1 00:00:07,507 --> 00:00:08,550 [Álex sighs] 2 00:00:09,509 --> 00:00:10,552 [Álex] Look at her. 3 00:00:11,386 --> 00:00:13,054 She looks exactly like my sister. 4 00:00:13,596 --> 00:00:16,182 It's like looking at Sara 18 years ago. 5 00:00:18,101 --> 00:00:19,728 It's the same symbol. 6 00:00:25,150 --> 00:00:26,818 "It was a natural childbirth." 7 00:00:27,819 --> 00:00:29,487 "The patient, Sara Guzmán 8 00:00:30,280 --> 00:00:32,198 was only administered an epidural." 9 00:00:33,992 --> 00:00:35,577 "She was born on March 8th." 10 00:00:37,495 --> 00:00:39,247 [pensive music playing] 11 00:00:39,998 --> 00:00:41,207 What day were you born? 12 00:00:42,542 --> 00:00:43,877 And how old are you, huh? 13 00:00:44,586 --> 00:00:48,673 ♪ Happy birthday, dear lovely ♪ 14 00:00:48,757 --> 00:00:52,677 ♪ Happy birthday to you ♪ 15 00:00:55,138 --> 00:00:56,347 [Reinaldo] Congratulations. 16 00:00:59,434 --> 00:01:01,269 How does it feel to be an adult, 17 00:01:01,352 --> 00:01:02,729 to be a woman? 18 00:01:05,023 --> 00:01:06,066 [sighs] 19 00:01:06,149 --> 00:01:09,569 Tomorrow is your final day here with us. 20 00:01:10,695 --> 00:01:13,656 We've found you a foster home near the sea. 21 00:01:13,740 --> 00:01:16,284 In Florida, United States. 22 00:01:16,868 --> 00:01:18,244 You'll be all right. 23 00:01:18,787 --> 00:01:19,788 I promise. 24 00:01:20,497 --> 00:01:22,749 My own son will take you there. 25 00:01:23,750 --> 00:01:26,920 You'll always be very important to all of us here. 26 00:01:28,379 --> 00:01:29,506 And you were 27 00:01:30,465 --> 00:01:31,549 our miracle. 28 00:01:32,675 --> 00:01:34,010 Our first miracle. 29 00:01:34,094 --> 00:01:35,595 I wanna thank you. 30 00:01:40,850 --> 00:01:41,893 [sighs] 31 00:01:43,228 --> 00:01:44,979 What are you doing here, Daniela? 32 00:01:45,605 --> 00:01:46,439 Go sit with her. 33 00:01:47,148 --> 00:01:48,775 When Nicandro takes her away, 34 00:01:48,858 --> 00:01:51,361 you'll have all the time you want to do nothing. 35 00:01:51,444 --> 00:01:52,487 Understand? 36 00:01:54,197 --> 00:01:56,199 [unsettling music playing] 37 00:02:00,328 --> 00:02:01,287 [Elisa] Álex. 38 00:02:03,373 --> 00:02:04,624 [Álex] Where's your mama? 39 00:02:05,583 --> 00:02:07,794 -What happened to her? -[Elisa] Can you talk? 40 00:02:09,420 --> 00:02:11,589 -Yes. -All right. 41 00:02:11,673 --> 00:02:14,092 So you can tell me what your name is, how you got here-- 42 00:02:14,175 --> 00:02:15,969 -Where is Sara? -Álex. 43 00:02:16,052 --> 00:02:18,888 [Álex] Where are they keeping her? I need to know, please. 44 00:02:18,972 --> 00:02:19,973 I… 45 00:02:22,267 --> 00:02:24,269 I… I don't know who Sara is. 46 00:02:25,311 --> 00:02:28,064 [pensive music playing] 47 00:02:28,148 --> 00:02:29,149 What do you… 48 00:02:31,109 --> 00:02:33,194 What do you mean you don't know where she is? 49 00:02:33,278 --> 00:02:34,487 You've never met her? 50 00:02:35,405 --> 00:02:36,656 How did you get here? 51 00:02:46,416 --> 00:02:47,500 Is this yours? 52 00:02:50,336 --> 00:02:52,547 I… I got it from Daniela. 53 00:02:53,214 --> 00:02:54,215 [Elisa] Daniela. 54 00:02:55,049 --> 00:02:56,467 Who is Daniela? 55 00:02:56,551 --> 00:02:59,053 [Rodolfo] Daniela is such a weirdo. She's kinda crazy. 56 00:02:59,137 --> 00:03:01,931 That's why they have her locked up in a loony bin or something. 57 00:03:02,015 --> 00:03:04,058 Daniela is Nicandro's sister. 58 00:03:06,895 --> 00:03:07,937 Listen to me. 59 00:03:09,564 --> 00:03:11,441 I want you to know that you'll be all right here. 60 00:03:11,524 --> 00:03:13,234 Nothing will happen to you. 61 00:03:13,318 --> 00:03:16,779 We'll protect you, but I need you to tell me your story. 62 00:03:18,448 --> 00:03:19,365 And you know why? 63 00:03:20,783 --> 00:03:22,118 Because it's my story. 64 00:03:22,202 --> 00:03:25,830 [tense music swells] 65 00:03:25,914 --> 00:03:27,248 [theme music playing] 66 00:03:27,332 --> 00:03:29,500 A NETFLIX SERIES 67 00:03:41,971 --> 00:03:43,973 ["Amen" by Keeley Shaye playing] 68 00:03:52,106 --> 00:03:54,651 ♪ I get high off of you ♪ 69 00:03:54,734 --> 00:03:59,614 ♪ And I seem to confuse it with delight And don't you? ♪ 70 00:04:00,406 --> 00:04:02,700 ♪ Guess you're my amusement ♪ 71 00:04:02,784 --> 00:04:04,202 [song stops] 72 00:04:05,578 --> 00:04:07,413 [unsettling music playing] 73 00:04:15,713 --> 00:04:17,507 Surprise, Sara! 74 00:04:17,590 --> 00:04:21,552 ♪ Happy birthday to you ♪ 75 00:04:21,636 --> 00:04:24,973 ♪ Happy birthday to you ♪ 76 00:04:25,056 --> 00:04:26,683 Congratulations, baby. 77 00:04:26,766 --> 00:04:28,685 You deserve the world, little sister. 78 00:04:28,768 --> 00:04:30,311 Oh, you're such a big girl! 79 00:04:30,395 --> 00:04:32,313 Sara, you're 17! 80 00:04:32,397 --> 00:04:33,856 [Lucía] Almost an adult. 81 00:04:35,024 --> 00:04:36,025 [Nicandro] What? 82 00:04:36,818 --> 00:04:38,528 You didn't like the surprise? 83 00:04:48,538 --> 00:04:50,540 [tense music playing] 84 00:05:04,429 --> 00:05:06,556 [pensive music playing] 85 00:05:14,397 --> 00:05:16,107 [tense music playing] 86 00:05:20,111 --> 00:05:21,571 Everything okay, my love? 87 00:05:22,155 --> 00:05:23,448 Uh, yeah, Ma. 88 00:05:24,991 --> 00:05:26,326 Uh, okay, come on. 89 00:05:26,409 --> 00:05:28,619 -I wanna get some cake. -[chuckles] 90 00:05:29,245 --> 00:05:30,204 Okay. 91 00:05:31,205 --> 00:05:32,623 [music swells] 92 00:05:32,707 --> 00:05:34,792 Don't worry about it, Mrs. Zaldívar. 93 00:05:34,876 --> 00:05:37,337 Right now, I'm going to contact the hospital 94 00:05:37,420 --> 00:05:39,672 where Sara's father has been committed 95 00:05:39,756 --> 00:05:42,592 so that Dr. Alanís can begin with his evaluation. 96 00:05:42,675 --> 00:05:45,178 You should bring your daughter as soon as possible 97 00:05:45,261 --> 00:05:49,098 so that we can identify any psychotic or negative symptoms 98 00:05:49,182 --> 00:05:52,018 and any cognitive disturbances she may have. 99 00:05:53,102 --> 00:05:56,564 And then, once Dr. Alanís has evaluated Sara, 100 00:05:56,647 --> 00:05:59,359 he will be able to offer a treatment that focuses on helping her 101 00:05:59,442 --> 00:06:01,402 to control those symptoms, 102 00:06:01,486 --> 00:06:05,907 improving her day-to-day functioning, and achieving her personal goals. 103 00:06:05,990 --> 00:06:09,410 [unsettling music playing] 104 00:06:15,208 --> 00:06:17,960 [monitor beeping] 105 00:06:25,218 --> 00:06:27,220 [pensive music playing] 106 00:06:27,929 --> 00:06:32,350 [machine whirring] 107 00:06:34,644 --> 00:06:35,937 [music swells] 108 00:06:39,732 --> 00:06:42,110 I thought I was seeing Dr. Alanís? 109 00:06:42,610 --> 00:06:45,154 I have your daughter's diagnosis, Mrs. Zaldívar. 110 00:06:45,238 --> 00:06:47,949 Do you wanna hear it, or should we wait for the doctor? 111 00:06:48,032 --> 00:06:49,909 Uh, no, you can go ahead. 112 00:06:51,786 --> 00:06:57,250 Severe paranoid schizophrenia together with dissociative identity disorder. 113 00:06:58,835 --> 00:07:00,294 Just like her father. 114 00:07:01,546 --> 00:07:03,214 [sobs] Oh, no. 115 00:07:07,969 --> 00:07:11,180 The risk of Sara harming herself, or someone else, 116 00:07:11,264 --> 00:07:14,517 is much higher if the disease is left untreated. 117 00:07:15,268 --> 00:07:17,353 Dr. Alanís will surely recommend 118 00:07:17,437 --> 00:07:19,897 that she start the treatment as soon as possible. 119 00:07:21,023 --> 00:07:23,734 I'm sure you want the best for your daughter, right, 120 00:07:23,818 --> 00:07:27,280 even if that means subjecting her to experimental procedures? 121 00:07:27,363 --> 00:07:28,406 Or am I mistaken? 122 00:07:30,491 --> 00:07:32,535 All I want is for her to be all right 123 00:07:33,202 --> 00:07:35,163 so she can have a normal life. 124 00:07:36,831 --> 00:07:37,832 All right. 125 00:07:37,915 --> 00:07:40,251 So then, we'll need your signature. 126 00:07:41,961 --> 00:07:43,045 [Tonya] I found her. 127 00:07:43,129 --> 00:07:44,881 We have a patient who's perfect. 128 00:07:45,631 --> 00:07:46,924 Sixteen years old. 129 00:07:47,467 --> 00:07:49,427 Inherited schizophrenia. 130 00:07:49,510 --> 00:07:51,262 Almost non-existent safety network, 131 00:07:51,345 --> 00:07:53,431 so you can start the project with her tomorrow. 132 00:07:53,514 --> 00:07:57,018 Perfect. I always knew that I could trust you. 133 00:07:58,060 --> 00:08:01,272 Send my congratulations to Dr. Alanís. 134 00:08:02,106 --> 00:08:04,025 And what's the girl's name? 135 00:08:04,108 --> 00:08:05,318 Sara Guzmán. 136 00:08:06,027 --> 00:08:07,403 Sara Guzmán. 137 00:08:08,154 --> 00:08:12,074 Very first patient of the Medusa Project. 138 00:08:13,451 --> 00:08:15,453 [tense music playing] 139 00:08:17,788 --> 00:08:18,915 [sobs] 140 00:08:35,723 --> 00:08:36,891 [Elisa chuckles softly] 141 00:08:38,518 --> 00:08:39,519 Come on. 142 00:08:49,320 --> 00:08:51,864 For now, we just have to let her rest. 143 00:08:51,948 --> 00:08:53,074 She's obviously in shock, 144 00:08:53,157 --> 00:08:55,535 and that's why she can't even say a single word. 145 00:08:56,202 --> 00:08:57,537 The first thing we have to do-- 146 00:08:57,620 --> 00:09:00,581 The first thing is to figure out why she has Nicandro's cell. 147 00:09:01,290 --> 00:09:04,627 Maybe his sister, Daniela, gave her the phone. It's possible. 148 00:09:05,586 --> 00:09:06,546 Yeah. 149 00:09:07,213 --> 00:09:09,340 If what Rodolfo told me a while back is true, 150 00:09:09,423 --> 00:09:10,883 that woman has to be locked up in-- 151 00:09:10,967 --> 00:09:12,760 In a hospital where they're keeping Marifer. 152 00:09:15,346 --> 00:09:16,514 Motherfucker. 153 00:09:17,181 --> 00:09:18,432 It's so nuts. 154 00:09:20,351 --> 00:09:21,894 She has to be my niece, you know? 155 00:09:21,978 --> 00:09:24,689 The resemblance to Sara is… is unbelievable. 156 00:09:25,523 --> 00:09:27,191 Álex, it's not just that. 157 00:09:28,484 --> 00:09:29,902 She's my younger sister. 158 00:09:29,986 --> 00:09:31,862 [both moaning] 159 00:09:31,946 --> 00:09:33,197 I'm pregnant. 160 00:09:34,198 --> 00:09:35,908 She was born in the same hospital 161 00:09:35,992 --> 00:09:38,995 where Daniela has been locked up this whole entire time. 162 00:09:39,078 --> 00:09:40,079 -Yeah. -Right? 163 00:09:43,583 --> 00:09:44,959 [Álex typing] 164 00:09:45,042 --> 00:09:47,587 So, what do you have in mind? 165 00:09:51,549 --> 00:09:54,635 The only person who can certainly answer all of our questions 166 00:09:54,719 --> 00:09:55,970 is Sara herself. 167 00:09:57,013 --> 00:09:59,265 [rumbling] 168 00:09:59,348 --> 00:10:01,392 [machine beeping] 169 00:10:07,148 --> 00:10:09,025 [tense music playing] 170 00:10:14,864 --> 00:10:16,324 [camera shutter clicking] 171 00:10:17,491 --> 00:10:18,701 It's empty, right? 172 00:10:18,784 --> 00:10:19,952 [music swells] 173 00:10:20,036 --> 00:10:22,038 [pensive music playing] 174 00:10:30,171 --> 00:10:31,213 She's gone. 175 00:10:31,297 --> 00:10:32,798 Lucía escaped. 176 00:10:33,716 --> 00:10:35,718 [tense music swells] 177 00:10:42,892 --> 00:10:44,018 [Elisa] What's that? 178 00:10:45,603 --> 00:10:47,647 Is it a sun? 179 00:10:48,189 --> 00:10:49,398 An octopus? 180 00:10:49,940 --> 00:10:51,734 [door opens] 181 00:10:52,526 --> 00:10:53,486 [door closes] 182 00:10:53,569 --> 00:10:55,196 Did they exhume Sara's body? 183 00:10:55,738 --> 00:10:57,448 Yes, and it wasn't there. 184 00:10:59,659 --> 00:11:00,576 Come in. 185 00:11:04,747 --> 00:11:05,956 She's my niece. 186 00:11:08,167 --> 00:11:09,502 Sara's child. 187 00:11:11,212 --> 00:11:12,546 Your papa's daughter. 188 00:11:13,255 --> 00:11:16,092 It's our… baby sister. 189 00:11:16,175 --> 00:11:18,177 [pensive music playing] 190 00:11:18,678 --> 00:11:21,931 [heart beating softly] 191 00:11:35,069 --> 00:11:36,028 I'm pregnant. 192 00:11:38,114 --> 00:11:40,199 [dramatic music playing] 193 00:11:44,578 --> 00:11:46,580 [pensive music playing] 194 00:11:52,086 --> 00:11:54,088 [unsettling music playing] 195 00:12:02,054 --> 00:12:05,599 [soft melodic music playing] 196 00:12:21,574 --> 00:12:23,451 [laughter echoing] 197 00:12:46,599 --> 00:12:48,601 [soft melodic music continues] 198 00:13:02,281 --> 00:13:04,700 [Reinaldo] Daniela. Did you help her escape? 199 00:13:04,784 --> 00:13:06,452 Do you know what you've done here? 200 00:13:07,119 --> 00:13:10,289 By now, she and Nicandro should have already been on a plane. 201 00:13:11,207 --> 00:13:13,542 Go find her. I need her alive. 202 00:13:13,626 --> 00:13:15,503 They're waiting for her in the United States. 203 00:13:16,086 --> 00:13:18,130 -I know where to find her. -[Reinaldo] Go! 204 00:13:19,256 --> 00:13:21,133 We were born to be free. 205 00:13:21,217 --> 00:13:22,134 [Reinaldo scoffs] 206 00:13:22,885 --> 00:13:25,596 What do you know about freedom, Daniela? 207 00:13:25,679 --> 00:13:26,847 [scoffs] 208 00:13:26,931 --> 00:13:29,475 You were born to live in a cage, okay? 209 00:13:30,267 --> 00:13:33,187 I… I… I won't let you do to her 210 00:13:33,854 --> 00:13:35,606 what you did to Sara. 211 00:13:36,565 --> 00:13:39,276 Miracles should not be questioned. 212 00:13:39,360 --> 00:13:40,861 They should be honored. 213 00:13:41,737 --> 00:13:43,447 Do you know how many people 214 00:13:43,531 --> 00:13:47,159 have benefited from your sacrifices? 215 00:13:47,243 --> 00:13:50,037 How many people we have been able to help, 216 00:13:50,120 --> 00:13:52,289 uh, thanks to your condition? 217 00:13:53,833 --> 00:13:56,126 I was born to be free, 218 00:13:56,210 --> 00:13:57,753 okay, Papa? 219 00:13:58,295 --> 00:14:01,465 [tense music swells] 220 00:14:16,397 --> 00:14:20,025 I suppose you are surprised… 221 00:14:23,904 --> 00:14:24,989 to see me here. 222 00:14:25,573 --> 00:14:27,741 [indistinct chattering] 223 00:14:27,825 --> 00:14:29,034 Hell yeah, bro. 224 00:14:29,118 --> 00:14:30,828 [operatic music softly playing] 225 00:14:30,911 --> 00:14:32,663 [inmate 1] Ooh la la. 226 00:14:32,746 --> 00:14:34,248 What's up, baby. How you doin'? 227 00:14:35,165 --> 00:14:36,500 [inmate 1] Where's the blonde at? 228 00:14:36,584 --> 00:14:38,335 [Chema] My mom really trusted you. 229 00:14:38,419 --> 00:14:39,795 Yeah, what's good? 230 00:14:39,879 --> 00:14:41,547 [operatic music continues] 231 00:14:41,630 --> 00:14:45,009 I never could. I don't exist for those who believe in you. 232 00:14:45,092 --> 00:14:47,094 I'm scorned by them all the time. 233 00:14:50,347 --> 00:14:51,348 [breathes deeply] 234 00:14:51,432 --> 00:14:54,393 And they exclude me from anything to do with religion. 235 00:14:54,894 --> 00:14:56,729 -Where you going? -Where you think you're going? 236 00:14:56,812 --> 00:15:00,107 We have to take care of you, but watch your back, walk carefully, huh? 237 00:15:00,190 --> 00:15:01,567 [operatic music intensifies] 238 00:15:01,650 --> 00:15:03,277 [whistles] Water for you guys. 239 00:15:03,360 --> 00:15:04,236 Watch it. 240 00:15:04,320 --> 00:15:06,113 [laughter] 241 00:15:09,199 --> 00:15:10,284 [sobs softly] 242 00:15:10,367 --> 00:15:12,286 I didn't choose to be born this way. 243 00:15:14,204 --> 00:15:15,623 You made me like this. 244 00:15:18,334 --> 00:15:19,627 You did this to me. 245 00:15:20,586 --> 00:15:21,545 [sobbing] 246 00:15:22,171 --> 00:15:23,797 Why am I… 247 00:15:23,881 --> 00:15:25,424 Why am I cursed? 248 00:15:26,008 --> 00:15:28,344 [sobbing] I'm sorry for everything I've done. 249 00:15:28,427 --> 00:15:29,511 I'm sorry. 250 00:15:30,179 --> 00:15:32,348 -[sobbing] -[footsteps approaching] 251 00:15:33,390 --> 00:15:34,600 I swear, Lord… 252 00:15:35,893 --> 00:15:37,561 that if you get me out of here… 253 00:15:38,520 --> 00:15:39,772 [sobbing continues] 254 00:15:39,855 --> 00:15:40,689 [guard] Lazcano! 255 00:15:42,566 --> 00:15:43,734 You have a visitor. 256 00:15:45,069 --> 00:15:47,321 [footsteps retreating] 257 00:15:47,988 --> 00:15:50,574 [footsteps approaching] 258 00:15:51,951 --> 00:15:53,369 José María Lazcano? 259 00:15:54,787 --> 00:15:56,038 I'm Alma Solares. 260 00:15:56,622 --> 00:15:57,790 Alma. 261 00:15:57,873 --> 00:16:00,376 You have no idea what it means to me that you're here. 262 00:16:01,085 --> 00:16:02,336 Please, sit down. 263 00:16:08,384 --> 00:16:09,551 Lorenzo always said 264 00:16:09,635 --> 00:16:12,012 that you were the best criminal attorney around. 265 00:16:13,847 --> 00:16:16,016 That you were the only one who could beat him in court. 266 00:16:17,559 --> 00:16:19,186 That only happened one time. 267 00:16:20,145 --> 00:16:22,564 But from that moment on, we became really good friends. 268 00:16:23,273 --> 00:16:24,775 I'm sorry about what happened. 269 00:16:25,567 --> 00:16:27,569 [pensive music playing] 270 00:16:40,499 --> 00:16:42,001 [children laughing] 271 00:16:43,085 --> 00:16:44,628 Wait for me, Rodolfo! 272 00:16:44,712 --> 00:16:46,714 [Rodolfo] Bet you can't catch me, Chema! 273 00:16:46,797 --> 00:16:48,173 [Mariana laughs] 274 00:16:48,257 --> 00:16:49,216 Oh! 275 00:16:49,299 --> 00:16:50,384 [child giggles] 276 00:16:51,427 --> 00:16:52,511 Oh, look at that. 277 00:16:54,013 --> 00:16:55,723 [child giggles] 278 00:16:56,515 --> 00:16:58,058 [child's laughter echoing] 279 00:16:59,059 --> 00:17:01,061 [pensive music continues] 280 00:17:11,238 --> 00:17:14,908 I've read your case file, and from now on, I'll be in charge of your case, 281 00:17:14,992 --> 00:17:18,037 so you can only have contact with me, do you understand? 282 00:17:18,996 --> 00:17:19,872 Yeah, all right. 283 00:17:23,542 --> 00:17:24,418 Alma… 284 00:17:28,047 --> 00:17:29,882 please get me out of this place. 285 00:17:32,593 --> 00:17:33,886 I… 286 00:17:33,969 --> 00:17:36,180 I took the blame for a crime I didn't commit. 287 00:17:39,058 --> 00:17:39,975 [scoffs] 288 00:17:40,684 --> 00:17:41,769 I did it for love. 289 00:17:43,228 --> 00:17:45,606 I know it's hard to understand, but, well, 290 00:17:46,815 --> 00:17:47,983 that's the truth. 291 00:17:49,401 --> 00:17:50,986 How can I not understand? 292 00:17:52,362 --> 00:17:55,115 I've also done many stupid things for love. 293 00:17:59,745 --> 00:18:01,622 [pensive music playing] 294 00:18:02,539 --> 00:18:04,666 [truck engine starting] 295 00:18:16,178 --> 00:18:17,971 [pensive music continues] 296 00:18:18,055 --> 00:18:19,598 Alma, uh… 297 00:18:21,016 --> 00:18:23,268 I hope what I tell you is not gonna be a problem. 298 00:18:25,145 --> 00:18:26,271 I have no money. 299 00:18:27,773 --> 00:18:29,983 But as soon as I'm out of here, and I get back on my feet, 300 00:18:30,067 --> 00:18:31,860 I'm going to pay you every last cent. 301 00:18:32,361 --> 00:18:34,279 No, you don't have to worry about the money. 302 00:18:34,363 --> 00:18:36,240 You don't have to pay me a penny. 303 00:18:38,200 --> 00:18:41,036 I'm doing this out of love, in Lorenzo's memory. 304 00:18:42,287 --> 00:18:43,122 Thank you. 305 00:18:44,706 --> 00:18:47,084 Well, speaking of Lorenzo and love… 306 00:18:48,627 --> 00:18:50,712 there's something I think you don't know. 307 00:18:53,423 --> 00:18:54,800 What are you talking about? 308 00:18:56,135 --> 00:18:59,555 When looking through these papers, I found this document. 309 00:19:00,806 --> 00:19:04,935 Lorenzo had a life insurance policy, and you are the only beneficiary. 310 00:19:12,276 --> 00:19:15,195 Well, he told me we have to do things right. 311 00:19:15,279 --> 00:19:17,072 That if we're going to have a little boy-- 312 00:19:17,156 --> 00:19:19,575 -Or a little girl. -Or a little girl. 313 00:19:19,658 --> 00:19:22,452 Yes, but out of nowhere, he says things like, 314 00:19:22,536 --> 00:19:26,081 "Chema, if we're going to be fathers, we have to think about the future." 315 00:19:26,165 --> 00:19:27,416 -[Elisa] Uh… -Uh? 316 00:19:27,958 --> 00:19:29,668 -"About the inevitable." -Oh no. 317 00:19:29,751 --> 00:19:33,005 Slow down, Lorenzo. I don't know how far ahead he is already. 318 00:19:33,088 --> 00:19:35,340 Life insurance agents, medical expenses. 319 00:19:35,424 --> 00:19:38,635 He almost wants to start saving for the darn children's college funds. 320 00:19:38,719 --> 00:19:40,053 Chema, wait. 321 00:19:40,721 --> 00:19:43,849 All Lorenzo is trying to do is protect his family. 322 00:19:45,517 --> 00:19:48,687 You are the love of Lorenzo's life, Chema. 323 00:19:49,188 --> 00:19:50,355 [Chema] Mm. 324 00:19:50,439 --> 00:19:51,940 [Elisa] That's a privilege. 325 00:19:52,024 --> 00:19:53,817 It's not a problem. 326 00:19:56,445 --> 00:19:58,155 You're absolutely right, my angel. 327 00:19:58,238 --> 00:19:59,948 -[Elisa laughs] -Salud. 328 00:20:00,032 --> 00:20:03,076 As soon as you sign this document here, 329 00:20:03,160 --> 00:20:04,453 everything will be fixed. 330 00:20:06,330 --> 00:20:07,247 Mm. 331 00:20:10,083 --> 00:20:11,001 [Elisa] Look. 332 00:20:13,629 --> 00:20:15,672 Now, her name is Sara. 333 00:20:16,465 --> 00:20:17,883 It's Álex's sister. 334 00:20:20,177 --> 00:20:21,887 You and her are very, 335 00:20:23,263 --> 00:20:24,681 very much alike. 336 00:20:27,142 --> 00:20:29,228 You really never met your mama? 337 00:20:30,229 --> 00:20:31,355 I don't know her. 338 00:20:35,442 --> 00:20:37,611 [Rodolfo] What does Álex want from all this? 339 00:20:37,694 --> 00:20:39,196 For her to stay and live here? 340 00:20:42,532 --> 00:20:45,285 -That's why he wanted to find Papa. -Rodolfo. 341 00:20:45,369 --> 00:20:47,120 I know. I'm sorry, but… 342 00:20:50,457 --> 00:20:53,168 I just wanna understand all of this. It's all so weird. 343 00:20:54,378 --> 00:20:56,672 Elisa, you know what Sara means to me. 344 00:20:59,216 --> 00:21:00,092 And 345 00:21:01,468 --> 00:21:02,886 she's just like Sara. 346 00:21:06,431 --> 00:21:07,557 [Sara] I'm pregnant. 347 00:21:09,101 --> 00:21:10,769 [romantic music playing] 348 00:21:10,852 --> 00:21:11,812 Really? 349 00:21:17,943 --> 00:21:19,194 [chuckles] 350 00:21:25,242 --> 00:21:26,076 I love you. 351 00:21:27,077 --> 00:21:28,870 Why don't you leave us alone now. 352 00:21:29,413 --> 00:21:30,455 [Rodolfo] Okay. 353 00:21:32,332 --> 00:21:34,501 And please close the door on your way out. 354 00:21:37,254 --> 00:21:39,506 [door opens, closes] 355 00:21:44,303 --> 00:21:46,305 [pensive music playing] 356 00:21:47,347 --> 00:21:49,474 [footsteps approaching] 357 00:21:54,938 --> 00:21:55,981 [Rodolfo sighs] 358 00:21:57,149 --> 00:21:58,233 She says she… 359 00:21:59,276 --> 00:22:00,861 she doesn't even know Sara. 360 00:22:01,820 --> 00:22:03,864 She has no reason to lie about that. 361 00:22:03,947 --> 00:22:05,282 What do you think happened, Álex? 362 00:22:05,365 --> 00:22:08,827 She was taken away when she was born, and where did she spend the last 18 years? 363 00:22:08,910 --> 00:22:10,203 [Álex] It's so weird. 364 00:22:10,287 --> 00:22:11,705 I've searched literally everywhere, 365 00:22:11,788 --> 00:22:14,499 and there's not even one word by the press about it, 366 00:22:14,583 --> 00:22:16,335 about the death of Dr. Alanís. 367 00:22:17,085 --> 00:22:18,420 I'm talking about Sara's daughter. 368 00:22:18,503 --> 00:22:20,672 What I'm reading says he was a prominent figure. 369 00:22:20,756 --> 00:22:23,592 It's as if he doesn't exist and disappeared. 370 00:22:23,675 --> 00:22:25,135 As if he had been wiped off the map. 371 00:22:25,218 --> 00:22:27,804 The same thing they did to Sara. They wiped her out. 372 00:22:27,888 --> 00:22:29,681 They made him disappear. 373 00:22:30,807 --> 00:22:32,392 Do you still think my papa killed him? 374 00:22:35,479 --> 00:22:37,189 Why don't you ask him yourself? 375 00:22:38,940 --> 00:22:40,025 Bingo. 376 00:22:41,693 --> 00:22:44,071 -Look who's come out of hiding. -[knocking at door] 377 00:22:47,282 --> 00:22:48,200 Motherfucker! 378 00:22:48,283 --> 00:22:50,202 -Where the fuck is my money! -Hey! 379 00:22:50,285 --> 00:22:52,079 Money is all you care about, right? Huh? 380 00:22:52,162 --> 00:22:54,039 -Enough! -You just leave us here broke! 381 00:22:54,122 --> 00:22:57,167 Only thing you care about is the money! You show up, don't give a fuck about us! 382 00:22:57,250 --> 00:22:59,461 -Don't fuck with me! Get the fuck off! -Don't provoke you? 383 00:22:59,544 --> 00:23:02,172 You know what Chema's going through? This is all your fault, asshole! 384 00:23:02,255 --> 00:23:03,590 I didn't ask him to do it! 385 00:23:03,673 --> 00:23:05,634 -Hey, hey! -Guys, enough! 386 00:23:05,717 --> 00:23:06,551 [grunts] 387 00:23:06,635 --> 00:23:09,012 We're gonna talk about what you did do, asshole. 388 00:23:09,679 --> 00:23:11,765 You murdered Dr. Alanís, yes or no? 389 00:23:12,599 --> 00:23:15,102 -Who? -Sara's psychiatrist. 390 00:23:16,103 --> 00:23:18,772 I found him dead in his office with a bullet between his eyes. 391 00:23:18,855 --> 00:23:20,899 The same way you killed Abel Martínez, asshole. 392 00:23:20,982 --> 00:23:22,567 I had nothing to do with that. 393 00:23:22,651 --> 00:23:24,653 [breathing heavily] 394 00:23:24,736 --> 00:23:26,321 Give me my money back, bastard. 395 00:23:27,406 --> 00:23:28,490 Every last penny. 396 00:23:29,157 --> 00:23:30,575 -Or else I swear-- -You swear what? 397 00:23:30,659 --> 00:23:31,993 -You motherfuck-- -Hey! 398 00:23:33,203 --> 00:23:34,454 Let's negotiate. 399 00:23:34,538 --> 00:23:35,539 You set Chema free, 400 00:23:35,622 --> 00:23:38,208 and you'll have your cash back in less than three minutes, shithead. 401 00:23:38,291 --> 00:23:40,710 -Son of a bitch! -Stop, stop, stop! 402 00:23:40,794 --> 00:23:41,628 Papa, stop it! 403 00:23:42,212 --> 00:23:43,130 Stop! 404 00:23:43,964 --> 00:23:45,340 [César panting] Elisa. 405 00:23:50,595 --> 00:23:53,014 [tense music playing] 406 00:23:56,351 --> 00:23:57,310 Sara. 407 00:23:57,894 --> 00:23:58,728 [Álex] No. 408 00:23:59,479 --> 00:24:00,814 She's Sara's daughter. 409 00:24:02,607 --> 00:24:03,567 Your daughter. 410 00:24:05,986 --> 00:24:07,487 [César] Where did she come from? 411 00:24:07,571 --> 00:24:09,114 How's this possible? 412 00:24:11,450 --> 00:24:13,702 You know Nicandro's father pretty well, right? 413 00:24:14,578 --> 00:24:16,872 Of course the Lazcanos and the Gomez de la Cortinas 414 00:24:16,955 --> 00:24:18,165 were always close friends, huh? 415 00:24:18,248 --> 00:24:20,459 -What's that to do with her? -Everything to do with her. 416 00:24:20,542 --> 00:24:22,502 Apparently, they spent years locked up. 417 00:24:22,586 --> 00:24:24,129 Her and Daniela. 418 00:24:24,212 --> 00:24:28,341 Yes, Daniela, Nicandro's older sister. In a place that you know perfectly well. 419 00:24:28,925 --> 00:24:31,511 -No idea. -Of course you know it, motherfucker! 420 00:24:31,595 --> 00:24:33,889 Rodolfo overheard some conversations. 421 00:24:33,972 --> 00:24:35,807 It was your own little madhouse, wasn't it? 422 00:24:36,766 --> 00:24:37,642 I don't know. 423 00:24:37,726 --> 00:24:40,145 I heard Nicandro talking about that place several times. 424 00:24:40,228 --> 00:24:42,355 You know exactly what we're talking about, don't you? 425 00:24:42,439 --> 00:24:43,565 Where's the place? 426 00:24:44,900 --> 00:24:46,067 Where is it? 427 00:24:46,902 --> 00:24:49,488 I never got involved in all of that, but Mariana did. 428 00:24:49,571 --> 00:24:51,948 She went to visit Reinaldo in that place. 429 00:24:52,032 --> 00:24:53,617 -Mariana knows every-- -[gunshots] 430 00:24:54,701 --> 00:24:55,702 Álex! Álex! 431 00:24:57,412 --> 00:24:59,915 -Protect my kids! They're coming for her! -Watch out! 432 00:24:59,998 --> 00:25:01,082 -Upstairs! -No, no, no, Papa! 433 00:25:01,166 --> 00:25:03,210 -Elisa, go upstairs! -Come on! Let's go! 434 00:25:03,293 --> 00:25:05,462 -[Rodolfo] Let's go! Follow me! -Please, protect my kids. 435 00:25:06,171 --> 00:25:07,255 I'll cover you. 436 00:25:08,048 --> 00:25:09,799 Stay calm. Stay calm, okay? 437 00:25:09,883 --> 00:25:11,301 Should we call the police? 438 00:25:12,010 --> 00:25:14,221 [tense music playing] 439 00:25:16,932 --> 00:25:19,142 [banging at door] 440 00:25:20,393 --> 00:25:21,770 [César grunts] 441 00:25:23,813 --> 00:25:25,482 [groaning] 442 00:25:30,862 --> 00:25:32,906 -Over here. Help me. -[Rodolfo] Okay. 443 00:25:37,035 --> 00:25:39,079 Hey, wait. Where are you going? 444 00:25:39,162 --> 00:25:40,705 I'm gonna help your papa. Go. 445 00:25:40,789 --> 00:25:41,998 -Go on. -Okay, okay. 446 00:25:42,624 --> 00:25:44,626 [tense music continues] 447 00:26:06,815 --> 00:26:08,733 [panting] 448 00:26:21,079 --> 00:26:22,455 [glass shatters] 449 00:26:31,047 --> 00:26:33,049 [tense music continues] 450 00:26:38,888 --> 00:26:39,723 Upstairs. 451 00:26:42,058 --> 00:26:43,393 [dog barking] 452 00:26:44,394 --> 00:26:45,270 [César groans] 453 00:26:48,815 --> 00:26:50,817 [tense music continues] 454 00:27:01,745 --> 00:27:04,456 Let's go. Let's go. Come with me. 455 00:27:04,539 --> 00:27:05,999 Wait, wait. Hold on. Hold on. 456 00:27:08,960 --> 00:27:10,879 Okay, okay. I've got a plan. Let's split up. 457 00:27:10,962 --> 00:27:13,256 You come with me. You three take another car. 458 00:27:13,340 --> 00:27:15,467 I'll go distract them while you guys hide. 459 00:27:15,550 --> 00:27:17,969 When you know that I've left, you leave. Come on. 460 00:27:18,053 --> 00:27:19,721 -Álex-- -Listen, just trust me. 461 00:27:19,804 --> 00:27:21,264 -I know what I'm doing. -Are you sure? 462 00:27:21,348 --> 00:27:22,766 Hide yourselves, yeah? Come on. 463 00:27:27,103 --> 00:27:29,105 [tense music continues] 464 00:27:30,231 --> 00:27:31,483 God fucking damn it. 465 00:27:33,818 --> 00:27:35,278 Let's take that car. Come on. 466 00:27:45,038 --> 00:27:46,289 [tires screeching] 467 00:27:48,291 --> 00:27:49,167 [Nicandro] Follow him. 468 00:27:55,465 --> 00:27:57,467 [tense music continues] 469 00:28:14,025 --> 00:28:16,945 Don't lose sight of him. Split up if necessary. I'll be behind you. 470 00:28:27,372 --> 00:28:28,873 [car horn honking] 471 00:28:29,582 --> 00:28:31,126 -[car horn honking] -[tires squealing] 472 00:28:37,716 --> 00:28:38,717 [Álex] You okay? 473 00:28:43,680 --> 00:28:45,473 [car horns honking] 474 00:28:45,557 --> 00:28:46,975 [tires screech] 475 00:28:47,058 --> 00:28:48,309 [man] Dude, watch it! 476 00:28:51,771 --> 00:28:54,274 Nothing bad will happen to you as long as you stay close to me. 477 00:28:54,357 --> 00:28:55,358 I swear. 478 00:28:58,653 --> 00:29:00,405 Aren't you gonna tell me your name? 479 00:29:02,198 --> 00:29:03,074 Huh? 480 00:29:05,785 --> 00:29:06,995 Lucía. 481 00:29:08,997 --> 00:29:10,999 [pensive music playing] 482 00:29:13,877 --> 00:29:15,086 Lucía 483 00:29:16,004 --> 00:29:18,506 was my mama and your grandma. 484 00:29:21,885 --> 00:29:23,011 Get down! Get down! 485 00:29:27,015 --> 00:29:28,641 -[tires squealing] -[gunshots] 486 00:29:32,228 --> 00:29:33,772 [man] They're getting away, boss. 487 00:29:33,855 --> 00:29:36,232 Do not let 'em get away. Speed up, asshole! 488 00:29:36,316 --> 00:29:37,442 You can't lose him! 489 00:29:44,240 --> 00:29:46,284 [car horn honking] 490 00:29:49,704 --> 00:29:50,872 Don't let him escape! 491 00:29:52,707 --> 00:29:54,000 [tense music continues] 492 00:30:00,006 --> 00:30:01,090 Hold on tight. 493 00:30:02,175 --> 00:30:03,134 I got this. 494 00:30:05,887 --> 00:30:08,139 [tires screeching] 495 00:30:20,902 --> 00:30:22,028 Are you okay? 496 00:30:24,113 --> 00:30:25,198 Stay here. 497 00:30:25,281 --> 00:30:26,282 Don't move. 498 00:30:35,375 --> 00:30:38,211 [man groaning] 499 00:30:38,294 --> 00:30:39,671 [coughing] 500 00:30:46,594 --> 00:30:47,679 [Nicandro grunts] 501 00:30:47,762 --> 00:30:49,305 Where the fuck is my sister? 502 00:30:49,806 --> 00:30:51,724 Go fuck yourself. 503 00:30:53,184 --> 00:30:54,435 Where's Sara, asshole! 504 00:30:57,480 --> 00:31:01,192 She… she's where she always wanted to be. 505 00:31:02,735 --> 00:31:04,737 Where are they keeping Sara, you fuck? 506 00:31:07,991 --> 00:31:08,908 No. 507 00:31:09,659 --> 00:31:10,785 -[gunshots] -No. 508 00:31:14,455 --> 00:31:16,040 -[gunshots continue] -[glass shatters] 509 00:31:18,918 --> 00:31:20,753 -[gunshot] -[Álex grunts] 510 00:31:22,714 --> 00:31:24,299 [Lucía whimpers] 511 00:31:27,260 --> 00:31:29,262 [tense music intensifies] 512 00:31:32,724 --> 00:31:33,766 [Álex] Sara! 513 00:31:34,976 --> 00:31:36,102 Sara! 514 00:31:38,813 --> 00:31:41,149 Get out of the way, asshole! Move! 515 00:31:43,526 --> 00:31:44,360 Sara! 516 00:31:47,405 --> 00:31:49,490 [Álex groans] 517 00:31:54,787 --> 00:31:56,789 [pensive music playing] 518 00:32:35,453 --> 00:32:37,455 [distant siren blaring] 519 00:32:49,384 --> 00:32:51,386 [siren continues] 520 00:32:54,931 --> 00:32:57,350 ["Fyre" by Rosie Oddie & Filippo Cimatti playing] 521 00:33:13,116 --> 00:33:17,578 ♪ Don't let a monster through your door ♪ 522 00:33:17,662 --> 00:33:22,417 ♪ She will make a nest under your floor ♪ 523 00:33:22,500 --> 00:33:27,171 ♪ If you lock a dragon in a cage ♪ 524 00:33:27,255 --> 00:33:31,843 ♪ He'll do anything he needs to get away ♪ 525 00:33:32,760 --> 00:33:34,178 ♪ There is a fire ♪ 526 00:33:34,262 --> 00:33:38,349 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 527 00:33:39,851 --> 00:33:41,394 ♪ Put it out ♪ 528 00:33:42,228 --> 00:33:43,563 ♪ There is a fire ♪ 529 00:33:43,646 --> 00:33:47,900 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 530 00:33:48,860 --> 00:33:51,487 ♪ Fire ♪ 531 00:33:51,571 --> 00:33:52,989 ♪ There is a fire ♪ 532 00:33:53,072 --> 00:33:57,160 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 533 00:33:58,661 --> 00:34:00,121 ♪ Put it out ♪ 534 00:34:00,997 --> 00:34:02,373 ♪ There is a fire ♪ 535 00:34:02,457 --> 00:34:06,586 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 536 00:34:07,628 --> 00:34:10,214 ♪ Fire ♪ 537 00:34:29,025 --> 00:34:31,235 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 538 00:34:31,319 --> 00:34:33,571 ♪ Look at what we've done ♪ 539 00:34:33,654 --> 00:34:35,948 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 540 00:34:36,032 --> 00:34:38,284 ♪ Look at what we've done ♪ 541 00:34:38,367 --> 00:34:40,703 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 542 00:34:40,787 --> 00:34:42,997 ♪ Look at what we've done ♪ 543 00:34:43,081 --> 00:34:45,333 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 544 00:34:45,416 --> 00:34:47,877 ♪ Look at what we've done ♪ 545 00:35:14,862 --> 00:35:19,408 ♪ Don't leave a dragon in the woods ♪ 546 00:35:19,492 --> 00:35:24,205 ♪ Your mind has said you never should ♪ 547 00:35:24,288 --> 00:35:28,876 ♪ If you tie a dragon to a tree ♪ 548 00:35:28,960 --> 00:35:33,172 ♪ He'll do anything he can to break free ♪ 549 00:35:34,507 --> 00:35:35,925 ♪ There is a fire ♪ 550 00:35:36,008 --> 00:35:40,138 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 551 00:35:41,556 --> 00:35:43,182 ♪ Put it out ♪ 552 00:35:43,933 --> 00:35:45,351 ♪ There is a fire ♪ 553 00:35:45,434 --> 00:35:49,689 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 554 00:35:50,565 --> 00:35:53,276 ♪ Fire ♪ 555 00:35:54,569 --> 00:35:56,237 [song ends] 556 00:35:58,072 --> 00:36:00,074 [pensive music playing] 557 00:36:28,686 --> 00:36:30,646 [music fades]