1
00:00:09,009 --> 00:00:10,010
Uită-te la ea!
2
00:00:10,927 --> 00:00:12,721
Arată exact ca sora mea.
3
00:00:13,304 --> 00:00:15,682
Parcă e Sara acum 18 ani.
4
00:00:18,101 --> 00:00:19,519
E același simbol.
5
00:00:25,233 --> 00:00:26,901
„A fost o naștere naturală.
6
00:00:27,694 --> 00:00:29,446
Pacienta Sara Guzmán
7
00:00:30,113 --> 00:00:31,990
a primit doar o epidurală.
8
00:00:33,908 --> 00:00:35,493
Născută pe 8 martie…
9
00:00:39,748 --> 00:00:41,166
În ce zi te-ai născut?
10
00:00:42,417 --> 00:00:43,710
Câți ani ai?
11
00:00:44,586 --> 00:00:48,298
La mulți ani, dragă
12
00:00:48,381 --> 00:00:52,260
Mulți ani trăiască
13
00:00:55,138 --> 00:00:56,347
Felicitări!
14
00:00:59,309 --> 00:01:01,269
Cum e să fii adult?
15
00:01:01,352 --> 00:01:02,604
Ești femeie acum.
16
00:01:06,149 --> 00:01:09,986
Mâine e ultima ta zi cu noi.
17
00:01:10,070 --> 00:01:13,656
Ți-am găsit o casă lângă mare.
18
00:01:13,740 --> 00:01:16,242
În Florida, în Statele Unite.
19
00:01:16,868 --> 00:01:19,788
O să te descurci grozav acolo. Promit.
20
00:01:20,538 --> 00:01:22,665
Te va duce acolo chiar fiul meu.
21
00:01:23,666 --> 00:01:26,795
Vei fi mereu foarte importantă pentru noi.
22
00:01:28,338 --> 00:01:29,422
Ai fost…
23
00:01:30,381 --> 00:01:31,549
miracolul nostru.
24
00:01:32,467 --> 00:01:34,010
Primul nostru miracol.
25
00:01:34,094 --> 00:01:35,595
Îți mulțumesc pentru tot!
26
00:01:43,019 --> 00:01:44,938
De ce ești singură, Daniela?
27
00:01:45,522 --> 00:01:46,439
Du-te cu ea!
28
00:01:46,523 --> 00:01:47,899
Când Nicandro o va lua,
29
00:01:47,982 --> 00:01:51,361
vei avea tot timpul să stai degeaba.
30
00:01:51,444 --> 00:01:52,278
Du-te!
31
00:02:00,328 --> 00:02:01,329
Álex!
32
00:02:03,331 --> 00:02:04,332
Unde e mama ta?
33
00:02:05,375 --> 00:02:07,377
- Ce e cu ea?
- Poți vorbi?
34
00:02:09,379 --> 00:02:10,213
Da!
35
00:02:10,922 --> 00:02:14,092
Bine. Spune-mi cum te cheamă
și cum ai ajuns aici!
36
00:02:14,175 --> 00:02:15,969
- Unde e Sara?
- Álex!
37
00:02:16,052 --> 00:02:18,471
Unde o țin? Te rog, trebuie să știu.
38
00:02:18,972 --> 00:02:19,973
Eu…
39
00:02:22,100 --> 00:02:23,852
nu știu cine e Sara.
40
00:02:27,647 --> 00:02:28,857
Cum…
41
00:02:31,109 --> 00:02:33,862
Cum de nu o cunoști? Nu ai cunoscut-o?
42
00:02:35,280 --> 00:02:36,531
Cum ai ajuns aici?
43
00:02:46,374 --> 00:02:47,250
E al tău?
44
00:02:50,211 --> 00:02:52,213
Mi l-a dat Daniela.
45
00:02:53,214 --> 00:02:54,048
Daniela?
46
00:02:55,049 --> 00:02:56,467
Cine e Daniela?
47
00:02:56,551 --> 00:02:58,219
Daniela e ciudată.
48
00:02:58,303 --> 00:03:01,973
E nebună.
De asta au dus-o la azilul de nebuni.
49
00:03:02,056 --> 00:03:04,058
Daniela e sora lui Nicandro.
50
00:03:06,769 --> 00:03:07,937
Ascultă!
51
00:03:09,772 --> 00:03:12,567
Vreau să știi că vei fi bine.
Nu vei păți nimic.
52
00:03:13,276 --> 00:03:14,402
Avem grijă de tine.
53
00:03:14,986 --> 00:03:17,071
Dar trebuie să-mi spui povestea ta.
54
00:03:18,406 --> 00:03:19,365
Știi de ce?
55
00:03:20,783 --> 00:03:22,118
E și povestea mea.
56
00:03:27,540 --> 00:03:29,500
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
57
00:04:15,713 --> 00:04:17,507
Surpriză!
58
00:04:18,091 --> 00:04:21,552
Mulți ani trăiască
59
00:04:21,636 --> 00:04:25,056
Mulți ani trăiască
60
00:04:25,139 --> 00:04:26,641
Felicitări, iubito!
61
00:04:26,724 --> 00:04:28,643
Meriți totul, surioară.
62
00:04:28,726 --> 00:04:30,311
Ești atât de mare.
63
00:04:30,395 --> 00:04:31,646
Ai 17 ani acum.
64
00:04:31,729 --> 00:04:33,231
Aproape un adult.
65
00:04:34,983 --> 00:04:36,025
Ce e?
66
00:04:36,734 --> 00:04:38,403
Nu-ți place surpriza?
67
00:05:20,194 --> 00:05:21,487
Ești bine, scumpo?
68
00:05:22,405 --> 00:05:23,323
Da, mamă.
69
00:05:25,742 --> 00:05:27,827
Să mergem! Vreau niște tort.
70
00:05:29,078 --> 00:05:29,996
Haide!
71
00:05:32,707 --> 00:05:34,751
Calmați-vă, dnă Lucía!
72
00:05:34,834 --> 00:05:37,503
Voi lua acum legătura cu spitalul
73
00:05:37,587 --> 00:05:39,630
unde e ținut tatăl Sarei
74
00:05:39,714 --> 00:05:42,342
ca dr. Alanís să înceapă evaluarea.
75
00:05:42,425 --> 00:05:44,594
Aduceți-o pe fiica dvs. cât mai repede
76
00:05:44,677 --> 00:05:48,765
ca să putem identifica
posibilele simptome psihotice
77
00:05:48,848 --> 00:05:52,060
și modificări cognitive.
78
00:05:52,852 --> 00:05:55,897
După ce dr. Alanís o va evalua pe Sara,
79
00:05:55,980 --> 00:05:59,025
îi poate oferi un tratament
care să o ajute
80
00:05:59,108 --> 00:06:01,402
să controleze aceste simptome,
81
00:06:01,486 --> 00:06:03,946
să-și îmbunătățească comportamentul,
82
00:06:04,030 --> 00:06:06,282
și să-și îndeplinească obiectivele.
83
00:06:39,524 --> 00:06:41,776
Unde e dr. Alanís? De ce nu a venit?
84
00:06:42,693 --> 00:06:45,154
Am diagnosticul fiicei dvs., dnă Lucía.
85
00:06:45,238 --> 00:06:47,281
Vi-l spun sau îl așteptăm pe doctor?
86
00:06:47,865 --> 00:06:49,492
Nu, spuneți!
87
00:06:51,702 --> 00:06:53,621
Schizofrenie paranoică severă.
88
00:06:54,205 --> 00:06:57,250
Și tulburare disociativă a identității.
89
00:06:58,793 --> 00:07:00,044
Exact ca tatăl ei.
90
00:07:00,920 --> 00:07:02,422
Nu!
91
00:07:08,136 --> 00:07:12,014
Riscul ca Sara
să se rănească pe sine sau pe altcineva
92
00:07:12,098 --> 00:07:14,725
e mult mai mare
dacă tulburarea nu e tratată.
93
00:07:15,226 --> 00:07:17,437
Dr. Alanís va recomanda cu siguranță
94
00:07:17,520 --> 00:07:19,981
să începeți tratamentul cât mai curând.
95
00:07:21,065 --> 00:07:23,651
Știu că vreți ce e mai bine
pentru fiica dvs.,
96
00:07:23,734 --> 00:07:25,820
chiar dacă înseamnă să o supuneți
97
00:07:25,903 --> 00:07:28,406
unor proceduri experimentale, am dreptate?
98
00:07:30,408 --> 00:07:32,493
Vreau să fie bine.
99
00:07:33,035 --> 00:07:35,037
Să aibă o viață fericită, normală.
100
00:07:36,706 --> 00:07:39,876
Bine, atunci trebuie să semnați aici.
101
00:07:41,961 --> 00:07:43,045
Am găsit-o.
102
00:07:43,129 --> 00:07:44,922
Avem pacienta perfectă.
103
00:07:45,590 --> 00:07:46,883
Are 16 ani.
104
00:07:47,633 --> 00:07:50,928
Schizofrenie ereditară. Nicio protecție.
105
00:07:51,012 --> 00:07:53,431
Proiectul poate începe cu ea chiar mâine.
106
00:07:53,514 --> 00:07:54,765
Perfect!
107
00:07:54,849 --> 00:07:57,143
Știam că pot conta pe tine.
108
00:07:57,852 --> 00:08:01,272
Te rog să transmiți complimentele mele
doctorului Alanís.
109
00:08:02,106 --> 00:08:04,025
Și cum o cheamă pe fată?
110
00:08:04,108 --> 00:08:05,318
Sara Guzmán.
111
00:08:06,110 --> 00:08:07,195
Sara Guzmán.
112
00:08:08,154 --> 00:08:11,657
Primul pacient la proiectului Medusa.
113
00:08:38,267 --> 00:08:39,268
Să mergem!
114
00:08:39,352 --> 00:08:46,317
STRADA SARA GUZMÁN
115
00:08:48,736 --> 00:08:51,364
Trebuie să o lăsăm să se odihnească.
116
00:08:51,447 --> 00:08:55,243
E clar că e în stare de șoc
și de-asta nu poate să spună nimic.
117
00:08:56,118 --> 00:08:57,370
Mai întâi…
118
00:08:57,453 --> 00:09:00,581
Trebuie să aflăm
de ce are telefonul lui Nicandro.
119
00:09:01,249 --> 00:09:04,377
I l-a dat Daniela, sora lui Nicandro.
Asta a zis.
120
00:09:05,461 --> 00:09:06,546
Da.
121
00:09:07,129 --> 00:09:09,257
Dacă e adevărat ce a spus Rodolfo,
122
00:09:09,340 --> 00:09:10,883
e închisă în…
123
00:09:10,967 --> 00:09:13,344
În spitalul unde e și Marifer.
124
00:09:15,346 --> 00:09:16,389
Ticălosul!
125
00:09:17,223 --> 00:09:18,182
Îți dai seama…
126
00:09:20,268 --> 00:09:21,894
că probabil e nepoata mea?
127
00:09:21,978 --> 00:09:24,689
Asemănarea ei cu Sara e impresionantă.
128
00:09:25,439 --> 00:09:26,941
Álex, nu e doar asta.
129
00:09:28,484 --> 00:09:29,902
E sora mea.
130
00:09:31,946 --> 00:09:33,114
Sunt însărcinată.
131
00:09:33,698 --> 00:09:35,157
S-a născut
132
00:09:35,241 --> 00:09:38,953
în spitalul în care Daniela
a fost închisă în tot acest timp.
133
00:09:39,036 --> 00:09:40,079
- Nu-i așa?
- Da.
134
00:09:45,084 --> 00:09:47,169
Deci? La ce te gândești?
135
00:09:51,465 --> 00:09:55,845
Că singura care ne poate răspunde
la toate întrebările e chiar Sara.
136
00:10:17,366 --> 00:10:18,659
E gol, nu?
137
00:10:22,204 --> 00:10:24,123
Nu se poate! Cine i-a dat drumul?
138
00:10:24,206 --> 00:10:26,000
Nu știm când a ieșit.
139
00:10:26,083 --> 00:10:27,585
- Îmi are rău!
- Liniște!
140
00:10:28,336 --> 00:10:29,337
Vine tata!
141
00:10:30,171 --> 00:10:31,213
A scăpat.
142
00:10:31,297 --> 00:10:32,882
Fiica Sarei a scăpat.
143
00:10:42,808 --> 00:10:43,684
Ce e asta?
144
00:10:45,561 --> 00:10:47,563
E soarele?
145
00:10:48,189 --> 00:10:49,190
O caracatiță?
146
00:10:53,110 --> 00:10:55,196
Au exhumat cadavrul Sarei?
147
00:10:55,863 --> 00:10:57,406
Da, și nu era acolo.
148
00:10:59,575 --> 00:11:00,409
Intră!
149
00:11:04,664 --> 00:11:05,665
Ea e nepoata mea.
150
00:11:08,167 --> 00:11:09,168
Fiica Sarei.
151
00:11:11,462 --> 00:11:12,755
Fiica tatălui tău.
152
00:11:13,255 --> 00:11:16,092
Sora noastră.
153
00:11:35,069 --> 00:11:36,028
Sunt însărcinată.
154
00:13:01,781 --> 00:13:02,907
Daniela!
155
00:13:02,990 --> 00:13:04,700
Tu ai ajutat-o să scape?
156
00:13:04,784 --> 00:13:06,452
Îți dai seama ce ai făcut?
157
00:13:06,535 --> 00:13:10,289
Acum, ea și Nicandro ar fi trebuit
să fie în avion.
158
00:13:11,081 --> 00:13:12,166
Găsește-o!
159
00:13:12,249 --> 00:13:13,542
Să fie în viață.
160
00:13:13,626 --> 00:13:16,086
E așteptată în Statele Unite.
161
00:13:16,170 --> 00:13:17,421
Știu unde să o caut.
162
00:13:18,631 --> 00:13:20,966
Ne-am născut ca să fim liberi.
163
00:13:22,176 --> 00:13:25,054
Ce știi tu despre libertate, Daniela?
164
00:13:26,806 --> 00:13:29,266
Tu te-ai născut ca să stai în cușcă.
165
00:13:30,559 --> 00:13:33,354
Nu te las să-i faci
166
00:13:33,437 --> 00:13:35,481
ce i-ai făcut Sarei.
167
00:13:36,440 --> 00:13:39,193
Miracolele nu trebuie puse la îndoială.
168
00:13:39,276 --> 00:13:40,444
Trebuie lăudate.
169
00:13:41,487 --> 00:13:43,447
Știi câți oameni
170
00:13:43,531 --> 00:13:46,534
au beneficiat de sacrificiul tău?
171
00:13:47,243 --> 00:13:51,914
Câți oameni am putut ajuta
datorită stării tale?
172
00:13:53,874 --> 00:13:56,335
M-am născut ca să fiu liberă,
173
00:13:57,127 --> 00:13:58,128
tată.
174
00:14:16,397 --> 00:14:20,067
Presupun că ești surprins…
175
00:14:23,863 --> 00:14:24,822
să mă vezi aici.
176
00:14:32,246 --> 00:14:33,747
Unde mergi, poponarule?
177
00:14:35,207 --> 00:14:36,208
Hai, blonduțule!
178
00:14:36,292 --> 00:14:38,335
Mama are mare încredere în Tine.
179
00:14:41,505 --> 00:14:42,715
Eu nu am reușit.
180
00:14:42,798 --> 00:14:45,009
Nu exist pentru credincioșii Tăi.
181
00:14:45,092 --> 00:14:46,886
Ei mă disprețuiesc tot timpul.
182
00:14:51,432 --> 00:14:54,268
Și mă exclud din tot ce ține de religie.
183
00:14:54,894 --> 00:14:57,646
Nu e nimic acolo.
184
00:14:57,730 --> 00:14:59,815
- Du-te!
- Dar mergi cu grijă, da?
185
00:15:01,734 --> 00:15:03,152
Ai grijă la furnici!
186
00:15:10,451 --> 00:15:12,369
N-am cerut să mă nasc așa.
187
00:15:14,121 --> 00:15:15,372
Tu m-ai făcut așa.
188
00:15:18,250 --> 00:15:19,251
Tu ai făcut asta.
189
00:15:21,629 --> 00:15:24,632
Dacă rămân aici, voi fi în continuare…
190
00:15:26,008 --> 00:15:27,551
tot ce urăsc.
191
00:15:28,260 --> 00:15:29,428
Accept asta.
192
00:15:33,557 --> 00:15:34,558
Jur…
193
00:15:35,768 --> 00:15:37,353
că dacă mă scoți de aici…
194
00:15:38,854 --> 00:15:40,689
- Jur.
- Lazcano!
195
00:15:42,566 --> 00:15:43,817
Ai un vizitator.
196
00:15:51,825 --> 00:15:53,077
José María Lazcano?
197
00:15:54,828 --> 00:15:55,913
Sunt Alma Solares.
198
00:15:56,538 --> 00:15:57,790
Alma.
199
00:15:57,873 --> 00:16:00,376
Nu știi cât contează pentru mine
că ai venit.
200
00:16:01,001 --> 00:16:02,294
Te rog, ia loc!
201
00:16:08,300 --> 00:16:12,012
Lorenzo spunea mereu
că ești cel mai bun avocat pe care-l știe.
202
00:16:13,681 --> 00:16:16,016
Că doar tu îl poți învinge la tribunal.
203
00:16:17,184 --> 00:16:18,852
L-am învins o singură dată.
204
00:16:19,979 --> 00:16:22,564
Am devenit prieteni buni după aceea.
205
00:16:22,648 --> 00:16:24,858
Îmi pare rău pentru ce s-a întâmplat!
206
00:16:42,334 --> 00:16:44,545
Rodolfo, așteaptă-mă!
207
00:16:44,628 --> 00:16:46,630
Nu mă poți prinde, Chema.
208
00:16:47,297 --> 00:16:48,173
Cristina!
209
00:16:51,593 --> 00:16:52,845
Uite!
210
00:17:10,988 --> 00:17:14,908
Ți-am citit tot dosarul și,
de acum înainte, mă ocup de cazul tău.
211
00:17:14,992 --> 00:17:18,120
Poți să mă contactezi doar pe mine.
E clar?
212
00:17:18,954 --> 00:17:19,872
Înțeleg.
213
00:17:23,250 --> 00:17:24,084
Alma…
214
00:17:27,921 --> 00:17:29,882
scoate-mă de aici, te rog!
215
00:17:32,593 --> 00:17:33,469
Am mărturisit
216
00:17:33,969 --> 00:17:36,305
o crimă pe care nu am comis-o.
217
00:17:40,517 --> 00:17:41,977
Am făcut-o din dragoste.
218
00:17:43,228 --> 00:17:45,355
Știu că e greu de înțeles…
219
00:17:46,899 --> 00:17:48,150
dar e adevărul.
220
00:17:49,234 --> 00:17:50,819
Cum să nu înțeleg?
221
00:17:52,112 --> 00:17:54,656
Și eu am făcut multe prostii din dragoste.
222
00:18:18,055 --> 00:18:19,264
Alma…
223
00:18:20,849 --> 00:18:23,268
s-ar putea să avem o problemă.
224
00:18:25,020 --> 00:18:26,063
Nu am bani.
225
00:18:27,439 --> 00:18:30,275
De cum ies și mă pun pe picioare,
o să te plătesc.
226
00:18:30,359 --> 00:18:31,735
Până la ultimul cent.
227
00:18:32,236 --> 00:18:35,697
Nu trebuie să-ți faci griji pentru bani.
Nu îți cer nimic.
228
00:18:38,075 --> 00:18:40,911
Fac asta pentru Lorenzo cu bucurie.
229
00:18:42,162 --> 00:18:43,539
Mulțumesc!
230
00:18:44,414 --> 00:18:46,458
Apropo de Lorenzo și iubire…
231
00:18:48,335 --> 00:18:50,796
cred că e ceva ce nu știi.
232
00:18:53,298 --> 00:18:54,466
Ce vrei să spui?
233
00:18:55,968 --> 00:18:59,263
Am parcurs hârtiile astea
și am găsit acest document.
234
00:19:00,556 --> 00:19:04,476
Lorenzo avea asigurare de viață,
iar tu ești singurul beneficiar.
235
00:19:12,317 --> 00:19:15,112
Ai zis că trebuie
să facem totul cum trebuie.
236
00:19:15,195 --> 00:19:18,198
- Că dacă vom avea un băiat…
- Sau o fată.
237
00:19:18,282 --> 00:19:21,869
Sau o fată. Dar acum zice:
238
00:19:22,494 --> 00:19:26,623
„Chema, dacă vrem să fim tați,
trebuie să ne gândim la viitor.”
239
00:19:26,707 --> 00:19:28,584
Da? „Să fim pregătiți.”
240
00:19:28,667 --> 00:19:30,919
- Nu.
- Toate astea, acum?
241
00:19:31,003 --> 00:19:33,005
S-a gândit atât de departe.
242
00:19:33,088 --> 00:19:35,424
Vorbește despre asigurări de viață.
243
00:19:35,507 --> 00:19:38,468
Aproape că a făcut copilului
un fond fiduciar.
244
00:19:38,552 --> 00:19:40,137
- Calmează-te!
- Adică…
245
00:19:40,846 --> 00:19:43,807
Lorenzo vrea să-și protejeze familia.
246
00:19:45,517 --> 00:19:48,562
Lorenzo te iubește din toată inima.
247
00:19:50,397 --> 00:19:51,940
E un privilegiu.
248
00:19:52,024 --> 00:19:53,525
Nu e o problemă.
249
00:19:56,278 --> 00:19:57,863
Ai dreptate.
250
00:19:59,114 --> 00:19:59,948
Noroc!
251
00:20:00,032 --> 00:20:02,034
Imediat ce semnezi acest document…
252
00:20:02,993 --> 00:20:04,369
totul se va rezolva.
253
00:20:09,875 --> 00:20:10,709
Uite!
254
00:20:13,462 --> 00:20:15,672
Ea e Sara.
255
00:20:16,340 --> 00:20:17,883
E sora lui Álex.
256
00:20:20,093 --> 00:20:21,762
Voi două semănați…
257
00:20:23,138 --> 00:20:24,264
foarte mult.
258
00:20:27,142 --> 00:20:29,228
Chiar nu o știi pe mama ta?
259
00:20:30,103 --> 00:20:31,355
Nu o cunosc.
260
00:20:35,067 --> 00:20:37,194
Dar ce plan are Álex?
261
00:20:37,694 --> 00:20:39,154
O ține aici?
262
00:20:42,032 --> 00:20:45,285
- De asta am vrut să-l găsesc pe tata.
- Rodolfo!
263
00:20:45,369 --> 00:20:46,912
Scuze, știu, dar…
264
00:20:50,415 --> 00:20:53,335
Vreau doar să înțeleg. E foarte ciudat.
265
00:20:53,919 --> 00:20:56,380
Elisa, știi ce înseamnă Sara pentru mine?
266
00:21:01,218 --> 00:21:02,719
Seamănă mult cu Sara.
267
00:21:06,515 --> 00:21:07,975
Sunt însărcinată.
268
00:21:10,936 --> 00:21:12,062
Serios?
269
00:21:25,117 --> 00:21:26,076
Te iubesc!
270
00:21:27,160 --> 00:21:29,830
- Ce-ar fi să ne lași puțin?
- Da.
271
00:21:32,207 --> 00:21:34,710
- Să închizi ușa când pleci!
- Bine.
272
00:21:44,303 --> 00:21:47,264
JURNALUL
273
00:21:56,982 --> 00:21:58,025
Ea spune…
274
00:21:59,109 --> 00:22:00,610
că nu o știe pe Sara.
275
00:22:01,945 --> 00:22:03,864
Probabil că e adevărat.
276
00:22:03,947 --> 00:22:05,282
Ce s-a întâmplat?
277
00:22:05,365 --> 00:22:06,992
Le-au despărțit la naștere
278
00:22:07,075 --> 00:22:08,702
și a stat 18 ani undeva?
279
00:22:08,785 --> 00:22:10,203
E foarte ciudat.
280
00:22:10,287 --> 00:22:12,914
Am căutat peste tot
și nicio știre nu spune nimic
281
00:22:12,998 --> 00:22:16,335
despre moartea doctorului Alanís.
282
00:22:16,960 --> 00:22:18,420
Mă refer la fiica Sarei.
283
00:22:18,503 --> 00:22:20,672
Din câte știu, era important.
284
00:22:20,756 --> 00:22:23,592
Parcă nu a existat, parcă a dispărut.
285
00:22:23,675 --> 00:22:25,135
L-au făcut să dispară.
286
00:22:25,218 --> 00:22:27,679
La fel au făcut-o și pe Sara să dispară.
287
00:22:27,763 --> 00:22:29,681
I-au luat, omule.
288
00:22:30,599 --> 00:22:32,976
Mai crezi că l-a ucis tata?
289
00:22:35,354 --> 00:22:36,980
Întreabă-l tu!
290
00:22:38,607 --> 00:22:39,441
Asta e.
291
00:22:41,485 --> 00:22:43,487
Iepurele și-a părăsit vizuina.
292
00:22:47,199 --> 00:22:48,200
Ticălosule!
293
00:22:48,283 --> 00:22:49,659
Unde sunt banii mei?
294
00:22:49,743 --> 00:22:52,079
Doar despre bani îți pasă, nu?
295
00:22:52,162 --> 00:22:53,789
Și ne-ai abandonat?
296
00:22:53,872 --> 00:22:57,167
Doar banii contează pentru tine.
Apari când ești lefter.
297
00:22:57,250 --> 00:22:59,127
- Nu mă împinge!
- Da?
298
00:22:59,211 --> 00:23:02,172
Știi prin ce trece Chema? E doar vina ta.
299
00:23:02,255 --> 00:23:05,550
- Nu i-am cerut să o facă.
- Ajunge!
300
00:23:06,635 --> 00:23:08,887
Să vorbim despre ce ai făcut.
301
00:23:09,638 --> 00:23:11,348
L-ai ucis pe dr. Alanís?
302
00:23:12,432 --> 00:23:13,350
Pe cine?
303
00:23:13,433 --> 00:23:14,684
Psihiatrul Sarei.
304
00:23:16,061 --> 00:23:18,772
L-am găsit în biroul lui
cu un glonț în cap.
305
00:23:18,855 --> 00:23:20,899
Cum a fost ucis și Abel Martínez.
306
00:23:20,982 --> 00:23:22,776
Nu eu l-am ucis.
307
00:23:24,611 --> 00:23:26,321
Dă-mi banii înapoi!
308
00:23:27,364 --> 00:23:28,490
Până la ultimul peso.
309
00:23:29,116 --> 00:23:30,992
- Sau îți jur…
- Că ce?
310
00:23:32,702 --> 00:23:34,538
Hai să negociem!
311
00:23:34,621 --> 00:23:38,083
Eliberează-l pe Chema
și vei avea banii în trei minute.
312
00:23:38,166 --> 00:23:39,543
- Ticălosule!
- Tată!
313
00:23:39,626 --> 00:23:40,710
- Gata!
- Stați!
314
00:23:40,794 --> 00:23:42,838
Ajunge!
315
00:23:43,964 --> 00:23:44,965
Iubito!
316
00:23:56,226 --> 00:23:57,060
Sara!
317
00:23:57,769 --> 00:23:58,728
Nu.
318
00:23:59,479 --> 00:24:00,981
E fiica Sarei.
319
00:24:02,524 --> 00:24:03,567
Fiica ta.
320
00:24:05,986 --> 00:24:07,487
De unde a venit?
321
00:24:08,071 --> 00:24:09,281
Cum e posibil?
322
00:24:11,450 --> 00:24:13,952
Îl știi bine pe tatăl lui Nicandro, nu?
323
00:24:14,578 --> 00:24:18,373
Familiile Lazcano și Gomez de la Cortina
au fost mereu apropiate.
324
00:24:18,457 --> 00:24:20,459
- Ce legătură are cu ea?
- Totul.
325
00:24:20,542 --> 00:24:22,502
Au stat ani de zile închise.
326
00:24:22,586 --> 00:24:24,129
Ea și Daniela.
327
00:24:24,212 --> 00:24:26,423
Da, sora mai mare a lui Nicandro.
328
00:24:26,506 --> 00:24:28,341
Într-un loc pe care-l cunoști.
329
00:24:29,009 --> 00:24:31,511
- Nu cred.
- Normal că știi.
330
00:24:31,595 --> 00:24:33,889
Rodolfo te-a auzit vorbind.
331
00:24:33,972 --> 00:24:35,807
Se pare că era ca un azil.
332
00:24:36,641 --> 00:24:37,476
Nu știu.
333
00:24:37,559 --> 00:24:40,145
L-am auzit pe Nicandro menționând locul.
334
00:24:40,228 --> 00:24:42,355
Știi despre ce vorbim.
335
00:24:42,439 --> 00:24:43,815
Ce e locul acela?
336
00:24:44,608 --> 00:24:45,650
Unde e?
337
00:24:46,693 --> 00:24:48,445
Nu m-am implicat niciodată.
338
00:24:48,528 --> 00:24:51,823
Mariana a făcut-o
și l-a vizitat pe Reinaldo acolo.
339
00:24:51,907 --> 00:24:53,408
Dar Mariana știe…
340
00:24:54,701 --> 00:24:55,702
Álex!
341
00:24:57,412 --> 00:24:59,915
- Apără-mi copiii!
- Au venit pentru ea.
342
00:24:59,998 --> 00:25:01,958
- Elisa, du-te sus!
- Nu, tată!
343
00:25:02,042 --> 00:25:03,210
- Du-te sus!
- Hai!
344
00:25:03,293 --> 00:25:05,003
Apără-mi copiii, te rog!
345
00:25:05,837 --> 00:25:07,255
Te acopăr eu.
346
00:25:07,839 --> 00:25:09,591
- Treci acolo!
- Da.
347
00:25:09,674 --> 00:25:11,426
Elisa, cheamă poliția!
348
00:25:30,862 --> 00:25:32,906
- Ajută-mă!
- Da.
349
00:25:36,785 --> 00:25:39,079
Stai! Unde mergi?
350
00:25:39,162 --> 00:25:41,873
- Îl voi ajuta pe tatăl tău. Du-te!
- Da.
351
00:25:42,624 --> 00:25:43,750
STRADA SARA GUZMÁN
352
00:26:38,847 --> 00:26:39,723
La etaj.
353
00:26:45,353 --> 00:26:46,187
Coboară!
354
00:27:01,745 --> 00:27:03,038
Să mergem!
355
00:27:03,121 --> 00:27:04,331
Vino cu mine!
356
00:27:04,414 --> 00:27:05,915
- Stai așa!
- Să mergem!
357
00:27:08,918 --> 00:27:11,046
Bine, hai să ne despărțim.
358
00:27:11,129 --> 00:27:13,256
Tu vii cu mine. Ia cealaltă mașină!
359
00:27:13,340 --> 00:27:15,425
Le distrag atenția și te ascunzi.
360
00:27:15,508 --> 00:27:18,094
Când mă vezi plecând, pleacă și tu. Hai!
361
00:27:18,178 --> 00:27:20,513
Ai încredere în mine! Știu ce fac.
362
00:27:20,597 --> 00:27:22,766
- Sigur?
- Ascundeți-vă! Da! Hai!
363
00:27:30,190 --> 00:27:31,483
Ticălosul!
364
00:27:34,319 --> 00:27:35,570
E mașina aceea. Hai!
365
00:27:48,166 --> 00:27:49,167
Urmărește-l!
366
00:28:13,692 --> 00:28:16,945
Nu-l pierde!
Împărțiți-vă dacă e nevoie! Îl urmăresc.
367
00:28:37,716 --> 00:28:38,717
Ești bine?
368
00:28:47,058 --> 00:28:48,309
Ai grijă!
369
00:28:51,771 --> 00:28:54,315
Totul va fi bine cât timp sunt aici.
370
00:28:54,399 --> 00:28:55,358
Jur!
371
00:28:58,653 --> 00:29:00,321
Nu-mi spui cum te cheamă?
372
00:29:02,157 --> 00:29:02,991
Nu?
373
00:29:05,493 --> 00:29:06,411
Lucía.
374
00:29:14,377 --> 00:29:15,211
Lucía.
375
00:29:15,962 --> 00:29:16,838
Ca pe mama.
376
00:29:17,922 --> 00:29:19,090
Ca pe bunica ta.
377
00:29:21,885 --> 00:29:22,761
Jos!
378
00:29:32,729 --> 00:29:33,605
Ne scapă.
379
00:29:33,688 --> 00:29:36,232
Cum adică scapă? Mai repede, idiotule!
380
00:29:36,316 --> 00:29:37,442
Nu-l poți pierde.
381
00:29:49,704 --> 00:29:50,955
Nu-l lăsați să scape!
382
00:30:00,006 --> 00:30:01,591
Ține-te bine!
383
00:30:01,674 --> 00:30:03,134
Te voi salva.
384
00:30:20,902 --> 00:30:21,903
Ești bine?
385
00:30:24,030 --> 00:30:25,865
Stai aici! Nu te mișca!
386
00:30:47,554 --> 00:30:49,722
Unde dracu' e sora mea?
387
00:30:49,806 --> 00:30:50,974
Du-te dracului!
388
00:30:53,184 --> 00:30:54,561
Unde naiba e Sara?
389
00:30:57,313 --> 00:30:58,731
E…
390
00:30:59,732 --> 00:31:01,943
acolo unde a vrut mereu să fie.
391
00:31:02,026 --> 00:31:04,445
Spune-mi unde e sora mea, ticălosule!
392
00:31:07,949 --> 00:31:08,825
Nu!
393
00:31:38,813 --> 00:31:41,149
Te rog, dă-te!
394
00:31:43,443 --> 00:31:44,360
Sara?
395
00:36:26,726 --> 00:36:29,687
Subtitrarea: Dan Anescu