1
00:00:06,840 --> 00:00:08,925
And this is Reinaldo's office.
2
00:00:09,676 --> 00:00:10,552
[Mariana] Ah.
3
00:00:11,803 --> 00:00:13,763
Decorated by me, obviously.
4
00:00:13,847 --> 00:00:14,889
[Mariana chuckles]
5
00:00:15,682 --> 00:00:17,475
Fit for a president.
6
00:00:18,059 --> 00:00:19,644
No, for a king.
7
00:00:19,728 --> 00:00:20,687
[chuckles]
8
00:00:20,770 --> 00:00:23,690
-The king of the psychiatrists.
-[Mariana chuckles]
9
00:00:23,773 --> 00:00:27,986
Well, you know, Frida,
that I'm not about power or titles.
10
00:00:28,069 --> 00:00:30,530
I'm just a humble researcher, you see?
11
00:00:31,197 --> 00:00:34,576
Who dreams of helping many people.
12
00:00:34,659 --> 00:00:36,327
[scoffs] Why in Cuernavaca?
13
00:00:36,411 --> 00:00:41,791
Well, to me, it seemed important that
the Medusa Center was outside of Mexico.
14
00:00:41,875 --> 00:00:46,671
Far away from the traffic,
the smog, and all the noise.
15
00:00:46,755 --> 00:00:48,089
And I, uh,
16
00:00:48,173 --> 00:00:52,552
I wanted my patients to… to have
to put in some effort to get here.
17
00:00:52,635 --> 00:00:53,511
[Mariana] Hmm.
18
00:00:53,595 --> 00:00:56,014
For them to feel…
19
00:00:57,223 --> 00:01:00,727
isolated and simultaneously protected.
20
00:01:01,352 --> 00:01:04,647
Is the idea that it's hard to get in here
or that it's hard to get out?
21
00:01:05,273 --> 00:01:08,568
-I'm surprised at the level of security.
-[Reinaldo chuckles]
22
00:01:08,651 --> 00:01:13,406
Guards, and electric fences,
bars on the windows, two access controls.
23
00:01:13,990 --> 00:01:16,367
Do all psychiatric hospitals
feel like Alcatraz?
24
00:01:16,451 --> 00:01:17,285
[Mariana chuckles]
25
00:01:17,368 --> 00:01:18,828
Doctor. Excuse me.
26
00:01:18,912 --> 00:01:21,456
Ah, this is Tonya.
27
00:01:21,539 --> 00:01:24,834
Come in. I'd like to introduce you
to my dearest friends.
28
00:01:25,668 --> 00:01:27,545
César Lazcano and his wife Mariana.
29
00:01:27,629 --> 00:01:29,839
-It's a pleasure.
-Tonya Calderón.
30
00:01:29,923 --> 00:01:31,800
My liaison to Dr. Alanís.
31
00:01:33,009 --> 00:01:35,470
She's the one
who receives and administers,
32
00:01:35,553 --> 00:01:38,848
well, all of the information
about this place.
33
00:01:40,725 --> 00:01:42,477
A pleasure, Mr. Lazcano.
34
00:01:43,061 --> 00:01:43,937
Likewise.
35
00:01:44,020 --> 00:01:46,064
[dramatic music playing]
36
00:01:52,070 --> 00:01:53,321
[car alarm beeps]
37
00:01:54,280 --> 00:01:56,241
[dramatic music continues playing]
38
00:01:56,324 --> 00:01:57,742
Mr. Lazcano.
39
00:01:59,369 --> 00:02:01,371
[tense music playing]
40
00:02:01,454 --> 00:02:03,456
[both breathing heavily]
41
00:02:07,001 --> 00:02:08,002
[zipper unzips]
42
00:02:10,255 --> 00:02:11,297
[Tonya moans softly]
43
00:02:13,091 --> 00:02:15,718
You have my permission
to call me César when we're alone.
44
00:02:15,802 --> 00:02:16,761
Okay.
45
00:02:18,513 --> 00:02:20,682
[music builds]
46
00:02:23,685 --> 00:02:25,145
[music fades]
47
00:02:25,228 --> 00:02:27,272
Tell me why you came to see me, César?
48
00:02:28,273 --> 00:02:30,525
I'm not allowed to visit
with an old friend?
49
00:02:30,608 --> 00:02:32,152
[chuckles softly]
50
00:02:32,235 --> 00:02:35,405
The same exact week
that Sara's daughter goes on the run
51
00:02:35,488 --> 00:02:37,282
and Nicandro dies.
52
00:02:37,365 --> 00:02:38,575
[sighs]
53
00:02:38,658 --> 00:02:43,079
I may have quit working
for Reinaldo many years ago,
54
00:02:43,163 --> 00:02:44,622
but as you can see,
55
00:02:44,706 --> 00:02:48,585
I still keep up with everything to do
with him and the case of Sara Guzmán.
56
00:02:49,210 --> 00:02:52,505
So get to the point
and tell me why you're here.
57
00:02:53,965 --> 00:02:56,509
Why wasn't I told
that Sara was still alive
58
00:02:58,344 --> 00:03:00,013
and that she has a daughter?
59
00:03:04,475 --> 00:03:05,435
[Tonya sighs]
60
00:03:08,188 --> 00:03:09,022
[gun cocks]
61
00:03:09,105 --> 00:03:11,149
Tell me where the fuck Sara is.
62
00:03:11,691 --> 00:03:12,775
[exhales]
63
00:03:12,859 --> 00:03:16,571
Doctor, the MRI is scheduled for 4:00 p.m.
64
00:03:16,654 --> 00:03:17,947
Perfect.
65
00:03:18,031 --> 00:03:20,533
Let's let the baby sleep until then.
66
00:03:21,159 --> 00:03:24,078
-We need her nice and calm and…
-[telephone ringing]
67
00:03:30,293 --> 00:03:31,127
Hello?
68
00:03:31,211 --> 00:03:33,421
[suspenseful music playing]
69
00:03:33,504 --> 00:03:35,215
-What?
-Doctor?
70
00:03:35,798 --> 00:03:37,717
Sara got her hands on a weapon.
71
00:03:37,800 --> 00:03:39,802
[music builds]
72
00:03:39,886 --> 00:03:41,221
[theme music playing]
73
00:03:41,304 --> 00:03:43,514
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
74
00:03:54,025 --> 00:03:55,860
[music fades out]
75
00:03:55,944 --> 00:03:58,780
["Blue" by Eiffel 65 playing]
76
00:03:58,863 --> 00:04:02,575
♪ Da ba dee da ba daa
Da ba dee da ba daa ♪
77
00:04:02,659 --> 00:04:06,287
♪ Da ba dee da ba daa
Da ba dee da ba daa ♪
78
00:04:06,371 --> 00:04:08,706
♪ Da ba dee da ba daa
Da ba dee da ba daa… ♪
79
00:04:08,790 --> 00:04:10,208
-Álex.
-Hey!
80
00:04:11,459 --> 00:04:13,419
Hey, so you're not dancing?
81
00:04:14,003 --> 00:04:15,922
With who dumbass? My damn sister?
82
00:04:16,881 --> 00:04:18,967
[Elroy] All right, enough. Stop, Chema.
83
00:04:19,050 --> 00:04:20,969
Your mom says you're too drunk. That's it.
84
00:04:22,720 --> 00:04:24,555
No way, man. Elroy, come back!
85
00:04:27,141 --> 00:04:29,143
["Blue" continues playing]
86
00:04:41,781 --> 00:04:44,701
♪ I have a blue house with a blue window ♪
87
00:04:45,410 --> 00:04:46,577
[dramatic music playing]
88
00:05:10,226 --> 00:05:11,144
[sighs]
89
00:05:15,023 --> 00:05:16,190
Hey!
90
00:05:16,274 --> 00:05:18,568
What the fuck, assholes?
You have to hide.
91
00:05:19,068 --> 00:05:20,820
You fucking idiots.
92
00:05:20,903 --> 00:05:22,322
Okay, what we're going to do
93
00:05:22,405 --> 00:05:24,824
is take the boat out
to try Rodolfo's new parachute.
94
00:05:24,907 --> 00:05:26,659
Make sure no one sees you guys, all right?
95
00:05:26,743 --> 00:05:27,785
[Rodolfo] Nic!
96
00:05:29,329 --> 00:05:32,749
And, uh, tell my dad
that I'll call him tonight. Thanks.
97
00:05:32,832 --> 00:05:34,542
What the hell? Who were those dudes?
98
00:05:34,625 --> 00:05:36,002
Uh, just some bullshit.
99
00:05:36,085 --> 00:05:37,920
My papa sent them to see how I was.
100
00:05:38,004 --> 00:05:40,381
Just because I haven't called him
for two days.
101
00:05:40,465 --> 00:05:41,841
Yo, what's up with the parachute?
102
00:05:41,924 --> 00:05:44,886
I told Chema that he should
have Elroy prep the boat.
103
00:05:44,969 --> 00:05:45,803
Should we go?
104
00:05:45,887 --> 00:05:47,388
I have to use the bathroom.
105
00:05:47,472 --> 00:05:48,890
Oh yeah. Cool, cool.
106
00:05:50,058 --> 00:05:52,602
[suspenseful music playing]
107
00:06:04,113 --> 00:06:07,408
Ch! Ch! Ch! Ch!
108
00:06:11,120 --> 00:06:11,954
Come here.
109
00:06:13,790 --> 00:06:16,376
Yo, be careful, they could see you.
No one can know you're here.
110
00:06:16,459 --> 00:06:17,460
Wait a sec.
111
00:06:18,669 --> 00:06:19,545
Come on.
112
00:06:23,758 --> 00:06:24,634
Where is Sara?
113
00:06:24,717 --> 00:06:26,427
Don't fuck around. You lost her?
114
00:06:26,511 --> 00:06:29,055
Isn't my papa fucking paying you
to follow her everywhere she goes?
115
00:06:29,138 --> 00:06:30,890
She got away. I was distracted.
116
00:06:30,973 --> 00:06:33,309
Rodolfo's mama took her for a walk.
117
00:06:33,393 --> 00:06:35,645
-Mrs. Mariana?
-Mm-hmm.
118
00:06:35,728 --> 00:06:38,231
They went over there.
I think they're climbing the hill.
119
00:06:38,314 --> 00:06:41,526
Look, I'm only doing this
because you're papa is paying.
120
00:06:41,609 --> 00:06:42,985
For the cash.
121
00:06:43,069 --> 00:06:45,655
So that my sister
can live a little better.
122
00:06:45,738 --> 00:06:46,656
But you?
123
00:06:47,490 --> 00:06:50,159
Why the fuck are you doing this, I wonder?
124
00:07:02,463 --> 00:07:04,590
You'll start showing pretty soon.
125
00:07:05,383 --> 00:07:06,884
But we don't have to hide it.
126
00:07:07,593 --> 00:07:10,471
That's why I really think you should do
all the things you want.
127
00:07:10,555 --> 00:07:13,182
And have fun before you start growing.
128
00:07:13,266 --> 00:07:14,225
[Mariana chuckles]
129
00:07:14,308 --> 00:07:15,643
You want to know a secret?
130
00:07:16,144 --> 00:07:17,895
When I was expecting my first son,
131
00:07:18,563 --> 00:07:21,482
I went up the volcano in Toluca.
132
00:07:21,566 --> 00:07:22,400
[Mariana chuckles]
133
00:07:23,359 --> 00:07:27,655
Yes, I did make it up to the top.
I just wanted an adventure.
134
00:07:27,738 --> 00:07:31,159
And I can say,
I've never been so proud of myself.
135
00:07:31,242 --> 00:07:34,537
Try to do everything
you won't be able to do later.
136
00:07:34,620 --> 00:07:35,705
Like scuba diving.
137
00:07:36,205 --> 00:07:39,500
And ride Rodolfo's new parachute
for the boat.
138
00:07:40,543 --> 00:07:43,504
Do everything
while you still have the freedom.
139
00:07:44,464 --> 00:07:47,008
-[Álex] Sara!
-It's breaking!
140
00:07:47,592 --> 00:07:48,509
[screams]
141
00:07:54,682 --> 00:07:57,768
[indistinct shouting]
142
00:08:00,563 --> 00:08:02,648
[panting]
143
00:08:02,732 --> 00:08:04,817
[grunts]
144
00:08:04,901 --> 00:08:08,571
I'm sorry. It's nothing personal,
a simple precaution.
145
00:08:08,654 --> 00:08:11,032
I will not allow you
to escape from here ever again.
146
00:08:12,450 --> 00:08:17,038
-[grunting]
-You look exactly like your mother.
147
00:08:18,748 --> 00:08:20,583
[breathing heavily]
148
00:08:20,666 --> 00:08:21,667
Where is she?
149
00:08:23,794 --> 00:08:26,631
You never seemed interested
in her before all this.
150
00:08:27,381 --> 00:08:28,549
I saw photos.
151
00:08:29,300 --> 00:08:30,676
And saw my uncle.
152
00:08:31,427 --> 00:08:33,554
Where is my mother? [grunts]
153
00:08:33,638 --> 00:08:38,059
Thanks to Sara, we've been able
to create a pioneering medication.
154
00:08:38,142 --> 00:08:40,520
It's unique in its class.
155
00:08:41,646 --> 00:08:42,605
The first.
156
00:08:46,192 --> 00:08:47,401
Where is she?
157
00:08:48,027 --> 00:08:49,737
What did you do to my mother?
158
00:08:56,285 --> 00:08:58,871
Would you mind explaining
what is all this?
159
00:08:59,789 --> 00:09:01,415
-There's nothing to explain.
-Oh no?
160
00:09:01,499 --> 00:09:03,251
The guns and ammo? The bag?
161
00:09:05,002 --> 00:09:06,128
[zipper zips]
162
00:09:06,212 --> 00:09:09,298
It's obvious after everything
that's happened, Elisa.
163
00:09:09,882 --> 00:09:11,676
Álex wants to defend himself.
164
00:09:13,302 --> 00:09:14,595
All that I want
165
00:09:15,846 --> 00:09:18,849
is to rescue my niece and find Sara.
That's what they're for.
166
00:09:18,933 --> 00:09:19,767
Álex.
167
00:09:19,850 --> 00:09:22,687
Álex, try to understand.
You're not thinking straight.
168
00:09:23,312 --> 00:09:25,398
-I don't like seeing you like this.
-Yeah? Like what?
169
00:09:25,481 --> 00:09:27,149
Like this. The way you are.
170
00:09:27,233 --> 00:09:30,236
I'm ready to do whatever it takes
to find my sister and the truth.
171
00:09:30,319 --> 00:09:31,279
So what now?
172
00:09:31,362 --> 00:09:33,948
You're gonna go over there
and shoot the place up?
173
00:09:34,031 --> 00:09:35,199
Kill everyone? What Álex?
174
00:09:35,283 --> 00:09:36,534
I've already lost everything.
175
00:09:36,617 --> 00:09:37,785
Really?
176
00:09:37,868 --> 00:09:38,703
[scoffs]
177
00:09:38,786 --> 00:09:39,912
So I'm nothing?
178
00:09:40,788 --> 00:09:42,873
And apparently,
I'm not important enough to keep you
179
00:09:42,957 --> 00:09:46,544
from being a crazy-ass murderer
and ending all of this shit, right?
180
00:09:46,627 --> 00:09:47,670
[knocks on door]
181
00:09:52,508 --> 00:09:54,510
Álex, you have to come with me.
182
00:09:54,594 --> 00:09:56,262
What the fuck are you doing here?
183
00:09:56,345 --> 00:09:57,805
How did you know where I was?
184
00:09:57,888 --> 00:09:59,140
I called him, bro.
185
00:10:02,476 --> 00:10:05,104
If you want to find Sara,
you have to come with me.
186
00:10:05,187 --> 00:10:08,399
[dramatic music playing]
187
00:10:10,484 --> 00:10:11,986
[brakes screech]
188
00:10:19,452 --> 00:10:20,703
[keys jangle]
189
00:10:23,706 --> 00:10:25,791
-[key clicks in lock]
-What is this place?
190
00:10:37,011 --> 00:10:38,220
Can you guys wait here?
191
00:10:39,472 --> 00:10:41,474
I need to go in there, Papa.
192
00:11:01,327 --> 00:11:05,456
[electric whirring]
193
00:11:45,871 --> 00:11:48,958
You have to fly her to Mexico City.
She won't survive here.
194
00:11:49,041 --> 00:11:50,167
All right.
195
00:11:50,251 --> 00:11:52,795
Get a helicopter,
the fastest one available.
196
00:11:53,421 --> 00:11:54,714
We'll pay for everything.
197
00:11:56,382 --> 00:11:59,051
Make sure you prepare
the intensive care unit.
198
00:11:59,135 --> 00:12:02,179
Call Dr. Alanís,
so he's up to date on it all.
199
00:12:02,263 --> 00:12:04,640
And he can, uh, support us if necessary.
200
00:12:05,182 --> 00:12:08,644
But the most important thing
is to activate the protocol
201
00:12:08,728 --> 00:12:10,146
to confront the family.
202
00:12:10,229 --> 00:12:12,732
[helicopter powering on]
203
00:12:27,079 --> 00:12:28,748
[somber music playing]
204
00:12:33,836 --> 00:12:35,045
How's my sister?
205
00:12:35,129 --> 00:12:36,672
-How's Sara?
-In critical condition.
206
00:12:36,756 --> 00:12:39,759
-I need you to stay here.
-I want to see her. I want to see Sara--
207
00:12:39,842 --> 00:12:42,094
[doctor] Not possible.
Non-authorized people can't come in.
208
00:12:42,178 --> 00:12:43,387
-Let go of me!
-Álex!
209
00:12:43,471 --> 00:12:45,681
-Let go of me!
-Hey, relax. Calm down.
210
00:12:46,182 --> 00:12:47,224
[Álex] Motherfucker!
211
00:12:47,892 --> 00:12:48,726
[Álex grunts]
212
00:12:49,935 --> 00:12:50,811
[door slams]
213
00:13:02,698 --> 00:13:06,243
[Reinaldo] We must do everything possible
to avoid any questions about the body.
214
00:13:06,327 --> 00:13:08,287
And the mother can give her a funeral.
215
00:13:09,914 --> 00:13:13,334
The official story is that Sara died
because of the fall from the parachute.
216
00:13:13,959 --> 00:13:16,212
The accident caused by Marifer.
217
00:13:17,213 --> 00:13:18,464
I'll take care of the rest.
218
00:13:18,547 --> 00:13:20,049
PSYCHIATRIC UNIT
219
00:13:20,132 --> 00:13:22,510
[doctor] I'm sorry.
There was nothing we could do.
220
00:13:22,593 --> 00:13:25,721
-Unfortunately, she didn't make it.
-Where's my sister? I want to see her!
221
00:13:25,805 --> 00:13:27,932
-[doctor] We did everything we could.
-[José] Álex, hey.
222
00:13:28,015 --> 00:13:30,518
-Álex, Álex.
-[Álex sobbing]
223
00:13:33,312 --> 00:13:34,355
[sighs]
224
00:13:34,438 --> 00:13:36,398
[sirens wailing in the distance]
225
00:13:40,444 --> 00:13:42,738
[Marifer] Nicandro. Nicandro.
226
00:13:43,405 --> 00:13:44,990
Lower your fucking voice.
227
00:13:45,908 --> 00:13:47,827
You want everyone to know you're in Valle?
228
00:13:48,619 --> 00:13:50,454
What happened to Sara? Where is she?
229
00:13:51,789 --> 00:13:52,748
They took her away.
230
00:13:52,832 --> 00:13:54,875
No one will ever see her again.
231
00:13:55,543 --> 00:13:56,544
Go to Mexico.
232
00:13:57,461 --> 00:13:58,963
Help her mom any way you can.
233
00:13:59,046 --> 00:14:02,258
From now on,
your friend is no more, understood?
234
00:14:03,509 --> 00:14:04,343
Sara died today.
235
00:14:06,971 --> 00:14:10,850
[Marifer breathing nervously]
236
00:14:17,356 --> 00:14:19,692
[whimpering]
237
00:14:20,734 --> 00:14:21,735
Sara!
238
00:14:32,955 --> 00:14:36,125
-[electric zapping]
-[grunts, yells]
239
00:14:37,501 --> 00:14:39,545
[grunting]
240
00:14:39,628 --> 00:14:42,965
[gasping]
241
00:14:43,674 --> 00:14:46,594
-[electric zapping]
-[grunting]
242
00:14:48,220 --> 00:14:52,892
-[electric zapping]
-[grunting continues]
243
00:14:53,726 --> 00:14:56,979
[gasping, moaning]
244
00:15:00,649 --> 00:15:03,986
[indistinct whispering]
245
00:15:04,069 --> 00:15:05,487
[bell tolling]
246
00:15:05,571 --> 00:15:08,490
[both whispering] Hail Mary,
full of grace, the Lord is with thee…
247
00:15:08,574 --> 00:15:10,576
[indistinct whispering continues]
248
00:15:12,953 --> 00:15:14,747
[both] …at the hour of our death.
249
00:15:15,539 --> 00:15:17,291
Hail Mary, full of grace,
250
00:15:17,374 --> 00:15:18,792
the Lord is with thee…
251
00:15:20,461 --> 00:15:24,798
[whimpering]
252
00:15:32,890 --> 00:15:34,350
Why do this to yourself?
253
00:15:34,433 --> 00:15:36,477
[whimpering]
254
00:15:36,560 --> 00:15:37,686
You're suffering.
255
00:15:40,898 --> 00:15:44,068
Anyone who does what I do must suffer.
256
00:15:45,819 --> 00:15:48,447
I want to be saved, cured, please.
257
00:15:48,530 --> 00:15:49,949
Who said that to you?
258
00:15:51,408 --> 00:15:54,370
Oh please, I have to forget.
259
00:15:54,995 --> 00:15:56,747
You're confusing me.
260
00:15:57,581 --> 00:15:59,083
I want to be cured.
261
00:16:00,084 --> 00:16:02,252
I don't want to suffer anymore.
262
00:16:02,336 --> 00:16:03,337
I don't want…
263
00:16:06,590 --> 00:16:08,550
Please leave me alone.
264
00:16:08,634 --> 00:16:09,802
Leave me alone!
265
00:16:10,344 --> 00:16:12,054
Leave me alone.
266
00:16:14,932 --> 00:16:15,808
[Daniela] Chema.
267
00:16:16,392 --> 00:16:18,227
-Please leave!
-[Daniela] Chema.
268
00:16:22,940 --> 00:16:24,066
Why are you here?
269
00:16:25,526 --> 00:16:26,568
Get out of here.
270
00:16:27,736 --> 00:16:28,654
Run away.
271
00:16:29,738 --> 00:16:31,532
You were born to be free.
272
00:16:31,615 --> 00:16:32,825
Daniela.
273
00:16:34,952 --> 00:16:36,286
What are you doing here?
274
00:16:36,370 --> 00:16:38,038
This has barely begun.
275
00:16:38,914 --> 00:16:40,416
And it gets much worse.
276
00:16:43,377 --> 00:16:45,504
You don't know the pain it brings me
277
00:16:46,839 --> 00:16:48,590
to see my own daughter,
278
00:16:50,050 --> 00:16:52,678
the child that I gave birth to and raised,
279
00:16:54,263 --> 00:16:55,973
become twisted in this way.
280
00:16:56,056 --> 00:16:57,349
I can't take it.
281
00:16:58,142 --> 00:16:59,226
Mariana, no.
282
00:17:00,185 --> 00:17:01,437
-It can't be.
-[Álex] Chema.
283
00:17:02,104 --> 00:17:04,106
Come on, your burger must be ready.
284
00:17:12,364 --> 00:17:17,036
[suspenseful music playing]
285
00:17:33,719 --> 00:17:35,095
[César] Tonya Calderón.
286
00:17:35,971 --> 00:17:38,932
Right hand to Reinaldo for over 20 years,
287
00:17:39,016 --> 00:17:41,060
and his liaison to Dr. Alanís.
288
00:17:41,852 --> 00:17:45,606
She received the numbers of all
the information at the Medusa Center.
289
00:17:45,689 --> 00:17:48,734
If there's anyone
who knows where Sara is, it's her.
290
00:17:51,278 --> 00:17:52,738
Let me speak with her.
291
00:17:52,821 --> 00:17:54,031
Take Elisa, Rodolfo.
292
00:17:56,784 --> 00:17:58,327
Are you crazy, Papa?
293
00:17:58,994 --> 00:18:00,245
You just left her here?
294
00:18:00,788 --> 00:18:03,749
All this time? Did… did you beat her?
295
00:18:04,500 --> 00:18:06,001
Something's wrong with you.
296
00:18:06,085 --> 00:18:07,503
-Álex knows what he's doing.
-Enough!
297
00:18:07,586 --> 00:18:08,962
-Come on.
-Stop it.
298
00:18:09,046 --> 00:18:10,506
-I want to go.
-[Elisa scoffs]
299
00:18:12,091 --> 00:18:13,175
Go on.
300
00:18:14,218 --> 00:18:15,052
[Elisa scoffs]
301
00:18:15,135 --> 00:18:16,386
Son of a bitch.
302
00:18:17,763 --> 00:18:19,598
We need to talk about my money.
303
00:18:20,724 --> 00:18:21,600
[Álex sighs]
304
00:18:22,935 --> 00:18:25,145
You only care about
your stupid cash, right?
305
00:18:27,231 --> 00:18:29,191
That's why you did this, you asshole.
306
00:18:29,274 --> 00:18:30,109
Huh?
307
00:18:31,652 --> 00:18:34,071
I wasn't aware
my other daughter was still alive.
308
00:18:34,822 --> 00:18:36,031
I also went to find her.
309
00:18:39,201 --> 00:18:40,702
Do what you have to do.
310
00:18:42,371 --> 00:18:44,623
But we need to talk about my money.
311
00:18:52,589 --> 00:18:54,216
Elisa, where are you going?
312
00:18:56,510 --> 00:18:58,971
What fucking world are you living in, huh?
313
00:18:59,054 --> 00:19:02,182
Why do men always think
they can fix things in this way?
314
00:19:02,266 --> 00:19:03,892
With bullets and with violence.
315
00:19:07,646 --> 00:19:08,647
And you?
316
00:19:09,481 --> 00:19:10,524
What the fuck?
317
00:19:11,483 --> 00:19:14,278
Did you enjoy it?
Mistreating these women.
318
00:19:14,361 --> 00:19:16,655
And now what?
You're abducting and gagging them?
319
00:19:16,738 --> 00:19:19,992
-Hey, please calm down.
-I don't wanna calm down. Don't touch me!
320
00:19:21,160 --> 00:19:24,663
It feels like all of you have forgotten
what I had to live through in my life!
321
00:19:25,581 --> 00:19:27,708
I don't know you, Rodolfo.
322
00:19:27,791 --> 00:19:29,585
And I don't recognize Álex.
323
00:19:31,128 --> 00:19:33,130
And then, Papa, seriously?
324
00:19:33,213 --> 00:19:34,464
Elisa, listen to me.
325
00:19:35,674 --> 00:19:38,010
I don't know about you, but I've decided
326
00:19:38,093 --> 00:19:40,179
I'm gonna do what I want.
And you know why?
327
00:19:41,513 --> 00:19:44,349
Because I wanna be the owner of my life.
It's what I deserve.
328
00:19:45,100 --> 00:19:46,602
To own my life.
329
00:19:46,685 --> 00:19:48,437
We deserve to be happy.
330
00:19:48,520 --> 00:19:50,272
That's why we can't care
about any of this.
331
00:19:50,355 --> 00:19:52,858
That's the greatest difference between us.
332
00:19:54,776 --> 00:19:56,695
For me, it's important to care about this.
333
00:19:57,571 --> 00:19:58,864
Do you understand me?
334
00:19:59,781 --> 00:20:00,657
You should.
335
00:20:02,367 --> 00:20:03,452
Elisa.
336
00:20:05,495 --> 00:20:08,290
I've always been proud of you,
whether you believe it or not.
337
00:20:09,750 --> 00:20:10,626
Always.
338
00:20:12,127 --> 00:20:12,961
[scoffs]
339
00:20:14,963 --> 00:20:16,131
And me?
340
00:20:17,841 --> 00:20:18,842
[door closes]
341
00:20:19,968 --> 00:20:21,261
You son of a bitch.
342
00:20:27,100 --> 00:20:28,185
[door slams]
343
00:20:31,605 --> 00:20:35,734
I'm sorry, Alanís, but with Álex,
there are too many questions.
344
00:20:35,817 --> 00:20:37,694
I need to close a few mouths.
345
00:20:38,320 --> 00:20:39,321
Nothing personal.
346
00:20:41,240 --> 00:20:42,074
[Frida] Reinaldo?
347
00:20:42,157 --> 00:20:45,744
[Frida breathing heavily]
348
00:20:45,827 --> 00:20:47,621
I want to know what you did to my son.
349
00:20:48,205 --> 00:20:50,207
You are responsible
for the murder of Nicandro.
350
00:20:50,791 --> 00:20:52,584
You took both of my children.
351
00:20:55,128 --> 00:20:56,046
[huffs]
352
00:20:56,129 --> 00:20:58,257
The two people I loved most.
353
00:20:59,007 --> 00:21:01,260
I thought I was the one
that you loved most.
354
00:21:02,052 --> 00:21:03,720
He told me everything.
355
00:21:03,804 --> 00:21:05,847
That Nicandro showed up armed
356
00:21:06,848 --> 00:21:08,100
and attacked them.
357
00:21:08,684 --> 00:21:09,601
Because?
358
00:21:12,688 --> 00:21:13,939
You forced it.
359
00:21:14,690 --> 00:21:17,067
You forced him to.
What have you become?
360
00:21:17,150 --> 00:21:19,111
[dramatic music playing]
361
00:21:21,363 --> 00:21:22,990
[breathing heavily]
362
00:21:23,073 --> 00:21:26,076
I was the one who you loved the most.
363
00:21:26,159 --> 00:21:28,453
[muffled screaming]
364
00:21:35,669 --> 00:21:37,587
[straining]
365
00:21:45,887 --> 00:21:46,847
I was.
366
00:21:58,400 --> 00:22:00,902
[music builds]
367
00:22:00,986 --> 00:22:02,237
[music ends abruptly]
368
00:22:07,617 --> 00:22:08,452
[Álex sighs]
369
00:22:10,954 --> 00:22:12,039
[sighs]
370
00:22:12,664 --> 00:22:13,957
[gasps]
371
00:22:14,041 --> 00:22:15,959
Tonya, where the fuck
is my little sister?
372
00:22:16,043 --> 00:22:17,794
Well, finally, Álex.
373
00:22:18,879 --> 00:22:20,005
You don't know me,
374
00:22:20,839 --> 00:22:22,883
but I know you very well.
375
00:22:22,966 --> 00:22:24,801
I got to know you intimately
376
00:22:25,344 --> 00:22:26,720
18 years ago.
377
00:22:26,803 --> 00:22:27,679
I did.
378
00:22:28,722 --> 00:22:30,015
You and your sister.
379
00:22:30,724 --> 00:22:31,725
And your mother.
380
00:22:31,808 --> 00:22:35,145
I need to know if Sara is still living
or if she's dead.
381
00:22:35,228 --> 00:22:36,271
Your mother.
382
00:22:36,355 --> 00:22:37,481
Poor woman.
383
00:22:37,981 --> 00:22:40,650
She was abused,
and her daughter was very sick.
384
00:22:40,734 --> 00:22:41,985
And her son, well,
385
00:22:42,527 --> 00:22:44,738
he was more worried
about his millionaire friends
386
00:22:44,821 --> 00:22:46,448
than his own family.
387
00:22:47,074 --> 00:22:48,408
What was your plan?
388
00:22:49,284 --> 00:22:50,494
Advancement?
389
00:22:51,119 --> 00:22:52,746
Thanks to the Lazcanos.
390
00:22:52,829 --> 00:22:54,331
You need to answer my question.
391
00:22:54,414 --> 00:22:57,376
You know, your sister,
she had many dreams.
392
00:22:57,459 --> 00:23:00,754
She told me several times
about her desire to be a teacher.
393
00:23:00,837 --> 00:23:03,298
To teach little kids
how to read and to write.
394
00:23:04,216 --> 00:23:05,050
What?
395
00:23:05,801 --> 00:23:07,886
Didn't know about that either?
396
00:23:07,969 --> 00:23:11,556
It seems like you didn't really
know her at all, Álex. Not one bit.
397
00:23:11,640 --> 00:23:15,102
Do you know what kept her
from reaching all of her goals?
398
00:23:16,144 --> 00:23:17,270
Her own mind.
399
00:23:17,854 --> 00:23:20,107
Those voices in her damn head.
400
00:23:20,190 --> 00:23:21,900
They wouldn't leave her alone, Álex.
401
00:23:21,983 --> 00:23:25,195
And the only one capable
of reaching her at that moment
402
00:23:25,278 --> 00:23:27,322
was Reinaldo, no one else.
403
00:23:28,615 --> 00:23:30,450
Not anyone else, Álex.
404
00:23:31,159 --> 00:23:33,745
So where the fuck
are they keeping my sister, God dammit?
405
00:23:33,829 --> 00:23:35,247
Do you really want to know?
406
00:23:40,127 --> 00:23:44,047
[whimpering]
407
00:23:45,841 --> 00:23:49,553
[breathing heavily]
408
00:23:49,636 --> 00:23:50,679
It won't open.
409
00:23:52,347 --> 00:23:53,432
It's locked.
410
00:23:54,558 --> 00:23:55,392
But why?
411
00:23:56,226 --> 00:23:57,269
Open it!
412
00:23:57,936 --> 00:24:01,064
[voice breaking] I want to see my daughter
one last time. Open it, please!
413
00:24:01,148 --> 00:24:02,315
The car is here.
414
00:24:05,944 --> 00:24:06,778
[doctor 1 sighs]
415
00:24:06,862 --> 00:24:07,988
What are you doing?
416
00:24:09,281 --> 00:24:11,032
[sobbing] No, wait.
417
00:24:11,116 --> 00:24:12,701
Just wait.
where are you taking her?
418
00:24:12,784 --> 00:24:14,369
No, wait, please!
419
00:24:14,453 --> 00:24:17,664
I want to see my daughter one last time.
Please don't take her!
420
00:24:18,748 --> 00:24:19,875
[alarm buzzing]
421
00:24:41,813 --> 00:24:42,814
Let's go.
422
00:24:47,819 --> 00:24:50,947
[heart monitor beeping]
423
00:24:54,367 --> 00:24:58,914
[Reinaldo] Creating a new medication
is no easy task.
424
00:25:00,207 --> 00:25:03,168
From the beginning of the research
425
00:25:03,251 --> 00:25:07,339
to the point it's made available
to the patients
426
00:25:07,422 --> 00:25:11,134
can take 12 to 15 years.
427
00:25:11,218 --> 00:25:12,052
Or more.
428
00:25:12,677 --> 00:25:15,222
If what you're looking for is a drug
429
00:25:15,305 --> 00:25:19,476
capable of curing homosexuality
430
00:25:19,559 --> 00:25:21,269
and schizophrenia.
431
00:25:23,688 --> 00:25:27,067
But me,
I always think much bigger than that.
432
00:25:28,652 --> 00:25:32,155
It's why I'm here today
in front of you all now.
433
00:25:36,660 --> 00:25:37,494
Open your mouth.
434
00:25:40,330 --> 00:25:41,540
Tongue to the right.
435
00:25:43,208 --> 00:25:44,209
Turn around.
436
00:25:46,753 --> 00:25:49,005
Take off your boxers
and hands up on the wall.
437
00:25:54,094 --> 00:25:55,136
Spread your legs.
438
00:25:56,638 --> 00:25:59,182
Oh no, Sara!
439
00:25:59,808 --> 00:26:00,767
[Marifer] Lucía.
440
00:26:01,560 --> 00:26:03,770
Sara. No!
441
00:26:03,853 --> 00:26:05,355
Lucía, Lucía…
442
00:26:05,438 --> 00:26:07,816
Sara! [crying]
443
00:26:09,276 --> 00:26:11,987
[crying continues]
444
00:26:12,070 --> 00:26:14,447
Come on, Lucía, please, come on.
445
00:26:14,531 --> 00:26:16,116
Oh, my girl!
446
00:26:21,121 --> 00:26:24,124
[music building]
447
00:26:25,709 --> 00:26:26,876
[breathing heavily]
448
00:26:30,964 --> 00:26:31,881
Where am I?
449
00:26:32,507 --> 00:26:33,592
[groans]
450
00:26:33,675 --> 00:26:36,428
[Tonya] In the best place
for you to recuperate.
451
00:26:37,012 --> 00:26:38,930
Just relax, Sara.
452
00:26:39,598 --> 00:26:41,516
Everything is under control.
453
00:26:42,392 --> 00:26:44,686
Your baby is healthy and strong.
454
00:26:44,769 --> 00:26:46,938
I… I want to see Álex.
455
00:26:47,814 --> 00:26:49,107
Where is Álex?
456
00:26:50,442 --> 00:26:51,276
Look.
457
00:26:52,277 --> 00:26:53,945
You need some time, okay?
458
00:26:54,029 --> 00:26:57,157
And you'll learn
all that became of your family.
459
00:26:58,700 --> 00:26:59,618
But now,
460
00:27:00,702 --> 00:27:04,247
the only thing that matters
is that you're well and recovering, okay?
461
00:27:04,331 --> 00:27:05,165
Take it easy.
462
00:27:07,917 --> 00:27:09,461
My mother will be worried.
463
00:27:10,420 --> 00:27:12,172
Help me. I want to see her.
464
00:27:13,340 --> 00:27:15,842
No, no, no, don't leave me, please.
465
00:27:15,925 --> 00:27:17,677
I don't want to be alone. Don't go.
466
00:27:18,261 --> 00:27:19,679
Please just come back!
467
00:27:19,763 --> 00:27:24,142
Thanks to the discovery
of a patient who was very special,
468
00:27:24,225 --> 00:27:28,938
we have been able
to cut out various steps of the process.
469
00:27:29,773 --> 00:27:30,982
So let's meet
470
00:27:31,775 --> 00:27:32,942
Sara Guzmán.
471
00:27:35,362 --> 00:27:38,948
After subjecting her
to a multitude of tests,
472
00:27:39,032 --> 00:27:44,537
we've managed to identify the best route
for continuing the research.
473
00:27:45,664 --> 00:27:49,959
Little Sara was the light
at the end of the tunnel.
474
00:27:54,839 --> 00:27:55,674
Spread more.
475
00:27:56,758 --> 00:27:58,009
I said, "Spread 'em!"
476
00:28:02,305 --> 00:28:03,139
[grunts]
477
00:28:03,807 --> 00:28:04,641
[grunts]
478
00:28:05,433 --> 00:28:08,103
[Reinaldo] Sara Guzmán's case allowed us
479
00:28:08,186 --> 00:28:12,023
to experiment directly
with the same patient.
480
00:28:12,107 --> 00:28:13,358
[straining]
481
00:28:13,441 --> 00:28:14,401
I need help!
482
00:28:15,068 --> 00:28:16,903
[screaming] Ah! Ah!
483
00:28:16,986 --> 00:28:18,113
[officer] Turn around.
484
00:28:19,072 --> 00:28:20,240
Turn around, now!
485
00:28:20,323 --> 00:28:21,491
[whimpering]
486
00:28:21,574 --> 00:28:23,368
Someone help! Help!
487
00:28:23,993 --> 00:28:25,745
-[Sara whimpering]
-[Álex yelling]
488
00:28:25,829 --> 00:28:28,039
Thanks to Sara Guzmán,
489
00:28:28,581 --> 00:28:30,750
the very first medication
490
00:28:30,834 --> 00:28:36,172
capable of curing homosexuality
and schizophrenia
491
00:28:36,256 --> 00:28:38,508
is now in phase one.
492
00:28:38,591 --> 00:28:43,888
And now, we are administering it
to a group of volunteers and patients.
493
00:28:44,514 --> 00:28:46,975
And it's only a matter of time
494
00:28:47,058 --> 00:28:51,062
before it will be approved
by the authorities.
495
00:28:51,146 --> 00:28:53,565
Thanks to Sara Guzmán,
496
00:28:54,149 --> 00:28:55,191
we've made history.
497
00:28:55,275 --> 00:28:57,944
Thanks to Sara's generosity,
498
00:28:58,027 --> 00:29:01,531
we have completely changed
the course of psychiatry.
499
00:29:01,614 --> 00:29:03,867
[applauding]
500
00:29:17,547 --> 00:29:18,548
[bangs on door]
501
00:29:19,674 --> 00:29:20,592
I'm coming.
502
00:29:25,513 --> 00:29:26,765
What… what are you doing here?
503
00:29:27,265 --> 00:29:29,809
They let out Álex Guzmán. He's free.
504
00:29:31,060 --> 00:29:34,397
They reduced his sentence
for good behavior.
505
00:29:35,982 --> 00:29:37,484
The bastard even behaved in prison.
506
00:29:37,567 --> 00:29:41,613
The first thing he's going to do
is find out what happened to Sara.
507
00:29:41,696 --> 00:29:42,822
What can I do?
508
00:29:42,906 --> 00:29:43,948
Pack your bag.
509
00:29:45,033 --> 00:29:47,202
You're coming with me to Mexico.
510
00:29:47,285 --> 00:29:48,119
[grunts]
511
00:29:50,246 --> 00:29:52,791
I need you to keep Álex off of my back.
512
00:29:52,874 --> 00:29:54,125
Find a culprit.
513
00:29:55,001 --> 00:29:59,380
Get someone to serve as a scapegoat.
Like that little whore friend of Sara's.
514
00:29:59,964 --> 00:30:03,176
-Marifer?
-Yes, did you stay in touch with her?
515
00:30:03,259 --> 00:30:04,886
No, I… I mean, uh…
516
00:30:04,969 --> 00:30:06,971
Find her immediately.
517
00:30:07,055 --> 00:30:07,889
Trick her.
518
00:30:07,972 --> 00:30:11,768
Use her to divert the attention away
from us both.
519
00:30:13,603 --> 00:30:16,940
You have no idea the chaos
that Álex caused in the casino.
520
00:30:18,608 --> 00:30:23,112
He's coming with everything,
and he has nothing left to lose.
521
00:30:23,196 --> 00:30:25,949
You have to be one step ahead of him.
522
00:30:26,032 --> 00:30:28,076
If Álex finds out what we've done,
523
00:30:28,660 --> 00:30:31,204
then you're going to end up in prison.
524
00:30:31,871 --> 00:30:33,665
-Understand?
-Okay.
525
00:30:33,748 --> 00:30:34,582
Get moving!
526
00:30:34,666 --> 00:30:35,542
All right.
527
00:30:35,625 --> 00:30:38,545
[tense music playing]
528
00:30:42,590 --> 00:30:43,842
[music ends abruptly]
529
00:30:50,056 --> 00:30:51,808
[dramatic music playing]
530
00:30:53,476 --> 00:30:56,521
[Marifer] Seriously, Clara?
I haven't been here in fucking forever.
531
00:30:57,188 --> 00:30:58,690
[sighs] And I feel really guilty.
532
00:30:59,566 --> 00:31:02,694
The girl is very lonely
and needs company once in a while.
533
00:31:03,194 --> 00:31:05,363
Well, it's the least I could do,
am I right?
534
00:31:05,446 --> 00:31:06,990
[indistinct chatter]
535
00:31:07,073 --> 00:31:08,199
I have to go, okay?
536
00:31:08,700 --> 00:31:10,827
I'll call you when I get back to the city.
537
00:31:10,910 --> 00:31:16,332
[muffled children's song playing]
538
00:31:19,961 --> 00:31:22,338
[cell phone ringing]
539
00:31:24,757 --> 00:31:25,592
Hello?
540
00:31:26,384 --> 00:31:27,343
Yeah, who's speaking?
541
00:31:27,427 --> 00:31:29,596
Hey, what's up? It's Álex Guzmán.
542
00:31:30,263 --> 00:31:32,765
I know that this call
must seem weird to you.
543
00:31:33,308 --> 00:31:34,976
Especially because, uh,
544
00:31:35,059 --> 00:31:37,854
well, we haven't talked
in a really long time, but, uh…
545
00:31:39,355 --> 00:31:41,107
we need to see each other.
546
00:31:42,191 --> 00:31:44,319
You have something that I need, and, uh…
547
00:31:45,403 --> 00:31:48,823
Um, can I call you back in…
Call you back in a while?
548
00:31:48,907 --> 00:31:51,784
All right.
No, no, no, no. I'll… I'll call you.
549
00:31:51,868 --> 00:31:52,869
Yeah, sure.
550
00:31:53,661 --> 00:31:54,871
Okay, thanks.
551
00:31:54,954 --> 00:31:55,997
All right, bye.
552
00:31:59,125 --> 00:32:00,501
What does he want then?
553
00:32:01,169 --> 00:32:02,253
[Marifer] I don't know.
554
00:32:03,212 --> 00:32:04,797
We're gonna meet at a café,
555
00:32:04,881 --> 00:32:07,133
but I thought it was important
that you know about it.
556
00:32:07,717 --> 00:32:10,136
And how is it going
as Diana the Huntress?
557
00:32:10,678 --> 00:32:11,512
Fine.
558
00:32:11,596 --> 00:32:13,431
He doesn't suspect that I'm her.
559
00:32:14,015 --> 00:32:17,185
And your idea was very useful
in finding out what Álex thinks
560
00:32:17,268 --> 00:32:18,770
and what his next steps are.
561
00:32:19,646 --> 00:32:20,897
That's how I like it.
562
00:32:21,564 --> 00:32:25,860
Looks like it was worth it,
those classes on the computer I paid for.
563
00:32:25,944 --> 00:32:27,946
Keep feeding him info and fake it.
564
00:32:28,988 --> 00:32:30,573
Figure out what he wants.
565
00:32:33,701 --> 00:32:36,496
Not a word about Sara or her daughter.
566
00:32:37,830 --> 00:32:39,958
Sure, don't worry about it.
567
00:32:40,875 --> 00:32:42,293
I murdered Sara.
568
00:32:42,377 --> 00:32:44,212
I cut the cords on the parachute.
569
00:32:45,004 --> 00:32:46,631
No one will know the truth.
570
00:32:55,807 --> 00:32:58,017
[call dialing]
571
00:32:58,101 --> 00:32:59,060
Nicandro,
572
00:32:59,560 --> 00:33:02,105
Álex has finally reached out to Marifer.
573
00:33:02,772 --> 00:33:04,983
This is more serious than I imagined.
574
00:33:06,609 --> 00:33:08,444
The time has come to blame
575
00:33:09,445 --> 00:33:10,530
Marifer.
576
00:33:10,613 --> 00:33:13,116
[dramatic music playing]
577
00:33:16,953 --> 00:33:18,079
[Nicandro] Closer.
578
00:33:18,162 --> 00:33:18,997
Yeah.
579
00:33:22,417 --> 00:33:23,376
Marifer?
580
00:33:24,794 --> 00:33:26,254
You know what that means, right?
581
00:33:28,548 --> 00:33:31,884
Marifer was in Valle
that day that my sister died.
582
00:33:32,468 --> 00:33:34,512
Man, what the fuck is she hiding from?
583
00:33:36,639 --> 00:33:38,266
Can I please ask one last favor?
584
00:33:39,892 --> 00:33:41,477
Can I see her room?
585
00:33:42,603 --> 00:33:45,106
I just need to get some closure, you know?
586
00:33:46,232 --> 00:33:48,192
And Sara is part of the story.
587
00:33:49,944 --> 00:33:50,945
Five minutes.
588
00:33:55,992 --> 00:33:58,369
[dramatic music playing]
589
00:33:58,453 --> 00:33:59,412
[Nicandro] Papa,
590
00:34:00,580 --> 00:34:03,458
everything's identical,
same as it was 18 years ago.
591
00:34:04,375 --> 00:34:06,377
I can't find the fucking diary.
592
00:34:07,003 --> 00:34:09,464
And don't worry,
nobody knows about Sara.
593
00:34:10,548 --> 00:34:12,383
We're definitely home free now.
594
00:34:16,137 --> 00:34:17,513
You're right, Álex.
595
00:34:18,931 --> 00:34:22,393
It's finally time for me
to explain what happened.
596
00:34:24,312 --> 00:34:25,605
And I'm going to tell you.
597
00:34:27,899 --> 00:34:29,776
I'll tell you where to find Sara.
598
00:34:29,859 --> 00:34:32,904
[dramatic music building]
599
00:34:32,987 --> 00:34:33,988
[music ends]
600
00:34:36,657 --> 00:34:38,743
[fast-tempo electronic music plays]
601
00:34:54,884 --> 00:34:59,388
♪ Don't let a monster through your door ♪
602
00:34:59,472 --> 00:35:04,227
♪ She will make a nest under your floor ♪
603
00:35:04,310 --> 00:35:08,815
♪ If you lock the dragon in a cage ♪
604
00:35:08,898 --> 00:35:13,653
♪ He'll do anything he needs to get away ♪
605
00:35:14,570 --> 00:35:20,159
♪ There is a fire and we do not have
The water to put it out ♪
606
00:35:21,619 --> 00:35:23,329
♪ Put it out ♪
607
00:35:23,955 --> 00:35:29,502
♪ There is a fire and we do not have
The water to put it out ♪
608
00:35:30,711 --> 00:35:33,256
♪ Fire ♪
609
00:35:33,339 --> 00:35:38,845
♪ There is a fire and we do not have
The water to put it out ♪
610
00:35:40,429 --> 00:35:41,806
♪ Put it out ♪
611
00:35:42,765 --> 00:35:48,396
♪ There is a fire and we do not have
The water to put it out ♪
612
00:35:49,438 --> 00:35:51,983
♪ Fire ♪
613
00:36:10,793 --> 00:36:15,423
♪ Fee-fi-fo-fum
Look at what we've done ♪
614
00:36:15,506 --> 00:36:20,011
♪ Fee-fi-fo-fum
Look at what we've done ♪
615
00:36:20,094 --> 00:36:24,807
♪ Fee-fi-fo-fum
Look at what we've done ♪
616
00:36:24,891 --> 00:36:29,687
♪ Fee-fi-fo-fum
Look at what we've done ♪
617
00:36:38,487 --> 00:36:39,947
[music ends]
618
00:36:56,631 --> 00:37:01,177
♪ Don't leave the dragon in the woods ♪
619
00:37:01,260 --> 00:37:05,973
♪ You might, but said you never should ♪
620
00:37:06,057 --> 00:37:10,645
♪ If you tie a dragon to a tree ♪
621
00:37:10,728 --> 00:37:14,941
♪ He'll do anything he can to break free ♪
622
00:37:16,234 --> 00:37:21,781
♪ There is a fire and we do not have
The water to put it out ♪
623
00:37:23,282 --> 00:37:24,742
♪ Put it out ♪
624
00:37:25,701 --> 00:37:31,123
♪ There is a fire and we do not have
The water to put it out ♪
625
00:37:32,250 --> 00:37:34,877
♪ A fire ♪
626
00:37:34,961 --> 00:37:36,963
[song fades out]
627
00:37:38,756 --> 00:37:40,758
[eerie music playing]
628
00:38:13,874 --> 00:38:16,252
[music fades out]