,688 Får vi träffa dr Alanís? 102 00:09:23,771 --> 00:09:27,233 Dr Alanís ställde tyvärr in sina eftermiddagsmöten. 103 00:09:28,234 --> 00:09:30,736 Om han får nån ledig tid de närmsta dagarna 104 00:09:30,820 --> 00:09:33,739 så hör vi av oss. Ursäkta mig. 105 00:09:33,823 --> 00:09:35,825 -Inställt? Vi har varit här… -Álex. 106 00:09:36,367 --> 00:09:38,327 Han undviker oss. 107 00:09:38,411 --> 00:09:39,328 Skitstövel. 108 00:09:39,996 --> 00:09:41,956 Marifer nämnde två personer. 109 00:09:43,666 --> 00:09:46,043 Om den jäveln inte vill träffa oss, 110 00:09:46,752 --> 00:09:49,255 måste vi hitta den andra. Nu åker vi. 111 00:10:00,099 --> 00:10:00,933 När då? 112 00:10:02,476 --> 00:10:03,477 Idag? 113 00:10:15,197 --> 00:10:16,449 Hjälp! 114 00:10:16,532 --> 00:10:18,784 Ring en ambulans! 115 00:10:19,619 --> 00:10:21,037 Sara! 116 00:10:25,416 --> 00:10:27,585 Vad har hänt? Vad? 117 00:10:28,669 --> 00:10:31,339 -Har något hänt Sara? -Fel nummer. 118 00:10:34,383 --> 00:10:35,843 Tappa inte bort dem. 119 00:10:36,886 --> 00:10:38,929 -Fortare. Rör henne inte. -Titta på vägen. 120 00:10:46,896 --> 00:10:48,022 César. 121 00:10:48,105 --> 00:10:50,358 Jag ringer dr Cohen, han kan hjälpa oss. 122 00:10:50,441 --> 00:10:51,359 En bår! 123 00:10:54,904 --> 00:10:57,448 -Snälla, hjälp. -Vi ska hjälpa er. 124 00:10:57,531 --> 00:10:59,784 Ja, de tog henne till sjukhuset. 125 00:11:00,660 --> 00:11:01,702 Jag vet inte. 126 00:11:02,203 --> 00:11:03,746 Jag tror att hon lever. 127 00:11:04,789 --> 00:11:06,499 När kommer du hit? 128 00:11:06,582 --> 00:11:08,793 -Du kan inte vara här. -Det blir bra. 129 00:11:08,876 --> 00:11:10,586 Du får inte vara här. 130 00:11:10,670 --> 00:11:12,296 Hon är min syster. 131 00:11:12,380 --> 00:11:15,257 -Snälla, hon är min syster. -Stanna här, tack. 132 00:11:15,341 --> 00:11:17,718 Sara! Sara, jag är här, okej? 133 00:11:17,802 --> 00:11:18,886 -Okej? -Kom. 134 00:11:18,969 --> 00:11:20,096 -Ja. -Kom. 135 00:11:20,179 --> 00:11:22,264 På tre. Ett, två, tre. 136 00:11:25,101 --> 00:11:27,269 Lugna dig och följ med mig. 137 00:11:27,353 --> 00:11:29,355 -Hon är min syster. -Vi måste gå. 138 00:11:29,980 --> 00:11:31,399 Det är ditt fel. 139 00:11:31,482 --> 00:11:33,609 -Det är ditt jävla fel! -Vad då? 140 00:11:33,693 --> 00:11:35,277 Det är ditt jävla fel! 141 00:11:36,070 --> 00:11:38,447 -Jag ska döda dig! -Álex. 142 00:11:38,531 --> 00:11:41,283 -Det var ditt fel. -Det var ingens fel. 143 00:11:41,367 --> 00:11:43,369 -Jag ska döda dig. -Inte här. 144 00:11:43,452 --> 00:11:44,328 Din jävel! 145 00:11:44,412 --> 00:11:46,163 -Lugna dig. -Vänta. 146 00:11:46,247 --> 00:11:48,249 -Lugna dig. -Det är ditt fel. 147 00:11:48,332 --> 00:11:51,335 -Det var inte någons fel! -Jo, det var det! 148 00:11:57,216 --> 00:11:58,467 Pappa! 149 00:12:01,929 --> 00:12:04,390 Nu är det jag som bestämmer. 150 00:12:04,974 --> 00:12:08,477 Hon måste flygas till Mexico City. Hon överlever inte här. 151 00:12:08,561 --> 00:12:09,770 Okej. 152 00:12:09,854 --> 00:12:13,190 Få fram en helikopter, den snabbaste ni har. 153 00:12:13,274 --> 00:12:15,067 Vi betalar för allt. 154 00:12:19,113 --> 00:12:20,114 Och barnet? 155 00:12:21,198 --> 00:12:24,285 Sara är gravid. Rodolfo berättade det. 156 00:12:27,329 --> 00:12:29,582 Nej, tala inte. 157 00:12:29,665 --> 00:12:30,708 Prata inte. 158 00:12:30,791 --> 00:12:32,418 Du har tur, Sarita. 159 00:12:32,501 --> 00:12:35,755 Jag är den enda du behöver för resten av ditt liv. 160 00:12:50,311 --> 00:12:51,228 Läget, pappa? 161 00:12:52,480 --> 00:12:54,231 Vi har ett problem. 162 00:12:54,315 --> 00:12:58,486 Sara Guzmáns bror var på Alanís kontor idag. 163 00:12:58,986 --> 00:12:59,904 Igen? 164 00:12:59,987 --> 00:13:02,490 Du gjorde inte ditt jobb, Nicandro. 165 00:13:02,990 --> 00:13:04,450 Svik mig inte igen. 166 00:14:13,310 --> 00:14:15,646 Vad har du för relation till dr Alanís? 167 00:14:15,729 --> 00:14:16,897 Jag kan inte andas. 168 00:14:18,858 --> 00:14:19,817 Upp med dig. 169 00:14:26,991 --> 00:14:27,908 Hur kom du in? 170 00:14:30,786 --> 00:14:32,413 Letar du efter den här? 171 00:14:34,248 --> 00:14:38,085 Du måste ha skit på ditt samvete om du har en pistol i lådan. 172 00:14:39,920 --> 00:14:42,047 -Vad vill du? -Jag vill ha sanningen. 173 00:14:42,840 --> 00:14:45,593 Jag vill veta din koppling till dr Alanís, 174 00:14:45,676 --> 00:14:48,095 Saras psykiater, och vad du hade att göra 175 00:14:48,178 --> 00:14:49,555 med min systers död. 176 00:14:51,098 --> 00:14:52,141 Inget. 177 00:14:52,641 --> 00:14:55,144 Varför förfalskade du dödsattesten? 178 00:14:55,227 --> 00:14:57,438 Det var mina föräldrar. Inte jag. 179 00:14:57,521 --> 00:14:59,523 Álex, jag kände knappt din syster. 180 00:15:01,650 --> 00:15:04,445 Jag visste bara att hon var Rodolfos flickvän. 181 00:15:06,155 --> 00:15:07,197 Hon var galen. 182 00:15:07,698 --> 00:15:09,575 En pundare som var skyldig mig… 183 00:15:10,826 --> 00:15:12,661 Kalla henne inte galen. 184 00:15:13,662 --> 00:15:15,748 Prata inte så om henne. 185 00:15:16,332 --> 00:15:19,543 Marifer nämnde dig och dr Alanís. 186 00:15:19,627 --> 00:15:21,962 Marifer kan inte prata. Hennes lungor är brända. 187 00:15:23,005 --> 00:15:24,214 Och hur vet du det? 188 00:15:25,257 --> 00:15:27,051 Pratade du med läkarna? 189 00:15:30,095 --> 00:15:31,138 Du betalar 190 00:15:31,221 --> 00:15:32,723 för den jävla kliniken. 191 00:15:32,806 --> 00:15:35,142 Ut ur mitt hus! Jag ringer polisen. 192 00:15:35,225 --> 00:15:39,396 Marifer sa att det var hon som kapade fallskärmsrepen. 193 00:15:39,480 --> 00:15:41,565 -Tio sekunder. -Hon gjorde det inte ensam. 194 00:15:41,649 --> 00:15:43,943 -Hon måste ha fått hjälp. -Åtta. 195 00:15:44,026 --> 00:15:48,572 När min syster kapade kablarna på din hoj, trodde du att hon ville se dig död. 196 00:15:49,198 --> 00:15:50,532 Du var rädd för Sara. 197 00:15:50,616 --> 00:15:52,242 Du valde att agera först. 198 00:15:52,326 --> 00:15:54,787 Du planerade allt och dödade min syster. 199 00:15:54,870 --> 00:15:56,121 Får jag klä på mig? 200 00:15:56,872 --> 00:15:58,624 Din jävel. 201 00:16:01,043 --> 00:16:03,462 -Nu är du körd. -Vad fan har du gjort? 202 00:16:04,129 --> 00:16:05,130 Vad har du gjort? 203 00:16:17,226 --> 00:16:18,602 Álex hittade Marifer 204 00:16:18,686 --> 00:16:20,646 och åkte till sjukhuset. 205 00:16:20,729 --> 00:16:22,731 Hur kan vi misslyckas med detta? 206 00:16:29,279 --> 00:16:31,365 Flickan är döende, 207 00:16:31,448 --> 00:16:35,077 och hennes sista önskan var att dö med ett vänligt ansikte… 208 00:17:05,733 --> 00:17:08,819 Jag hörde att du är en Lazcano, fikus. 209 00:17:08,902 --> 00:17:11,196 De jävla kasinoägarna. 210 00:17:19,288 --> 00:17:20,831 Tog du med det jag bad om? 211 00:17:26,211 --> 00:17:28,547 Jag ber brorsan om pengar när han kommer. 212 00:17:28,630 --> 00:17:30,674 Jag är inte ute efter deg. 213 00:17:30,758 --> 00:17:33,302 Jag fixar en telefon. Inga problem. 214 00:17:34,595 --> 00:17:36,680 Men jag vill ha dig som min kvinna. 215 00:17:44,813 --> 00:17:48,067 Om du gillar det hårt, säger jag inte nej till det. 216 00:17:48,817 --> 00:17:50,069 Vad säger du, fikus? 217 00:17:55,032 --> 00:17:56,617 Jag måste ringa samtalet. 218 00:17:59,912 --> 00:18:02,372 Jag vill att du luktar gott ikväll. 219 00:18:04,541 --> 00:18:05,375 Uppfattat? 220 00:18:11,215 --> 00:18:13,467 Vad anklagar du mig för nu? 221 00:18:14,218 --> 00:18:17,638 Ska du skicka dina torpeder, dina advokater, eller? 222 00:18:19,640 --> 00:18:21,266 Först ska jag be om ursäkt. 223 00:18:23,602 --> 00:18:26,688 Jag vet att det inte slutade bra mellan oss. 224 00:18:27,439 --> 00:18:28,482 Och du har rätt. 225 00:18:30,067 --> 00:18:32,152 Jag gjorde bort mig och jag är en idiot. 226 00:18:32,236 --> 00:18:35,489 Men jag behöver din hjälp för att få ut Chema. 227 00:18:37,908 --> 00:18:40,285 Vi kan inte hjälpa honom. 228 00:18:42,204 --> 00:18:44,832 Efter branden förlorade vi allt. 229 00:18:44,915 --> 00:18:46,834 Våra konton är frysta. 230 00:18:48,001 --> 00:18:50,254 De ska återta mammas hus. 231 00:18:50,337 --> 00:18:53,298 Du är den enda som kan hjälpa mig att hitta pappa. 232 00:18:53,382 --> 00:18:55,592 Han lever livet Gud vet var. 233 00:18:56,885 --> 00:18:58,053 Visste du det? 234 00:18:59,012 --> 00:19:00,931 Han dödade Abel Martínez. 235 00:19:06,478 --> 00:19:07,813 Om du hjälper mig hitta honom 236 00:19:08,564 --> 00:19:09,731 och får ett erkännande… 237 00:19:10,440 --> 00:19:11,525 Självklart, Álex. 238 00:19:12,401 --> 00:19:14,319 -Varför skrattar du? -Kom igen! 239 00:19:16,613 --> 00:19:18,323 Du vill hitta din pappa 240 00:19:18,824 --> 00:19:20,868 och få honom att erkänna ett brott 241 00:19:20,951 --> 00:19:24,746 för att rädda en son han behandlade som skit hela livet. 242 00:19:24,830 --> 00:19:26,081 Det lär inte hända. 243 00:19:26,165 --> 00:19:28,250 Problemet med Abel kvarstår. 244 00:19:28,333 --> 00:19:30,836 Om vi får pappa att komma hit och erkänna… 245 00:19:33,213 --> 00:19:36,675 …så kan du släppa det. Och vi kan hjälpa Chema. 246 00:19:47,853 --> 00:19:49,980 Det här är väl vad du vill, fikus? 247 00:19:52,274 --> 00:19:53,317 Så ta den. 248 00:20:21,595 --> 00:20:22,846 Gör det inte för mig. 249 00:20:24,139 --> 00:20:25,390 Gör det för Chema. 250 00:20:26,516 --> 00:20:28,852 Du är viktig för honom. Han var alltid 251 00:20:29,353 --> 00:20:30,771 kär i dig. 252 00:20:31,355 --> 00:20:32,981 Det är han nog fortfarande. 253 00:20:35,400 --> 00:20:36,401 Hjälp honom. 254 00:20:46,495 --> 00:20:50,123 Det finns bara ett sätt att få ut en miljonär ur sin lya. 255 00:20:57,756 --> 00:20:58,590 Hör du! 256 00:20:59,216 --> 00:21:00,634 Jag gjorde det du ville. 257 00:21:01,134 --> 00:21:02,594 Ge mig telefonen. 258 00:21:18,026 --> 00:21:20,362 Du vet vilken rätt jag vill ha 259 00:21:21,113 --> 00:21:23,198 om du vill få batteriet. 260 00:21:45,220 --> 00:21:46,221 Ut. 261 00:21:54,062 --> 00:21:55,689 Om pappan inte dyker upp… 262 00:21:57,774 --> 00:21:59,067 …får vi ta sonen. 263 00:22:01,278 --> 00:22:03,322 César Lazcano är skyldig mig pengar. 264 00:22:03,822 --> 00:22:06,283 För sista leveransen. Lyxvaror. 265 00:22:08,744 --> 00:22:12,414 Jag vet inte din koppling till min pappa. Jag känner inte dig 266 00:22:12,914 --> 00:22:14,750 och jag har inte träffat pappa på länge. 267 00:22:14,833 --> 00:22:16,418 Om jag minns rätt 268 00:22:16,960 --> 00:22:18,462 var din pappas klienter 269 00:22:18,545 --> 00:22:22,049 alltid väldigt nöjda med kvaliteten på mina kvinnor. 270 00:22:22,132 --> 00:22:23,050 Ja. 271 00:22:25,719 --> 00:22:26,595 Du förstår, 272 00:22:27,721 --> 00:22:31,391 Jag fick en skuldsedel signerad av din pappa. 273 00:22:31,933 --> 00:22:36,188 Han gav mig den sist vi var i hans hus i Seychellerna. 274 00:22:37,898 --> 00:22:39,900 Har pappa ett hus på Seychellerna? 275 00:22:41,276 --> 00:22:44,654 Vi letade efter honom där, men han försvann, märkligt nog. 276 00:22:48,283 --> 00:22:50,535 Det är galet. Jag har inte pengarna. 277 00:22:52,829 --> 00:22:53,830 Prata med pappa. 278 00:22:55,290 --> 00:22:56,291 Fan! 279 00:22:59,628 --> 00:23:01,922 Du har 48 timmar på dig. 280 00:23:03,256 --> 00:23:04,591 Inte en minut mer. 281 00:23:11,515 --> 00:23:12,474 Nu åker vi. 282 00:23:29,825 --> 00:23:32,369 Du borde inte vara så uppklädd så här dags. 283 00:23:32,452 --> 00:23:33,370 Lugn. 284 00:23:35,372 --> 00:23:37,958 Jag har informationen du ville ha. 285 00:23:40,335 --> 00:23:42,838 Jag hittade lite information om sjukhuset. 286 00:23:44,005 --> 00:23:48,176 Tydligen existerade brännskadeavdelningen inte för några veckor sedan. 287 00:23:51,513 --> 00:23:55,100 Som om de skapade avdelningen efter att Marifer brändes. 288 00:23:55,183 --> 00:23:57,477 Jag vet att det låter konstigt, men… 289 00:24:03,442 --> 00:24:05,110 Jag vet var min pappa är. 290 00:24:14,578 --> 00:24:15,954 Seychellerna. 291 00:24:16,455 --> 00:24:18,790 Seychellerna är ett skatteparadis. 292 00:24:18,874 --> 00:24:19,916 Då ska vi se. 293 00:24:20,000 --> 00:24:22,252 Vi har åtminstone en ledtråd. 294 00:24:23,336 --> 00:24:24,671 Den kostade ett finger. 295 00:24:24,754 --> 00:24:26,840 Minns du när din pappa försvann? 296 00:24:26,923 --> 00:24:29,509 Hans påstådda självmord var den 27 maj. 297 00:24:29,593 --> 00:24:31,970 Ja, men vi såg honom två dagar senare. 298 00:24:32,053 --> 00:24:35,640 Den 29:e, när vi räddade dig från Sergios hus i Cuernavaca. 299 00:24:36,683 --> 00:24:38,101 Då så, den 29:e… 300 00:24:40,937 --> 00:24:43,440 Gissa vad? Samma kväll, 301 00:24:44,024 --> 00:24:46,776 gjordes en överföring på 13 miljoner dollar 302 00:24:46,860 --> 00:24:48,695 till Seychellernas centralbank. 303 00:24:48,778 --> 00:24:50,697 Pengarna kom från Mexiko. 304 00:24:51,198 --> 00:24:55,702 Jag förstår inte hur du hittar den informationen så lätt. 305 00:24:56,578 --> 00:24:59,206 Ställ dig i kö, för jag fattar inte heller. 306 00:24:59,289 --> 00:25:00,290 Det är deep web. 307 00:25:00,874 --> 00:25:03,126 Internets skuggsida. 308 00:25:03,210 --> 00:25:05,378 Det är svårt att förklara. 309 00:25:06,087 --> 00:25:08,298 SUMMA: 4 000 000 VALUTA: AMERIKANSKA DOLLAR 310 00:25:08,381 --> 00:25:09,674 Det kommer mer. 311 00:25:09,758 --> 00:25:13,553 Dagen därpå köpte de Bitcoin för fyra miljoner dollar. 312 00:25:14,971 --> 00:25:17,098 Pengarna kom från Mexiko då med. 313 00:25:18,058 --> 00:25:18,892 Bingo. 314 00:25:28,944 --> 00:25:30,070 Jag synar. 315 00:25:39,496 --> 00:25:40,497 Ursäkta mig. 316 00:25:46,419 --> 00:25:47,337 Vad har hänt? 317 00:25:48,213 --> 00:25:50,131 Jag fick inga meddelanden. 318 00:25:51,091 --> 00:25:51,925 Nej! 319 00:25:59,099 --> 00:26:00,600 Det här är… 320 00:26:06,565 --> 00:26:07,607 …en hackare. 321 00:26:14,531 --> 00:26:18,827 Så läkemedelsföretagens strategi är att få oss att tro 322 00:26:18,910 --> 00:26:21,746 att själva livet är en sjukdom. 323 00:26:21,830 --> 00:26:25,375 På så sätt blir vi alla patienter. 324 00:26:27,168 --> 00:26:30,213 Jag tog med den från Frankrike när jag besökte släktingar. 325 00:26:30,714 --> 00:26:32,924 Europas bästa whisky. 326 00:26:36,511 --> 00:26:41,182 Jag förstår inte varför en psykiater är efter ett mexikanskt läkemedelsföretag. 327 00:26:41,683 --> 00:26:44,561 Det kallas en strategisk allians. 328 00:26:45,812 --> 00:26:50,150 Från den positionen kan jag återuppfinna sjukdomar. 329 00:26:50,233 --> 00:26:53,361 Ett sätt att behandla 330 00:26:53,903 --> 00:26:54,946 inte bara sjuka, 331 00:26:55,030 --> 00:26:56,865 utan även friska. 332 00:26:58,074 --> 00:26:59,826 Om du övertygar folk 333 00:26:59,909 --> 00:27:02,287 att alla deras problem i livet 334 00:27:02,370 --> 00:27:03,955 kommer att försvinna 335 00:27:04,039 --> 00:27:06,750 med ett enkelt piller, 336 00:27:07,584 --> 00:27:10,253 då har man miljontals dollar inom räckhåll. 337 00:27:10,337 --> 00:27:13,173 Det finns inget som är mer lönsamt 338 00:27:14,049 --> 00:27:15,592 -än missbrukare… -Ursäkta. 339 00:27:15,675 --> 00:27:16,968 Sarita. 340 00:27:17,469 --> 00:27:20,138 Jag ser att du har kul. 341 00:27:20,221 --> 00:27:22,557 Det glädjer mig. Det var på tiden. 342 00:27:26,895 --> 00:27:28,855 Nuförtiden är det normalt 343 00:27:29,481 --> 00:27:30,857 att vara medicinerad. 344 00:27:30,940 --> 00:27:32,734 Det är inte längre undantaget. 345 00:27:33,526 --> 00:27:36,321 Och jag är glad att jag bidrog 346 00:27:36,404 --> 00:27:39,032 till att förändra dynamiken. 347 00:27:45,288 --> 00:27:47,207 Jag visste inte att Daniela var hemma. 348 00:27:47,290 --> 00:27:48,708 Jo, sedan några dagar. 349 00:27:48,792 --> 00:27:50,752 Danielita, älskling, hur mår du? 350 00:27:54,255 --> 00:27:55,757 Hur går behandlingen? 351 00:27:56,841 --> 00:28:00,178 Bra. Reinaldo säger att det går bra. 352 00:28:00,261 --> 00:28:04,391 Jag bad honom att göra allt han kunde för att dämpa effekterna. 353 00:28:04,474 --> 00:28:06,184 De förvirrade känslorna. 354 00:28:06,976 --> 00:28:10,647 -Den andra flickan? -Föräldrarna tog henne till Guadalajara. 355 00:28:11,606 --> 00:28:15,568 Men jag kan inte slappna av förrän hon fått korrigerande terapi. 356 00:28:17,112 --> 00:28:17,946 Chema. 357 00:28:18,822 --> 00:28:20,907 Kom, din hamburgare är klar. 358 00:28:31,251 --> 00:28:34,045 Det här stället har för många kameror. 359 00:28:34,129 --> 00:28:36,673 Jag räknade tre på vägen till Marifers rum. 360 00:28:37,173 --> 00:28:39,175 Ja, och det är en fjärde där inne. 361 00:28:39,926 --> 00:28:42,470 Men alla kameror är anslutna via Wi-Fi. 362 00:28:43,138 --> 00:28:44,681 Det är lätt att blockera. 363 00:28:49,269 --> 00:28:50,145 Klart. 364 00:28:50,854 --> 00:28:52,981 -Vi har tio minuter. -Nu drar vi. 365 00:29:09,873 --> 00:29:13,710 FÖRVARING 366 00:29:17,756 --> 00:29:18,715 Elisa. 367 00:29:21,885 --> 00:29:24,554 PSYKIATRISK AVDELNING BARN OCH TONÅRINGAR 368 00:29:24,637 --> 00:29:25,764 Vad gör du? 369 00:29:27,223 --> 00:29:28,057 Jag sa ju det. 370 00:29:28,808 --> 00:29:30,268 Det var inte på riktigt. 371 00:29:44,240 --> 00:29:45,575 Var fan är Marifer? 372 00:29:47,327 --> 00:29:49,621 Det här är konstigt. Nu går vi. 373 00:29:55,335 --> 00:29:58,171 Det finns inga läkare, inga patienter. 374 00:29:58,254 --> 00:30:01,174 -Det här är inget sjukhus. -Var är vi då? 375 00:30:01,716 --> 00:30:05,011 Jag vet inte. Jag hittade ingen information på nätet. 376 00:30:05,094 --> 00:30:07,222 Det är som om det inte existerar. 377 00:30:07,305 --> 00:30:08,973 ARKIV 378 00:30:10,016 --> 00:30:11,559 Álex, vad gör du? 379 00:30:14,145 --> 00:30:15,814 Vi har bara sex minuter. 380 00:30:25,365 --> 00:30:26,616 Vad letar vi efter? 381 00:30:27,617 --> 00:30:30,787 Allt som kan avslöja vart de tog Marifer. 382 00:30:40,463 --> 00:30:43,591 Filerna är inte i alfabetisk ordning. 383 00:30:43,675 --> 00:30:46,511 Inga patientnamn, bara initialer. 384 00:30:49,347 --> 00:30:51,349 De här filerna är värdelösa. 385 00:30:51,432 --> 00:30:53,685 Vi hittar nog inget om Marifer här. 386 00:30:54,435 --> 00:30:55,353 Elisa. 387 00:30:56,938 --> 00:30:58,189 Det är dr Alanís. 388 00:30:58,273 --> 00:30:59,482 Saras psykiater. 389 00:31:00,692 --> 00:31:02,235 Precis som Marifer sa. 390 00:31:07,740 --> 00:31:10,118 Det här är Saras patientjournal. 391 00:31:10,910 --> 00:31:13,621 Det betyder att hon måste ha varit här. 392 00:31:13,705 --> 00:31:17,542 Ändring av kognitiva processer. Nedbrytning av verklighetsuppfattning. 393 00:31:17,625 --> 00:31:19,878 Dissociativ identitetsstörning. 394 00:31:21,921 --> 00:31:23,047 Álex. 395 00:31:25,008 --> 00:31:26,092 Lyssna på det här. 396 00:31:27,343 --> 00:31:28,303 Naturlig födsel. 397 00:31:29,345 --> 00:31:32,390 Patienten Sara Guzmán fick bara epiduralbedövning. 398 00:31:34,475 --> 00:31:35,852 Födelsedatum, 399 00:31:36,769 --> 00:31:37,729 8 mars. 400 00:31:38,771 --> 00:31:39,731 Sara lever. 401 00:31:50,992 --> 00:31:52,660 Det är allt för idag, Sara. 402 00:31:58,207 --> 00:31:59,834 Så du kan ha lite kul. 403 00:32:04,380 --> 00:32:06,382 Sara dog inte i Valle. 404 00:32:07,842 --> 00:32:09,552 Och hon fick ett barn här. 405 00:32:11,721 --> 00:32:14,098 S.G. PROJEKTETS FÖRSTA PATIENT 406 00:32:14,182 --> 00:32:15,433 Jag är morbror. 407 00:32:16,726 --> 00:32:21,064 PLAY 408 00:32:21,147 --> 00:32:25,902 En orm gömmer sig i din säng 409 00:32:25,985 --> 00:32:31,824 Den här ormen vill inte sova 410 00:32:32,533 --> 00:32:38,706 En annan orm väntar tills du sover 411 00:32:38,790 --> 00:32:43,586 Kom ut och lek 412 00:32:55,765 --> 00:32:56,766 Dr Alanís, 413 00:32:57,642 --> 00:32:58,601 du ljög för mig. 414 00:32:59,811 --> 00:33:01,521 Du visste att min syster fick barn 415 00:33:01,604 --> 00:33:04,357 och att hon inte dog på sjukhuset i Valle de Bravo. 416 00:33:05,817 --> 00:33:08,319 Vad var min syster den första patienten av? 417 00:33:08,403 --> 00:33:09,362 Vilket projekt? 418 00:33:10,446 --> 00:33:12,782 Du vet exakt var hon är. 419 00:33:12,865 --> 00:33:15,326 Vad gjorde du med henne? Var fan är min… 420 00:37:09,060 --> 00:37:14,315 Undertexter: Sarah Wallin Bååth