1 00:00:09,009 --> 00:00:10,010 ‎見ろ 2 00:00:10,927 --> 00:00:12,721 ‎妹にそっくりだ 3 00:00:13,304 --> 00:00:15,682 ‎18年前のサラに 4 00:00:15,765 --> 00:00:18,018 〝メドゥーサ〞 5 00:00:18,101 --> 00:00:19,853 ‎同じシンボルだ 6 00:00:25,233 --> 00:00:26,735 ‎“自然分娩” 7 00:00:27,694 --> 00:00:31,990 ‎“サラ・グスマンは ‎硬膜外麻酔を使用” 8 00:00:33,908 --> 00:00:35,493 ‎“3月8日出生” 9 00:00:39,748 --> 00:00:41,166 ‎誕生日は? 10 00:00:42,417 --> 00:00:43,710 ‎何歳だ? 11 00:00:44,586 --> 00:00:48,298 ‎ハッピーバースデー ‎   ダーリン 12 00:00:48,381 --> 00:00:52,260 ‎ハッピーバースデー ‎   トゥーユー 13 00:00:55,055 --> 00:00:56,347 ‎おめでとう 14 00:00:59,309 --> 00:01:01,269 ‎成人した気分は? 15 00:01:01,352 --> 00:01:02,604 ‎大人の女性だ 16 00:01:06,149 --> 00:01:09,986 ‎明日が ここで最後の日だ 17 00:01:10,070 --> 00:01:13,656 ‎海辺の家を見つけたよ 18 00:01:13,740 --> 00:01:16,242 ‎アメリカのフロリダに 19 00:01:16,868 --> 00:01:19,788 ‎きっと うまくいく 20 00:01:20,497 --> 00:01:22,999 ‎私の息子が連れて行く 21 00:01:23,666 --> 00:01:26,795 ‎君は私たちの大切な子だ 22 00:01:28,338 --> 00:01:29,422 ‎我々の 23 00:01:30,381 --> 00:01:31,549 ‎奇跡だ 24 00:01:32,383 --> 00:01:34,010 ‎第1号のね 25 00:01:34,094 --> 00:01:35,595 ‎ありがとう 26 00:01:43,019 --> 00:01:44,354 ‎何の用だ? 27 00:01:45,522 --> 00:01:48,775 ‎入れ ‎彼女がいなくなったら 28 00:01:48,858 --> 00:01:51,361 ‎お前も暇になるぞ 29 00:01:51,444 --> 00:01:52,278 ‎ほら 30 00:02:00,328 --> 00:02:01,579 ‎アレックス 31 00:02:03,331 --> 00:02:06,000 ‎母親は? どこだ? 32 00:02:06,626 --> 00:02:07,794 ‎話せる? 33 00:02:09,295 --> 00:02:10,130 ‎はい 34 00:02:10,922 --> 00:02:14,092 ‎名前と境遇を話して… 35 00:02:14,175 --> 00:02:15,218 ‎サラは? 36 00:02:15,301 --> 00:02:16,136 ‎アレックス 37 00:02:16,219 --> 00:02:18,429 ‎居場所を教えてくれ 38 00:02:18,972 --> 00:02:19,973 ‎私… 39 00:02:22,100 --> 00:02:23,852 ‎サラを知らない 40 00:02:27,647 --> 00:02:28,857 ‎つまり… 41 00:02:31,109 --> 00:02:33,862 ‎会ったことないのか? 42 00:02:35,280 --> 00:02:36,823 ‎どうしてここへ? 43 00:02:46,374 --> 00:02:47,417 ‎君のか? 44 00:02:50,211 --> 00:02:52,213 ‎ダニエラがくれた 45 00:02:53,214 --> 00:02:54,174 ‎ダニエラ 46 00:02:55,049 --> 00:02:56,467 ‎誰なの? 47 00:02:56,551 --> 00:02:58,219 ‎ダニエラは変だ 48 00:02:58,303 --> 00:03:01,973 ‎異常だから ‎入院させられたんだ 49 00:03:02,056 --> 00:03:04,058 ‎二カンドロの姉だ 50 00:03:06,769 --> 00:03:07,937 ‎いいか 51 00:03:09,439 --> 00:03:12,817 ‎もう大丈夫だからね 52 00:03:13,318 --> 00:03:14,402 ‎安心しろ 53 00:03:14,986 --> 00:03:17,071 ‎だが話を聞きたい 54 00:03:18,406 --> 00:03:19,365 ‎俺にも 55 00:03:20,783 --> 00:03:22,118 ‎関わるから 56 00:03:27,332 --> 00:03:29,500 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 57 00:04:15,713 --> 00:04:17,507 ‎サプライズ! 58 00:04:18,091 --> 00:04:21,552 ‎ハッピーバースデー ‎   トゥーユー 59 00:04:21,636 --> 00:04:25,056 ‎ハッピーバースデー ‎   トゥーユー 60 00:04:25,139 --> 00:04:26,641 ‎おめでとう 61 00:04:26,724 --> 00:04:28,643 ‎思いきり楽しめ 62 00:04:28,726 --> 00:04:30,311 ‎大きくなった 63 00:04:30,395 --> 00:04:31,646 ‎17歳よ 64 00:04:31,729 --> 00:04:33,231 ‎もうすぐ大人 65 00:04:34,983 --> 00:04:36,025 ‎え? 66 00:04:36,734 --> 00:04:38,403 ‎嫌だった? 67 00:05:20,194 --> 00:05:21,487 ‎大丈夫? 68 00:05:22,405 --> 00:05:23,323 ‎うん 69 00:05:25,742 --> 00:05:27,827 ‎ケーキ 食べよう 70 00:05:29,078 --> 00:05:29,996 ‎さあ 71 00:05:32,707 --> 00:05:34,751 ‎落ち着いて 72 00:05:34,834 --> 00:05:39,630 ‎サラの父親の入院先に ‎連絡を取ったら 73 00:05:39,714 --> 00:05:42,342 ‎診察を始めるので ‎お嬢さんを 74 00:05:42,425 --> 00:05:44,594 ‎早く連れてきてください 75 00:05:44,677 --> 00:05:48,765 ‎そうすれば精神病症状や 76 00:05:48,848 --> 00:05:52,101 ‎認知異常‎の‎可能性を探れます 77 00:05:52,852 --> 00:05:55,897 ‎診察の後 アラニス先生が 78 00:05:55,980 --> 00:05:59,400 ‎治療法をお薦めします 79 00:05:59,484 --> 00:06:01,402 ‎症状を緩和して 80 00:06:01,486 --> 00:06:06,616 ‎日々の行動を向上させ ‎目標に達せるように 81 00:06:39,524 --> 00:06:42,026 ‎アラニス先生はどこ? 82 00:06:42,693 --> 00:06:45,154 ‎診断が出ています 83 00:06:45,238 --> 00:06:47,281 ‎先生を待ちます? 84 00:06:47,865 --> 00:06:49,492 ‎いいえ 聞かせて 85 00:06:51,702 --> 00:06:53,621 ‎妄想型統合失調症 86 00:06:54,205 --> 00:06:57,250 ‎そして解離性同一性障害 87 00:06:58,793 --> 00:07:00,211 ‎父親と同じです 88 00:07:00,920 --> 00:07:02,422 ‎何てことなの 89 00:07:08,136 --> 00:07:12,014 ‎自分や周囲を傷つける危険は 90 00:07:12,098 --> 00:07:14,725 ‎非常に大きいです 91 00:07:15,226 --> 00:07:19,981 ‎先生は早期の治療を ‎薦めています 92 00:07:21,065 --> 00:07:23,651 ‎娘さんのためです 93 00:07:23,734 --> 00:07:28,406 ‎たとえそれが ‎実験的な治療であっても 94 00:07:30,408 --> 00:07:35,037 ‎よくなって 幸せな人生を ‎おくって欲しい 95 00:07:36,706 --> 00:07:39,876 ‎ではここにサインを 96 00:07:41,961 --> 00:07:45,089 ‎最高の患者が見つかりました 97 00:07:45,590 --> 00:07:46,883 ‎16歳です 98 00:07:47,633 --> 00:07:53,431 ‎遺伝性統合失調症で ‎あすにでも開始可能です 99 00:07:53,514 --> 00:07:54,765 ‎完璧だ 100 00:07:54,849 --> 00:07:57,143 ‎君は さすがだ 101 00:07:57,852 --> 00:08:01,272 ‎アラニス医師によろしく 102 00:08:02,106 --> 00:08:04,025 ‎患者の名前は? 103 00:08:04,108 --> 00:08:06,027 ‎サラ・グスマン 104 00:08:06,110 --> 00:08:07,653 ‎サラ・グスマン 105 00:08:08,154 --> 00:08:11,908 ‎メドゥーサプロジェクト ‎第1号だ 106 00:08:38,267 --> 00:08:39,268 ‎行こう 107 00:08:39,352 --> 00:08:46,317 ‎“サラ・グスマン通り” 108 00:08:48,736 --> 00:08:51,364 ‎休ませてあげよう 109 00:08:51,447 --> 00:08:55,243 ‎ショック状態で ‎話ができないのよ 110 00:08:56,118 --> 00:08:57,036 ‎まず… 111 00:08:57,119 --> 00:09:00,581 ‎二カンドロの電話を ‎なぜ彼女が? 112 00:09:01,249 --> 00:09:04,377 ‎ダニエラが渡したそうよ 113 00:09:05,461 --> 00:09:06,295 ‎ああ 114 00:09:07,129 --> 00:09:10,883 ‎ロドルフォによれば ‎彼女の収容先は… 115 00:09:10,967 --> 00:09:13,344 ‎マリフェルのいる病院 116 00:09:15,263 --> 00:09:16,305 ‎クソ 117 00:09:17,223 --> 00:09:18,182 ‎俺の… 118 00:09:20,268 --> 00:09:21,894 ‎姪(めい)‎かもしれない 119 00:09:21,978 --> 00:09:24,981 ‎異様なほどサラに似ている 120 00:09:25,523 --> 00:09:27,024 ‎おまけに 121 00:09:28,484 --> 00:09:29,902 ‎私の妹よ 122 00:09:31,946 --> 00:09:33,114 ‎妊娠した 123 00:09:33,698 --> 00:09:38,953 ‎彼女はダニエラが ‎入院している病院で生まれた 124 00:09:39,036 --> 00:09:40,079 ‎ああ 125 00:09:45,084 --> 00:09:47,169 ‎それでどう思う? 126 00:09:51,465 --> 00:09:55,678 ‎疑問に答えられるのは ‎サラだけだ 127 00:09:57,013 --> 00:09:59,265 ‎“サラ ルシア” 128 00:10:17,366 --> 00:10:18,659 ‎空(から)‎だよな 129 00:10:24,123 --> 00:10:29,337 ‎彼女がいつ抜け出したのか ‎分かりません 130 00:10:30,171 --> 00:10:31,213 ‎脱出? 131 00:10:31,297 --> 00:10:32,882 ‎ルシアだ 132 00:10:42,808 --> 00:10:43,684 ‎何? 133 00:10:45,561 --> 00:10:47,563 ‎太陽? 134 00:10:48,189 --> 00:10:49,190 ‎タコ? 135 00:10:53,110 --> 00:10:55,196 ‎サラの遺体は? 136 00:10:55,863 --> 00:10:57,406 ‎なかった 137 00:10:59,575 --> 00:11:00,409 ‎入れ 138 00:11:04,664 --> 00:11:05,665 ‎姪だ 139 00:11:08,167 --> 00:11:09,168 ‎サラの娘 140 00:11:11,462 --> 00:11:12,755 ‎親父(おやじ)‎さんとの 141 00:11:13,255 --> 00:11:16,092 ‎私たちの妹よ 142 00:11:35,069 --> 00:11:36,028 ‎妊娠した 143 00:13:01,947 --> 00:13:02,907 ‎ダニエラ 144 00:13:02,990 --> 00:13:04,700 ‎彼女の脱出を 145 00:13:04,784 --> 00:13:06,452 ‎手伝ったのか 146 00:13:06,535 --> 00:13:10,289 ‎飛行機に乗るはずだったのに 147 00:13:11,040 --> 00:13:13,542 ‎生きたままで見つけろ 148 00:13:13,626 --> 00:13:16,086 ‎米国が待っている 149 00:13:16,170 --> 00:13:17,421 ‎見当はつく 150 00:13:18,631 --> 00:13:21,425 ‎生まれつき自由の権利がある 151 00:13:22,176 --> 00:13:25,054 ‎自由の何が分かる? 152 00:13:26,806 --> 00:13:29,600 ‎お前は閉じ込められた身だ 153 00:13:30,559 --> 00:13:35,481 ‎彼女をサラと同じ目に ‎合わさせない 154 00:13:36,440 --> 00:13:40,444 ‎奇跡を疑わず ‎讃(たた)‎えるべきだ 155 00:13:41,487 --> 00:13:43,447 ‎どれだけの人が 156 00:13:43,531 --> 00:13:46,534 ‎お前の犠牲で恩恵を得た? 157 00:13:47,243 --> 00:13:51,997 ‎どれだけの人が ‎お前のおかげで救われた? 158 00:13:53,791 --> 00:13:56,627 ‎私には自由の権利がある 159 00:13:57,127 --> 00:13:58,128 ‎パパ 160 00:14:16,397 --> 00:14:20,067 ‎驚いただろうね 僕を… 161 00:14:23,863 --> 00:14:24,780 ‎見て 162 00:14:30,911 --> 00:14:32,162 ‎おやおや! 163 00:14:32,246 --> 00:14:33,747 ‎どこへ行く? 164 00:14:35,332 --> 00:14:36,208 ‎よう 165 00:14:36,292 --> 00:14:38,335 ‎母さんは信心深い 166 00:14:41,505 --> 00:14:42,715 ‎僕は違う 167 00:14:42,798 --> 00:14:47,136 ‎僕の存在は否定され続ける 168 00:14:51,432 --> 00:14:54,268 ‎宗教は僕を疎外する 169 00:14:54,894 --> 00:14:57,646 ‎ここには何もない 170 00:14:57,730 --> 00:14:59,815 ‎気をつけて歩け 171 00:15:01,734 --> 00:15:03,152 ‎ゲイ野郎 172 00:15:10,451 --> 00:15:12,494 ‎僕がこうなったのは 173 00:15:14,121 --> 00:15:15,706 ‎あなたのせいだ 174 00:15:18,250 --> 00:15:19,251 ‎あなたの 175 00:15:21,629 --> 00:15:24,632 ‎ここに居たら嫌な人間に 176 00:15:26,008 --> 00:15:27,551 ‎なってしまう 177 00:15:28,260 --> 00:15:29,428 ‎本当に 178 00:15:33,474 --> 00:15:34,475 ‎誓うよ 179 00:15:35,768 --> 00:15:37,353 ‎出してくれたら 180 00:15:38,854 --> 00:15:39,688 ‎誓う 181 00:15:39,772 --> 00:15:40,689 ‎ラスカノ 182 00:15:42,524 --> 00:15:43,776 ‎面会だ 183 00:15:51,784 --> 00:15:53,285 ‎ラスカノさん? 184 00:15:54,828 --> 00:15:56,038 ‎ソラレスよ 185 00:15:56,538 --> 00:15:57,373 ‎アルマ 186 00:15:57,873 --> 00:16:00,376 ‎来てくれたんですね 187 00:16:01,001 --> 00:16:02,294 ‎座って 188 00:16:08,300 --> 00:16:12,137 ‎ロレンゾを負かす ‎最高の刑事弁護士だと 189 00:16:13,722 --> 00:16:16,016 ‎聞いていました 190 00:16:17,184 --> 00:16:18,852 ‎1度だけね 191 00:16:19,853 --> 00:16:22,564 ‎いい友達になったわ 192 00:16:22,648 --> 00:16:24,441 ‎ご愁傷さまです 193 00:16:42,084 --> 00:16:44,545 ‎ロドルフォ! 194 00:16:44,628 --> 00:16:46,630 ‎早く チェマ! 195 00:16:50,300 --> 00:16:51,468 ‎クリスティナ 196 00:16:51,552 --> 00:16:52,344 ‎見て 197 00:17:10,988 --> 00:17:14,908 ‎関係書類を読んだわ ‎私が担当します 198 00:17:14,992 --> 00:17:18,120 ‎連絡を取るのは私とだけ 199 00:17:19,121 --> 00:17:19,872 ‎はい 200 00:17:23,250 --> 00:17:24,251 ‎アルマ… 201 00:17:27,921 --> 00:17:29,882 ‎僕を出してくれ 202 00:17:32,593 --> 00:17:33,469 ‎僕は 203 00:17:33,969 --> 00:17:36,305 ‎無実の罪を告白した 204 00:17:40,517 --> 00:17:41,769 ‎愛のために 205 00:17:43,228 --> 00:17:45,481 ‎理解しがたいだろう 206 00:17:46,899 --> 00:17:48,150 ‎でも本当だ 207 00:17:49,193 --> 00:17:50,819 ‎分かるわ 208 00:17:52,112 --> 00:17:54,698 ‎愛のためには私も 209 00:18:18,055 --> 00:18:19,264 ‎アルマ 210 00:18:20,849 --> 00:18:23,268 ‎1つ問題がある 211 00:18:25,020 --> 00:18:26,063 ‎お金がない 212 00:18:27,439 --> 00:18:30,275 ‎でも出所したら払う 213 00:18:30,359 --> 00:18:31,735 ‎一文残らず 214 00:18:32,236 --> 00:18:36,031 ‎お金のことは心配しないで 215 00:18:37,991 --> 00:18:40,911 ‎ロレンゾのためだから 216 00:18:42,121 --> 00:18:43,122 ‎ありがとう 217 00:18:44,414 --> 00:18:46,875 ‎ロレンゾと愛に関して 218 00:18:48,335 --> 00:18:50,796 ‎話があるの 219 00:18:53,298 --> 00:18:54,466 ‎何? 220 00:18:55,968 --> 00:18:59,263 ‎書類の中にこの文書があった 221 00:19:00,556 --> 00:19:04,810 ‎あなたはロレンゾの ‎生命保険の受取人 222 00:19:12,234 --> 00:19:15,112 ‎彼はきちんとしたいんだ 223 00:19:15,195 --> 00:19:16,947 ‎男児だったら… 224 00:19:17,030 --> 00:19:18,198 ‎女児かも 225 00:19:18,282 --> 00:19:21,869 ‎女児かも ‎とにかくこう言ってる 226 00:19:22,494 --> 00:19:26,206 ‎“父親として ‎将来を考えよう” 227 00:19:26,707 --> 00:19:28,584 ‎“非常時対策だ” 228 00:19:28,667 --> 00:19:29,251 ‎マジ 229 00:19:29,334 --> 00:19:30,919 ‎もうすでに 230 00:19:31,003 --> 00:19:35,424 ‎生命保険や ‎医療費のことを考えている 231 00:19:35,507 --> 00:19:38,468 ‎学費の準備まで 232 00:19:38,552 --> 00:19:40,345 ‎ちょっと待って 233 00:19:40,846 --> 00:19:43,807 ‎彼は家族を守りたいのね 234 00:19:45,517 --> 00:19:48,562 ‎あなたを心から愛している 235 00:19:50,397 --> 00:19:51,940 ‎恵まれている 236 00:19:52,024 --> 00:19:53,525 ‎いいことよ 237 00:19:56,278 --> 00:19:57,863 ‎まったくだ 238 00:19:59,114 --> 00:19:59,948 ‎乾杯 239 00:20:00,032 --> 00:20:02,034 ‎書類に署名したら 240 00:20:02,993 --> 00:20:04,369 ‎手続き完了 241 00:20:09,875 --> 00:20:10,709 ‎見て 242 00:20:13,462 --> 00:20:15,672 ‎これがサラよ 243 00:20:16,340 --> 00:20:17,883 ‎アレックスの妹 244 00:20:20,093 --> 00:20:21,845 ‎あなたと彼女は 245 00:20:23,138 --> 00:20:24,264 ‎そっくり 246 00:20:27,142 --> 00:20:29,228 ‎本当に知らない? 247 00:20:30,103 --> 00:20:31,355 ‎知らない 248 00:20:34,983 --> 00:20:39,196 ‎アレックスの計画は? ‎ここに住ませるのか? 249 00:20:42,032 --> 00:20:44,076 ‎父さんを捜さなきゃ 250 00:20:44,159 --> 00:20:45,285 ‎ロドルフォ 251 00:20:45,369 --> 00:20:46,995 ‎済まない 252 00:20:50,415 --> 00:20:53,335 ‎まだ理解できないんだ 253 00:20:53,919 --> 00:20:56,421 ‎僕の気持ちが分かる? 254 00:21:01,218 --> 00:21:02,803 ‎彼女は生き写しだ 255 00:21:06,515 --> 00:21:07,557 ‎妊娠した 256 00:21:10,686 --> 00:21:11,561 ‎マジ? 257 00:21:25,117 --> 00:21:26,076 ‎愛してる 258 00:21:26,994 --> 00:21:29,204 ‎2人にして 259 00:21:29,288 --> 00:21:29,830 ‎ああ 260 00:21:32,207 --> 00:21:34,126 ‎ドアを閉めて 261 00:21:34,209 --> 00:21:34,710 ‎ああ 262 00:21:44,303 --> 00:21:47,264 ‎“ザ・ジャーナル” 263 00:21:56,982 --> 00:21:57,816 ‎サラを 264 00:21:59,109 --> 00:22:00,861 ‎知らないそうだ 265 00:22:01,778 --> 00:22:03,864 ‎本当かもしれない 266 00:22:03,947 --> 00:22:05,282 ‎どうしてだ 267 00:22:05,365 --> 00:22:08,702 ‎出生時に引き離されたのか? 268 00:22:08,785 --> 00:22:10,203 ‎どうも変だ 269 00:22:10,287 --> 00:22:11,955 ‎調べたが 270 00:22:12,039 --> 00:22:16,335 ‎アラニスの死亡記事が ‎まったくない 271 00:22:16,960 --> 00:22:18,420 ‎サラの娘は… 272 00:22:18,503 --> 00:22:20,672 ‎彼は先導的存在だった 273 00:22:20,756 --> 00:22:23,592 ‎その存在が消えた 274 00:22:23,675 --> 00:22:25,135 ‎または消された 275 00:22:25,218 --> 00:22:27,596 ‎サラを消したように 276 00:22:27,679 --> 00:22:29,681 ‎2人は隠されたんだ 277 00:22:30,599 --> 00:22:32,392 ‎父さんが犯人だと? 278 00:22:35,354 --> 00:22:36,980 ‎自分で聞け 279 00:22:38,607 --> 00:22:39,441 ‎よし 280 00:22:41,485 --> 00:22:43,487 ‎ついに姿を現した 281 00:22:47,199 --> 00:22:48,200 ‎てめえ 282 00:22:48,283 --> 00:22:49,659 ‎カネはどこだ 283 00:22:49,743 --> 00:22:52,079 ‎俺たちのことより 284 00:22:52,162 --> 00:22:53,789 ‎カネの心配か? 285 00:22:53,872 --> 00:22:57,167 ‎財布が軽くなると姿を現す 286 00:22:57,250 --> 00:22:58,085 ‎押すな 287 00:22:58,168 --> 00:23:02,172 ‎チェマのことも ‎アンタのせいだ 288 00:23:02,255 --> 00:23:04,508 ‎私は知らん! 289 00:23:04,591 --> 00:23:05,634 ‎もういい! 290 00:23:06,635 --> 00:23:08,887 ‎真実を話そう 291 00:23:09,596 --> 00:23:11,556 ‎アラニスを殺したな? 292 00:23:12,432 --> 00:23:13,350 ‎誰だ? 293 00:23:13,433 --> 00:23:14,851 ‎サラの精神科医 294 00:23:16,061 --> 00:23:18,772 ‎眉間を撃たれていた 295 00:23:18,855 --> 00:23:20,899 ‎アベルのように 296 00:23:20,982 --> 00:23:22,776 ‎私ではない 297 00:23:24,569 --> 00:23:26,321 ‎私のカネを返せ 298 00:23:27,322 --> 00:23:28,490 ‎一文残らず 299 00:23:29,116 --> 00:23:30,283 ‎さもなくば… 300 00:23:30,367 --> 00:23:30,992 ‎何だ? 301 00:23:31,076 --> 00:23:31,910 ‎おい! 302 00:23:32,702 --> 00:23:34,079 ‎交渉しよう 303 00:23:34,621 --> 00:23:37,958 ‎チェマを助ければ ‎すぐに返す 304 00:23:38,041 --> 00:23:38,708 ‎てめえ 305 00:23:38,792 --> 00:23:39,543 ‎パパ! 306 00:23:39,626 --> 00:23:40,710 ‎やめて! 307 00:23:40,794 --> 00:23:42,838 ‎いいかげんにして 308 00:23:43,964 --> 00:23:44,965 ‎お前 309 00:23:56,226 --> 00:23:57,060 ‎サラ 310 00:23:57,769 --> 00:23:58,728 ‎違う 311 00:23:59,479 --> 00:24:00,981 ‎サラの娘だ 312 00:24:02,482 --> 00:24:03,567 ‎アンタの娘 313 00:24:05,986 --> 00:24:07,487 ‎どうやって? 314 00:24:08,071 --> 00:24:09,281 ‎まさか 315 00:24:11,450 --> 00:24:13,952 ‎二カンドロの父親を 316 00:24:14,578 --> 00:24:18,331 ‎よく知っているだろう? 317 00:24:18,415 --> 00:24:19,416 ‎それが? 318 00:24:19,499 --> 00:24:20,459 ‎関係ある 319 00:24:20,542 --> 00:24:24,129 ‎彼女は長年 収容されていた 320 00:24:24,212 --> 00:24:26,423 ‎二カンドロの姉と 321 00:24:26,506 --> 00:24:28,341 ‎知っているだろう 322 00:24:29,009 --> 00:24:29,551 ‎さあ 323 00:24:29,634 --> 00:24:31,094 ‎知っていた 324 00:24:31,595 --> 00:24:35,807 ‎ロドルフォが会話を聞いた ‎精神科病院だ 325 00:24:36,641 --> 00:24:37,476 ‎知らない 326 00:24:37,559 --> 00:24:40,145 ‎二カンドロからも聞いた 327 00:24:40,228 --> 00:24:42,355 ‎知らないはずがない 328 00:24:42,439 --> 00:24:43,815 ‎場所は? 329 00:24:44,608 --> 00:24:45,650 ‎どこだ? 330 00:24:46,693 --> 00:24:48,445 ‎私は無関係だ 331 00:24:48,528 --> 00:24:51,323 ‎マリアナはよく行った 332 00:24:51,907 --> 00:24:53,408 ‎マリアナは… 333 00:24:54,701 --> 00:24:55,702 ‎アレックス 334 00:24:57,412 --> 00:24:58,163 ‎逃げろ 335 00:24:58,246 --> 00:24:59,915 ‎彼女が狙いだ 336 00:24:59,998 --> 00:25:01,208 ‎パパ やめて 337 00:25:01,291 --> 00:25:02,501 ‎2階へ 338 00:25:02,584 --> 00:25:03,210 ‎早く 339 00:25:03,293 --> 00:25:05,295 ‎子どもたちを頼む 340 00:25:05,837 --> 00:25:06,838 ‎援護する 341 00:25:07,839 --> 00:25:08,632 ‎入って 342 00:25:08,715 --> 00:25:09,591 ‎はい 343 00:25:09,674 --> 00:25:11,426 ‎エリサ 警察を 344 00:25:30,862 --> 00:25:31,947 ‎手伝え 345 00:25:32,030 --> 00:25:32,906 ‎ああ 346 00:25:36,660 --> 00:25:39,079 ‎どこへ行くの? 347 00:25:39,162 --> 00:25:41,206 ‎親父さんの所 早く 348 00:25:41,289 --> 00:25:41,790 ‎よし 349 00:25:42,624 --> 00:25:43,750 ‎“サラ・グスマン通り” 350 00:26:38,847 --> 00:26:39,723 ‎2階だ 351 00:26:45,353 --> 00:26:46,187 ‎(来い) 352 00:27:01,745 --> 00:27:03,121 ‎行こう 353 00:27:03,204 --> 00:27:05,123 ‎こっちだ 354 00:27:05,206 --> 00:27:06,124 ‎待て 355 00:27:08,835 --> 00:27:11,838 ‎二手に分かれる 君は俺と 356 00:27:11,921 --> 00:27:13,298 ‎あんたは別の車 357 00:27:13,381 --> 00:27:18,094 ‎お前らは俺がここを ‎離れたら出てこい 358 00:27:18,178 --> 00:27:20,347 ‎エリサ 心配するな 359 00:27:20,430 --> 00:27:21,014 ‎おい 360 00:27:21,097 --> 00:27:22,766 ‎隠れろ 行くぞ 361 00:27:30,190 --> 00:27:31,483 ‎クソッタレ 362 00:27:34,319 --> 00:27:35,570 ‎あの車へ 363 00:27:48,166 --> 00:27:49,167 ‎追え 364 00:28:13,692 --> 00:28:16,945 ‎見失うな 必要なら二手に 365 00:28:37,716 --> 00:28:38,717 ‎大丈夫? 366 00:28:47,058 --> 00:28:48,309 ‎気をつけろ! 367 00:28:51,771 --> 00:28:54,315 ‎俺が守ってやる 368 00:28:54,399 --> 00:28:55,358 ‎必ず 369 00:28:58,653 --> 00:29:00,321 ‎君の名前は? 370 00:29:02,157 --> 00:29:02,991 ‎ん? 371 00:29:05,493 --> 00:29:06,411 ‎ルシア 372 00:29:14,377 --> 00:29:15,211 ‎ルシア 373 00:29:15,962 --> 00:29:16,838 ‎俺の母 374 00:29:17,922 --> 00:29:19,090 ‎君の祖母の名 375 00:29:21,885 --> 00:29:22,886 ‎伏せろ! 376 00:29:32,228 --> 00:29:33,605 ‎逃げられる 377 00:29:33,688 --> 00:29:36,232 ‎何だと? 速度を上げろ 378 00:29:36,316 --> 00:29:37,442 ‎追いつけ 379 00:29:49,704 --> 00:29:50,955 ‎逃がすな! 380 00:30:00,006 --> 00:30:01,591 ‎つかまれ 381 00:30:01,674 --> 00:30:03,134 ‎助けてやる 382 00:30:20,902 --> 00:30:22,153 ‎大丈夫か? 383 00:30:24,030 --> 00:30:25,865 ‎じっとしてろ 384 00:30:47,554 --> 00:30:49,722 ‎俺の妹はどこだ? 385 00:30:49,806 --> 00:30:50,974 ‎知るか 386 00:30:53,184 --> 00:30:54,561 ‎サラはどこだ? 387 00:30:57,313 --> 00:30:58,731 ‎彼女の… 388 00:30:59,732 --> 00:31:01,526 ‎望みの場所に 389 00:31:02,026 --> 00:31:04,445 ‎さっさと言え 390 00:31:07,949 --> 00:31:08,825 ‎断る 391 00:31:38,813 --> 00:31:41,149 ‎降りるんだ 392 00:31:43,443 --> 00:31:44,360 ‎サラ 393 00:36:27,268 --> 00:36:30,313 ‎日本語字幕 藤原 由美子