1 00:00:08,842 --> 00:00:10,176 ‎サラ いきんで 2 00:00:10,677 --> 00:00:11,636 ‎いきんで 3 00:00:14,014 --> 00:00:14,848 ‎いきんで 4 00:00:14,931 --> 00:00:16,057 ‎頑張って 5 00:00:17,475 --> 00:00:18,351 〝メドゥーサ〞 ‎そうよ 6 00:00:18,351 --> 00:00:18,977 〝メドゥーサ〞 7 00:00:18,977 --> 00:00:19,978 〝メドゥーサ〞 ‎できない 8 00:00:19,978 --> 00:00:20,061 〝メドゥーサ〞 9 00:00:20,061 --> 00:00:23,565 〝メドゥーサ〞 ‎できる あなたは強いのよ 10 00:00:24,149 --> 00:00:27,110 ‎アラニス先生に証明して 11 00:00:27,193 --> 00:00:29,779 ‎彼は正しかったと 12 00:00:29,863 --> 00:00:31,990 ‎サラ そうよ 13 00:00:32,574 --> 00:00:34,325 ‎いきんで! 14 00:00:35,410 --> 00:00:37,412 ‎もう1度 いきんで 15 00:00:38,538 --> 00:00:39,539 ‎いいわ 16 00:00:40,165 --> 00:00:41,624 ‎よくやった 17 00:00:41,708 --> 00:00:42,709 ‎頑張った 18 00:00:42,792 --> 00:00:45,420 ‎おめでとう サラ 19 00:00:45,503 --> 00:00:46,921 ‎女の子よ 20 00:00:48,089 --> 00:00:49,716 ‎名前は何? 21 00:00:53,219 --> 00:00:55,597 ‎サラ  聞こえる? 22 00:00:57,724 --> 00:00:58,475 ‎ルシア 23 00:00:58,975 --> 00:00:59,726 ‎ルシア 24 00:01:00,435 --> 00:01:01,603 ‎お母さんの名 25 00:01:02,645 --> 00:01:04,022 ‎いい名前よ 26 00:01:04,689 --> 00:01:06,816 ‎美しい名前だわ 27 00:01:13,364 --> 00:01:17,368 ‎ルシアにお別れする? ‎もう一度見る? 28 00:01:21,831 --> 00:01:23,833 ‎アレックスと話したい 29 00:01:24,417 --> 00:01:26,169 ‎兄に会わせて 30 00:01:26,669 --> 00:01:28,213 ‎ここを出たい 31 00:01:29,005 --> 00:01:30,465 ‎どうして? 32 00:01:32,050 --> 00:01:35,011 ‎あなたにもこの子にも 33 00:01:35,804 --> 00:01:37,806 ‎これが最良よ 34 00:01:39,599 --> 00:01:40,600 ‎大嫌い 35 00:01:41,434 --> 00:01:43,269 ‎違うでしょう? 36 00:01:43,812 --> 00:01:45,063 ‎うそはダメ 37 00:01:45,146 --> 00:01:48,066 ‎治してあげる 大丈夫 38 00:01:48,149 --> 00:01:49,025 ‎酸素 39 00:01:49,109 --> 00:01:50,610 ‎オキシトシンを 40 00:01:53,321 --> 00:01:54,114 ‎酸素 41 00:01:59,619 --> 00:02:00,703 ‎輸血を 42 00:02:04,791 --> 00:02:11,506 ‎あなたのベッドに ‎   ヘビが隠れる 43 00:02:11,589 --> 00:02:17,387 ‎このヘビは眠りたがらない 44 00:02:17,887 --> 00:02:23,893 ‎もう1匹は ‎   あなたが眠るのを待つ 45 00:02:24,477 --> 00:02:28,982 ‎出てきて遊ぶために 46 00:02:30,859 --> 00:02:37,073 ‎目を閉じて ‎   何も心配しなくていい 47 00:02:37,157 --> 00:02:38,908 あなたが夢を見るのを 見たいだけ 48 00:02:38,908 --> 00:02:39,951 あなたが夢を見るのを 見たいだけ ‎さあ どうぞ 49 00:02:39,951 --> 00:02:42,287 あなたが夢を見るのを 見たいだけ 50 00:02:43,621 --> 00:02:44,914 彼らはあなたのベッドに 這(は)い上がる 51 00:02:44,914 --> 00:02:45,915 彼らはあなたのベッドに 這(は)い上がる ‎ようこそ 52 00:02:45,915 --> 00:02:47,417 彼らはあなたのベッドに 這(は)い上がる 53 00:02:47,500 --> 00:02:50,128 ‎これからは私だけが家族だ 54 00:02:56,217 --> 00:02:58,428 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 55 00:03:17,488 --> 00:03:23,661 ‎あなたのベッドに ‎   ヘビが隠れる 56 00:03:23,745 --> 00:03:29,417 ‎このヘビは眠りたがらない 57 00:03:30,251 --> 00:03:36,883 ‎もう1匹は ‎   あなたが眠るのを待つ 58 00:03:36,966 --> 00:03:41,095 ‎出てきて遊ぶために 59 00:03:42,722 --> 00:03:46,059 ‎目を閉じて 60 00:03:46,142 --> 00:03:49,270 ‎何も心配しなくていい 61 00:03:50,438 --> 00:03:52,023 ‎こんばんは 62 00:03:52,106 --> 00:03:57,654 ‎サンタフェの ‎アベニダデラパスの事故で 63 00:03:57,737 --> 00:04:00,865 ‎数名の死傷者が出ています 64 00:04:01,950 --> 00:04:06,996 ‎彼らは踊り始める 65 00:04:08,873 --> 00:04:14,420 ‎ヘビは 夜 遊ぶ 66 00:04:14,504 --> 00:04:16,256 彼らは笑いだすと 止まらない ‎ご家族の方? 67 00:04:16,256 --> 00:04:20,385 彼らは笑いだすと 止まらない 68 00:04:21,469 --> 00:04:27,517 ‎朝が来ると急いで隠れる 69 00:04:27,600 --> 00:04:32,438 ‎さあ 起きて 70 00:04:34,107 --> 00:04:39,279 ‎さあ 起きて 71 00:04:49,580 --> 00:04:50,832 ‎ラスカノ 72 00:04:53,293 --> 00:04:55,586 ‎お前は戻ってくる 73 00:04:59,007 --> 00:05:01,509 ‎あの子は俺のものだ 74 00:05:02,051 --> 00:05:03,011 ‎金髪 75 00:05:03,094 --> 00:05:05,346 ‎喜ぶなよ ゲイ 76 00:05:06,222 --> 00:05:07,223 ‎お前は戻る 77 00:05:07,307 --> 00:05:09,892 ‎必ずここに戻る 78 00:05:11,561 --> 00:05:12,937 ‎俺を忘れるな 79 00:05:13,021 --> 00:05:15,606 ‎お前を待ってるぞ 80 00:05:38,713 --> 00:05:39,881 ‎門を開けろ 81 00:05:59,484 --> 00:06:02,111 ‎やっとね 会いたかった 82 00:06:02,195 --> 00:06:03,029 ‎僕も 83 00:06:03,654 --> 00:06:04,489 ‎見て 84 00:06:04,989 --> 00:06:07,992 ‎昔は僕が空港に迎えに行った 85 00:06:08,534 --> 00:06:09,577 ‎今はこうだ 86 00:06:10,203 --> 00:06:14,040 ‎アレックスの病院へ ‎行きながら話そう 87 00:06:14,874 --> 00:06:18,336 ‎アレックス? ‎大丈夫なの? 88 00:06:18,920 --> 00:06:22,590 ‎いろいろあったの ‎でも大丈夫 89 00:06:22,673 --> 00:06:24,926 ‎数日入院しているの 90 00:06:26,427 --> 00:06:27,387 ‎分かる? 91 00:06:28,054 --> 00:06:30,556 ‎ロレンゾが見守ってる 92 00:06:33,101 --> 00:06:35,645 ‎僕に失望して死んだ 93 00:06:36,813 --> 00:06:38,523 ‎当然のことだ 94 00:06:39,023 --> 00:06:40,441 ‎やめて 95 00:06:41,442 --> 00:06:44,153 ‎あなたは彼の唯一の受益者よ 96 00:06:49,742 --> 00:06:51,744 ‎これが偶然でなく 97 00:06:53,079 --> 00:06:55,039 ‎代償があるとしたら? 98 00:06:55,957 --> 00:06:57,333 ‎どういう意味? 99 00:06:59,836 --> 00:07:01,337 ‎僕は変わった 100 00:07:06,801 --> 00:07:07,885 ‎大丈夫よ 101 00:07:10,721 --> 00:07:11,639 ‎行こう 102 00:07:23,818 --> 00:07:24,652 ‎おい 103 00:07:29,782 --> 00:07:30,992 ‎やっとだ 104 00:07:32,285 --> 00:07:34,203 ‎会えてうれしい 105 00:07:34,996 --> 00:07:36,456 ‎会いたかった 106 00:07:36,998 --> 00:07:37,790 ‎僕もだ 107 00:07:37,874 --> 00:07:39,167 ‎大丈夫か? 108 00:07:39,250 --> 00:07:39,792 ‎うん 109 00:07:39,876 --> 00:07:40,918 ‎俺もだ 110 00:07:41,711 --> 00:07:42,670 ‎彼は? 111 00:07:43,254 --> 00:07:44,213 ‎生きてる 112 00:07:45,089 --> 00:07:47,258 ‎それが何よりだ お前も 113 00:07:48,259 --> 00:07:50,261 ‎妹のことは話した? 114 00:07:50,803 --> 00:07:51,471 ‎ええ 115 00:07:54,557 --> 00:07:55,975 ‎妹がいる 116 00:07:57,977 --> 00:07:59,228 ‎サラも 117 00:08:04,108 --> 00:08:06,402 ‎怒らないでくれ 118 00:08:07,528 --> 00:08:09,655 ‎俺を嫌って当然だ 119 00:08:10,698 --> 00:08:14,118 ‎お前が出所できてうれしい 120 00:08:17,288 --> 00:08:19,123 ‎ロレンゾのおかげだ 121 00:08:19,624 --> 00:08:21,667 ‎ゲイ野郎だ 122 00:08:21,751 --> 00:08:23,711 ‎そう呼んでたよな? 123 00:08:24,212 --> 00:08:25,171 ‎ゲイ野郎 124 00:08:26,172 --> 00:08:27,173 ‎さあ 125 00:08:27,256 --> 00:08:29,592 ‎ロドルフォ パパと居て 126 00:08:30,092 --> 00:08:30,885 ‎チェマ 127 00:08:30,968 --> 00:08:31,469 ‎ああ 128 00:08:35,181 --> 00:08:36,307 ‎そうだ 129 00:08:38,809 --> 00:08:41,354 ‎人を助けるために 130 00:08:42,772 --> 00:08:46,108 ‎生き返る人もいれば ‎お金のために 131 00:08:46,192 --> 00:08:47,735 ‎生き返る人も居る 132 00:08:48,778 --> 00:08:49,779 ‎いいか 133 00:08:53,741 --> 00:08:55,493 ‎恥の息子は 134 00:08:57,078 --> 00:08:58,120 ‎もういない 135 00:08:58,204 --> 00:08:59,872 ‎状況が違えば 136 00:08:59,956 --> 00:09:02,500 ‎誇りに思うだろう 137 00:09:02,583 --> 00:09:04,919 ‎僕がやることを見たら 138 00:09:11,509 --> 00:09:13,719 ‎弟は何をする気だ? 139 00:09:14,220 --> 00:09:15,388 ‎分からない 140 00:09:18,891 --> 00:09:20,142 ‎容体は? 141 00:09:21,269 --> 00:09:22,562 ‎女の子は? 142 00:09:22,645 --> 00:09:23,563 ‎女の子 143 00:09:25,273 --> 00:09:27,858 ‎チェマを見てうれしいなら 144 00:09:28,943 --> 00:09:30,403 ‎責任を負え 145 00:09:30,486 --> 00:09:31,654 ‎自首しろ 146 00:09:32,446 --> 00:09:35,116 ‎チェマの判決が出る前に 147 00:09:35,616 --> 00:09:38,452 ‎父親らしいことをしろよ 148 00:09:42,999 --> 00:09:46,085 ‎俺たちは誰も子供がいない 149 00:09:47,503 --> 00:09:49,547 ‎偶然とは思えない 150 00:09:51,382 --> 00:09:53,884 ‎なぜだか分かる? 151 00:09:55,094 --> 00:09:55,928 ‎なぜ? 152 00:09:56,429 --> 00:09:59,432 ‎ラスカノの名を絶やすため 153 00:10:02,143 --> 00:10:03,144 ‎チェマ 154 00:10:03,811 --> 00:10:06,314 ‎言っていることが 155 00:10:06,939 --> 00:10:08,649 ‎分からない 156 00:10:11,235 --> 00:10:13,988 ‎死が再生の唯一の方法だ 157 00:10:16,073 --> 00:10:17,074 ‎唯一の 158 00:10:19,243 --> 00:10:19,827 ‎失礼 159 00:10:19,910 --> 00:10:21,871 ‎5分だけどうぞ 160 00:10:21,954 --> 00:10:22,747 ‎どうも 161 00:10:34,800 --> 00:10:35,968 ‎チェマ 162 00:10:37,219 --> 00:10:38,554 ‎調子は? 163 00:10:40,389 --> 00:10:41,641 ‎心配するな 164 00:10:43,476 --> 00:10:44,977 ‎俺は負けない 165 00:10:46,520 --> 00:10:47,730 ‎お前は? 166 00:10:49,106 --> 00:10:50,107 ‎元気だ 167 00:10:51,400 --> 00:10:53,194 ‎あの弁護士は 168 00:10:53,277 --> 00:10:55,363 ‎役目を果たしたな 169 00:10:58,324 --> 00:11:00,159 ‎お金で買った自由だ 170 00:11:02,703 --> 00:11:06,165 ‎とにかく会えてうれしい 171 00:11:10,503 --> 00:11:14,507 ‎お前が払った犠牲を ‎決して忘れない 172 00:11:18,052 --> 00:11:19,136 ‎ありがとう 173 00:11:21,555 --> 00:11:23,265 ‎俺を救ってくれた 174 00:11:24,058 --> 00:11:26,894 ‎刑務所はひどい所なのに 175 00:11:33,192 --> 00:11:34,026 ‎チェマ 176 00:11:35,111 --> 00:11:36,112 ‎大丈夫か? 177 00:11:52,795 --> 00:11:53,796 ‎ビールは? 178 00:11:54,505 --> 00:11:55,005 ‎え? 179 00:11:55,089 --> 00:11:55,923 ‎ビール 180 00:11:57,508 --> 00:11:58,342 ‎ここ 181 00:11:59,468 --> 00:12:00,302 ‎乾杯 182 00:12:01,762 --> 00:12:02,805 ‎乾杯 183 00:12:10,938 --> 00:12:11,939 ‎アレックス 184 00:12:13,816 --> 00:12:15,443 ‎僕の新しい人生に 185 00:12:17,069 --> 00:12:18,446 ‎君はいない 186 00:12:20,656 --> 00:12:21,907 ‎いられない 187 00:12:49,393 --> 00:12:50,478 ‎待て 188 00:12:51,687 --> 00:12:52,688 ‎大丈夫? 189 00:12:54,607 --> 00:12:56,525 ‎看護師を呼ぶ? 190 00:12:56,609 --> 00:12:57,485 ‎大丈夫 191 00:12:58,444 --> 00:13:00,488 ‎質問に答えろ 192 00:13:03,449 --> 00:13:07,745 ‎サラの死後 ‎ニカンドロの妹と連絡は? 193 00:13:08,537 --> 00:13:09,455 ‎ううん 194 00:13:10,206 --> 00:13:11,874 ‎会っていない 195 00:13:12,792 --> 00:13:13,626 ‎なぜだ 196 00:13:14,126 --> 00:13:19,882 ‎彼女が親に治療を ‎強要された理由を知りたい 197 00:13:21,008 --> 00:13:22,009 ‎治療法も 198 00:13:22,718 --> 00:13:23,969 ‎アレックス 199 00:13:26,806 --> 00:13:29,016 ‎ダニエラは変わる機会を 200 00:13:29,934 --> 00:13:31,018 ‎与えられ 201 00:13:31,685 --> 00:13:32,853 ‎ムダにした 202 00:13:33,479 --> 00:13:35,105 ‎何の話だ? 203 00:13:37,650 --> 00:13:38,484 ‎チェマ 204 00:13:40,903 --> 00:13:41,737 ‎別に 205 00:13:43,989 --> 00:13:45,157 ‎君と僕は 206 00:13:46,534 --> 00:13:49,370 ‎ついに同等になった 207 00:13:50,246 --> 00:13:51,497 ‎さようなら 208 00:13:53,749 --> 00:13:55,960 ‎何のことだ チェマ 209 00:13:56,919 --> 00:13:57,920 ‎チェマ 210 00:13:58,462 --> 00:13:59,213 ‎チェ… 211 00:15:02,067 --> 00:15:03,068 ‎母さん? 212 00:15:08,574 --> 00:15:09,325 ‎母さん 213 00:15:11,285 --> 00:15:12,036 ‎母さん 214 00:15:13,329 --> 00:15:13,829 ‎お前 215 00:15:13,913 --> 00:15:15,289 ‎どうしたの? 216 00:15:15,372 --> 00:15:16,373 ‎お前 217 00:15:17,166 --> 00:15:18,334 ‎お前なのね 218 00:15:18,417 --> 00:15:20,252 ‎何をしてるんだ? 219 00:15:20,336 --> 00:15:21,295 ‎平気 220 00:15:21,921 --> 00:15:25,132 ‎お前がいるから平気よ 221 00:15:25,925 --> 00:15:27,259 ‎大丈夫? 222 00:15:29,678 --> 00:15:30,721 ‎もう限界だ 223 00:15:30,804 --> 00:15:32,556 ‎どうしたの? 224 00:15:33,057 --> 00:15:35,059 ‎神がお前を 225 00:15:35,559 --> 00:15:37,227 ‎守ってくれる 226 00:15:38,604 --> 00:15:39,271 ‎神? 227 00:15:39,355 --> 00:15:40,814 ‎分かる? 228 00:15:40,898 --> 00:15:44,401 ‎神が私たちを助けてくれた 229 00:15:44,485 --> 00:15:45,694 ‎僕は 230 00:15:46,862 --> 00:15:48,864 ‎どうすればいい? 231 00:15:50,449 --> 00:15:52,409 ‎始められる? 232 00:15:53,285 --> 00:15:55,037 ‎普通の生活を 233 00:15:55,621 --> 00:15:56,372 ‎普通? 234 00:15:57,081 --> 00:15:58,415 ‎つまり? 235 00:16:10,678 --> 00:16:11,929 ‎どうしたの? 236 00:16:12,012 --> 00:16:13,889 ‎嫌でたまらない 237 00:16:13,973 --> 00:16:16,225 ‎罪に生きていたからよ 238 00:16:16,308 --> 00:16:20,062 ‎神の思し召しよ ‎私が助けてあげる 239 00:16:20,604 --> 00:16:22,314 ‎大丈夫よ 240 00:16:22,398 --> 00:16:25,484 ‎神は僕を敵視している 241 00:16:25,567 --> 00:16:26,068 ‎違う 242 00:16:26,151 --> 00:16:27,194 ‎嫌っている 243 00:16:27,277 --> 00:16:28,529 ‎それは違う 244 00:16:28,612 --> 00:16:30,739 ‎お前を救うことが 245 00:16:30,823 --> 00:16:34,243 ‎私の救いになるからよ 246 00:16:34,326 --> 00:16:38,080 ‎死のうと思ったけど 247 00:16:39,915 --> 00:16:42,334 ‎お前が戻ってきた 248 00:16:42,418 --> 00:16:45,045 ‎もう独りじゃない 249 00:16:45,129 --> 00:16:47,172 ‎助けてあげる 250 00:16:47,256 --> 00:16:47,965 ‎お願い 251 00:16:48,048 --> 00:16:48,966 ‎ええ 252 00:16:49,049 --> 00:16:50,300 ‎助けて 253 00:16:50,384 --> 00:16:51,135 ‎ええ 254 00:16:51,218 --> 00:16:52,177 ‎もう 255 00:16:53,637 --> 00:16:54,555 ‎限界だ 256 00:16:54,638 --> 00:16:56,140 ‎助けてあげる 257 00:16:56,849 --> 00:16:58,934 ‎患者の次の段階は 258 00:16:59,018 --> 00:17:02,062 ‎友人や知人の ‎ネットワーク作り 259 00:17:02,563 --> 00:17:04,898 ‎これは重要だ 260 00:17:04,982 --> 00:17:08,152 〝患者〞 ‎混乱を招く要素を紹介して 261 00:17:08,152 --> 00:17:08,235 〝患者〞 262 00:17:08,235 --> 00:17:09,153 〝患者〞 ‎彼女の意志を操るためだ 263 00:17:09,153 --> 00:17:11,071 ‎彼女の意志を操るためだ 264 00:17:12,322 --> 00:17:13,490 ‎非常に 265 00:17:14,116 --> 00:17:17,286 ‎孤独なサラ・グスマンは 266 00:17:17,369 --> 00:17:20,080 ‎同年代の友達がいない 267 00:17:20,998 --> 00:17:22,833 ‎だから容易だ 268 00:17:24,209 --> 00:17:27,546 ‎息子のニカンドロの友人を 269 00:17:27,629 --> 00:17:29,423 ‎サラに紹介する 270 00:17:31,050 --> 00:17:33,260 ‎彼女の母親は 271 00:17:33,343 --> 00:17:35,971 ‎従順で無教養 〝親族 母〞 272 00:17:35,971 --> 00:17:36,722 〝親族 母〞 273 00:17:36,805 --> 00:17:39,308 ‎支援体制がない 274 00:17:40,309 --> 00:17:42,770 ‎障害にはならない 275 00:17:44,438 --> 00:17:46,940 ‎“親族 兄” 276 00:17:47,024 --> 00:17:51,695 ‎アレックス・グスマン ‎サラの2歳年上の兄 277 00:17:52,362 --> 00:17:56,867 ‎陸上競技や ‎武道大会で優勝した 278 00:17:57,409 --> 00:18:02,164 ‎近所のジムで ‎トレーナーをしている 279 00:18:03,999 --> 00:18:08,170 ‎我々の計画には ‎危険かもしれない 280 00:18:10,005 --> 00:18:11,507 ‎監視すべきだ 281 00:18:12,633 --> 00:18:17,429 ‎まず雇用主のジムに ‎彼を解雇させ 282 00:18:17,513 --> 00:18:21,433 ‎私の息子や友人が通うジムに 283 00:18:21,517 --> 00:18:23,185 ‎雇わせる 284 00:18:23,894 --> 00:18:26,563 ‎2つの世界が出会う 285 00:18:26,647 --> 00:18:29,233 ‎モルモットは 286 00:18:29,316 --> 00:18:32,361 ‎みずから進んで‎檻(おり)‎に入る 287 00:18:33,403 --> 00:18:36,365 ‎彼女の兄を利用する 288 00:18:36,448 --> 00:18:41,829 ‎彼女は家族割引で会員になる 289 00:18:41,912 --> 00:18:45,124 ‎彼女のような性質の若い子は 290 00:18:45,207 --> 00:18:49,044 ‎ラスカノのような高級ジムで 291 00:18:49,128 --> 00:18:54,550 ‎自尊心を向上させることに ‎興味を持つ 292 00:19:02,766 --> 00:19:03,809 ‎こんにちは 293 00:19:10,399 --> 00:19:11,483 ‎入ってる 294 00:19:11,567 --> 00:19:15,028 ‎すぐ済む ‎一緒を見られたくない 295 00:19:16,029 --> 00:19:18,991 ‎サラとは親しいの? 296 00:19:20,159 --> 00:19:20,993 ‎クララ 297 00:19:21,827 --> 00:19:22,578 ‎何? 298 00:19:30,502 --> 00:19:32,462 ‎もう大丈夫よ 299 00:19:33,130 --> 00:19:34,381 ‎お金ができた 300 00:19:36,049 --> 00:19:36,925 ‎祝おう 301 00:19:37,009 --> 00:19:37,509 ‎うん 302 00:19:46,018 --> 00:19:47,019 ‎ありがとう 303 00:20:03,076 --> 00:20:04,578 ‎家まで送るわ 304 00:20:05,078 --> 00:20:07,748 ‎フリーダが離れない 305 00:20:08,248 --> 00:20:09,458 ‎分かるわ 306 00:20:11,585 --> 00:20:13,337 ‎息子は死んだのに 307 00:20:13,837 --> 00:20:15,881 ‎神と一緒よ 308 00:20:15,964 --> 00:20:18,175 ‎神はどこにでもいる 309 00:20:18,258 --> 00:20:22,179 ‎ここが妻の第2の家に ‎なりそうだ 310 00:20:24,473 --> 00:20:26,475 ‎墓地は嫌いだ 311 00:20:26,975 --> 00:20:29,186 ‎母親は子供を捨てない 312 00:20:30,312 --> 00:20:31,271 ‎私は 313 00:20:32,314 --> 00:20:34,233 ‎チェマを見捨てない 314 00:20:35,525 --> 00:20:37,736 ‎私を手伝って 315 00:20:38,904 --> 00:20:40,239 ‎どうした? 316 00:20:43,242 --> 00:20:45,369 ‎ダニエラと同じ 317 00:20:48,956 --> 00:20:51,083 ‎息子はまだ 318 00:20:51,833 --> 00:20:53,210 ‎救われる? 319 00:21:12,771 --> 00:21:14,064 ‎どう思う? 320 00:21:14,147 --> 00:21:15,649 ‎いい投資だ 321 00:21:16,858 --> 00:21:17,526 ‎お前 322 00:21:18,527 --> 00:21:22,447 ‎トレドさんに ‎部屋を見せているの 323 00:21:22,531 --> 00:21:23,490 ‎いい所だ 324 00:21:24,324 --> 00:21:25,659 ‎弁護士に? 325 00:21:26,410 --> 00:21:27,327 ‎チェマ 326 00:21:28,036 --> 00:21:31,206 ‎たとえお前でも ‎署名してほしいの 327 00:21:31,290 --> 00:21:33,166 ‎単なる書類よ 328 00:21:33,250 --> 00:21:34,876 ‎法律上の 329 00:21:34,960 --> 00:21:36,420 ‎委任状だ 330 00:21:36,920 --> 00:21:38,964 ‎家を共有して 331 00:21:39,047 --> 00:21:41,967 ‎費用を折半するなら 332 00:21:42,509 --> 00:21:47,139 ‎彼女が君の銀行口座や ‎投資にアクセス… 333 00:21:47,222 --> 00:21:48,515 ‎銀行口座 ? 334 00:21:51,310 --> 00:21:51,935 ‎何? 335 00:21:53,061 --> 00:21:54,980 ‎ロレンゾの遺産も? 336 00:21:55,814 --> 00:21:58,650 ‎もしもの時のためよ 337 00:21:59,359 --> 00:22:01,528 ‎父さんは私を破滅させた 338 00:22:04,406 --> 00:22:07,784 ‎私にはもう ‎お前しかいないの 339 00:22:08,660 --> 00:22:12,331 ‎あなたを幸せにしてあげる 340 00:22:12,414 --> 00:22:13,248 ‎チェマ 341 00:22:14,708 --> 00:22:17,836 ‎チェマ 書類に署名を 342 00:22:29,556 --> 00:22:30,307 ‎ここも 343 00:22:31,558 --> 00:22:35,312 ‎母親のクレジットカードの ‎承認です 344 00:22:52,537 --> 00:22:53,372 ‎やっとか 345 00:22:54,706 --> 00:22:57,793 ‎明日退院するそうだな 346 00:22:58,377 --> 00:23:00,379 ‎お前はいつも強い 347 00:23:01,505 --> 00:23:03,673 ‎すべて克服してきた 348 00:23:04,174 --> 00:23:05,592 ‎尊敬するよ 349 00:23:08,303 --> 00:23:11,181 ‎わが子なら誇りに思うだろう 350 00:23:11,765 --> 00:23:13,475 ‎俺のことより… 351 00:23:15,894 --> 00:23:17,396 ‎自分の息子を 352 00:23:17,938 --> 00:23:19,356 ‎助けろよ 353 00:23:21,441 --> 00:23:23,485 ‎アベル殺害の罪を 354 00:23:25,987 --> 00:23:28,031 ‎チェマが負っている 355 00:23:29,616 --> 00:23:33,662 ‎でもあんたが自首するべきだ 356 00:23:34,955 --> 00:23:35,789 ‎だろ? 357 00:23:38,083 --> 00:23:41,253 ‎子どものために払う犠牲だ 358 00:23:44,172 --> 00:23:47,843 ‎子どもと言えばサラの娘は? 359 00:23:50,887 --> 00:23:53,390 ‎ヤツら何かしたのなら 360 00:23:54,808 --> 00:23:57,978 ‎全員殺してやる 361 00:23:58,061 --> 00:23:59,521 ‎サラを見つける 362 00:24:00,063 --> 00:24:02,107 ‎ここを出たら隠れる 363 00:24:03,859 --> 00:24:05,360 ‎レイナルドに 364 00:24:06,528 --> 00:24:08,738 ‎見つからない所へ 365 00:24:10,699 --> 00:24:11,867 ‎本当は 366 00:24:13,618 --> 00:24:17,164 ‎レイナルドの娘の居場所を ‎知っている 367 00:24:25,380 --> 00:24:29,509 ‎明日カジノに行こうと ‎思っている 368 00:24:30,302 --> 00:24:31,303 ‎地下室だ 369 00:24:32,596 --> 00:24:35,015 ‎セルジオと話す 370 00:24:35,098 --> 00:24:36,099 ‎そうだな 371 00:24:37,976 --> 00:24:40,270 ‎うちは大変だ 372 00:24:42,772 --> 00:24:43,648 ‎娘か 373 00:24:43,732 --> 00:24:45,108 ‎フリーダが 374 00:24:45,817 --> 00:24:48,528 ‎私を責めるんだ 375 00:24:48,612 --> 00:24:51,072 ‎メドゥーサに入れたことを 376 00:24:51,156 --> 00:24:54,868 ‎母親と娘の絆を 377 00:24:55,869 --> 00:24:59,039 ‎私が理解していないとね 378 00:24:59,915 --> 00:25:00,624 ‎私を 379 00:25:01,458 --> 00:25:04,920 ‎神経精神医学博士の私をだ 380 00:25:11,843 --> 00:25:13,220 ‎早く撃て 381 00:25:14,221 --> 00:25:14,804 ‎いや 382 00:25:17,140 --> 00:25:18,642 ‎母親は撃つな 383 00:25:19,226 --> 00:25:20,185 ‎なぜ? 384 00:25:20,268 --> 00:25:22,854 ‎愛は幻想だからさ 385 00:25:23,855 --> 00:25:25,357 ‎すぐに忘れる 386 00:25:30,987 --> 00:25:32,280 ‎準備は? 387 00:25:33,907 --> 00:25:34,741 ‎行こう 388 00:26:10,193 --> 00:26:13,071 〝メドゥーサ〞 389 00:26:25,834 --> 00:26:29,212 ‎サラはメドゥーサのように 390 00:26:29,296 --> 00:26:34,426 ‎男を憎む悪循環に陥った ‎忌まわしい子ども 391 00:26:43,852 --> 00:26:45,186 ‎“メドゥーサ” 392 00:26:50,150 --> 00:26:54,696 ‎この病気の女性は ‎メドゥーサと同じ 393 00:26:54,779 --> 00:26:57,282 ‎残忍な男を選び 394 00:26:57,365 --> 00:27:02,162 ‎愛されることのない自分を ‎正当化する 395 00:27:03,747 --> 00:27:06,333 ‎愛を見つけても 396 00:27:06,416 --> 00:27:11,004 ‎愛する人を滅ぼすことを ‎目的とする 397 00:27:14,799 --> 00:27:19,429 ‎自傷行為や自殺までも 398 00:27:19,512 --> 00:27:21,848 ‎思い描いてしまう 399 00:27:21,931 --> 00:27:25,226 ‎だから彼らはみずから 400 00:27:25,310 --> 00:27:28,688 ‎危険な状況に身を置く 401 00:27:39,658 --> 00:27:42,952 ‎ようこそ ホセ・マリア 402 00:27:46,414 --> 00:27:48,208 ‎じゃあね 403 00:27:59,260 --> 00:28:04,182 ‎アラニス先生と ‎治療法を見つけましょう 404 00:28:04,265 --> 00:28:06,017 ‎あなたは先駆者よ 405 00:28:10,188 --> 00:28:13,566 ‎医者が必要と認める限り 406 00:28:13,650 --> 00:28:16,152 ‎治療を受けてください 407 00:28:22,075 --> 00:28:23,493 〝メドゥーサ〞 408 00:28:38,091 --> 00:28:38,758 ‎サラ 409 00:28:39,801 --> 00:28:42,846 ‎食事が冷めちゃうよ 410 00:28:45,807 --> 00:28:46,474 ‎サラ 411 00:29:12,000 --> 00:29:13,418 〝メドゥーサ〞 412 00:29:13,501 --> 00:29:15,920 〝メドゥーサ〞 413 00:29:16,796 --> 00:29:19,048 ‎脱いだ服はベンチに 414 00:29:19,132 --> 00:29:21,134 ‎保管しますから 415 00:29:22,218 --> 00:29:24,179 ‎携帯や財布 416 00:29:24,262 --> 00:29:29,142 ‎車や家の鍵など ‎持ち物は全部です 417 00:29:32,020 --> 00:29:32,854 ‎早く 418 00:30:51,933 --> 00:30:53,518 ‎逃げた? 419 00:30:54,644 --> 00:30:59,482 ‎抵抗しても ‎いまさら引き返せない 420 00:30:59,566 --> 00:31:00,400 ‎もう遅い 421 00:31:55,663 --> 00:31:56,456 ‎サラ 422 00:31:57,707 --> 00:31:58,333 ‎サラ 423 00:31:59,459 --> 00:32:00,043 ‎サラ 424 00:32:03,129 --> 00:32:04,213 ‎気分は? 425 00:32:05,006 --> 00:32:06,507 ‎落ち着いて 426 00:32:08,176 --> 00:32:09,177 ‎何の用? 427 00:32:11,763 --> 00:32:16,809 ‎統合失調症を克服する ‎最初の患者になってほしい 428 00:32:17,310 --> 00:32:18,811 ‎それが望みだ 429 00:32:20,355 --> 00:32:26,194 ‎頭の中で声が聞こえるよね 430 00:32:26,277 --> 00:32:28,029 ‎そんな人生は 431 00:32:28,112 --> 00:32:30,031 ‎嫌だろう? 432 00:32:31,532 --> 00:32:33,993 ‎声のせいで赤ちゃんを 433 00:32:34,494 --> 00:32:38,164 ‎傷つける母親は多い 434 00:32:38,998 --> 00:32:44,045 ‎頭の中の声は ‎毒ヘビのようなものだ 435 00:32:44,545 --> 00:32:49,050 ‎一斉に話して ‎君を食いものにする 436 00:32:51,010 --> 00:32:53,680 ‎それを黙らせる方法を 437 00:32:54,764 --> 00:32:56,766 ‎一緒に見つけよう 438 00:32:57,850 --> 00:33:01,479 ‎1匹残らず殺すんだ 439 00:33:03,147 --> 00:33:04,816 ‎頭の中の声を 440 00:33:05,900 --> 00:33:09,529 ‎サラ 君は奇跡になるかも 441 00:33:11,322 --> 00:33:13,074 ‎協力しなければ? 442 00:33:16,703 --> 00:33:18,246 ‎分かってない 443 00:33:20,915 --> 00:33:23,459 ‎奇跡を拒むな 444 00:33:24,377 --> 00:33:27,380 ‎こんな人生でもいいのか? 445 00:33:28,214 --> 00:33:30,216 ‎愛されない怪物で 446 00:33:31,009 --> 00:33:32,218 ‎いいのか? 447 00:33:35,430 --> 00:33:36,639 ‎放して! 448 00:33:36,723 --> 00:33:40,768 ‎ルシアを脱出させた ‎弟は死んだ 449 00:33:40,852 --> 00:33:42,478 ‎お前のせいだ 450 00:33:42,562 --> 00:33:44,480 ‎お前のな! 451 00:33:44,564 --> 00:33:46,566 ‎あんたは怪物よ! 452 00:33:47,942 --> 00:33:49,110 ‎放して! 453 00:35:07,355 --> 00:35:10,608 ‎ルシア 生後まだ1日なのに 454 00:35:11,609 --> 00:35:13,528 ‎歴史を作る 455 00:35:15,363 --> 00:35:19,909 ‎20年前 レイナルドは ‎精神科病院を設立した 456 00:35:19,992 --> 00:35:21,369 ‎メドゥーサ 457 00:35:31,462 --> 00:35:32,380 ‎どこへ? 458 00:35:33,631 --> 00:35:35,716 ‎あんたの娘を救いに 459 00:35:35,800 --> 00:35:36,843 ‎俺の‎姪(めい)‎を 460 00:39:30,451 --> 00:39:34,246 ‎日本語字幕 藤原 由美子