1 00:00:06,840 --> 00:00:09,259 ‎レイナルドの事務所よ 2 00:00:11,845 --> 00:00:13,513 ‎装飾は私 3 00:00:15,682 --> 00:00:17,684 ‎理事長にふさわしい 4 00:00:17,767 --> 00:00:19,394 ‎いいえ 王様よ 5 00:00:20,437 --> 00:00:23,106 ‎精神科医の王 6 00:00:23,773 --> 00:00:27,861 ‎称号と権力は ‎私の好みに合わない 7 00:00:27,944 --> 00:00:29,946 ‎私はただの研究者 8 00:00:30,655 --> 00:00:34,117 ‎多くの人を助けたいんだ 9 00:00:34,701 --> 00:00:35,618 ‎ここで? 10 00:00:35,702 --> 00:00:41,666 ‎クエルナバカは ‎メドゥーサセンターに最適だ 11 00:00:41,750 --> 00:00:46,671 ‎交通渋滞やスモッグや ‎騒音がない 12 00:00:46,755 --> 00:00:49,632 ‎患者さんに苦労して 13 00:00:49,716 --> 00:00:52,469 ‎ここに辿り着かせたい 14 00:00:53,344 --> 00:00:55,638 ‎そうすれば 15 00:00:56,973 --> 00:01:00,477 ‎隔離と同時に ‎保護を感じられる 16 00:01:01,352 --> 00:01:04,606 ‎着く苦労 ‎それとも出る苦労? 17 00:01:05,315 --> 00:01:07,609 ‎警備がすごい 18 00:01:08,568 --> 00:01:10,612 ‎警備員と電気柵 19 00:01:10,695 --> 00:01:12,739 ‎鉄格子と2つの検問所 20 00:01:13,740 --> 00:01:16,451 ‎精神病院は ‎アルカトラズか? 21 00:01:17,368 --> 00:01:18,828 ‎すみません 22 00:01:19,913 --> 00:01:21,456 ‎おいで トニア 23 00:01:21,539 --> 00:01:24,542 ‎紹介する 親友のセサルと 24 00:01:25,293 --> 00:01:27,545 ‎奥さんのマリアナだ 25 00:01:27,629 --> 00:01:28,338 ‎どうも 26 00:01:28,421 --> 00:01:31,800 ‎トニアは ‎アラニス医師との連絡係 27 00:01:32,592 --> 00:01:35,261 ‎彼女はここで 28 00:01:35,345 --> 00:01:38,556 ‎情報を受け取り管理する 29 00:01:40,725 --> 00:01:42,477 ‎はじめまして 30 00:01:42,560 --> 00:01:43,937 ‎こちらこそ 31 00:01:56,324 --> 00:01:57,617 ‎ラスカノさん 32 00:02:12,632 --> 00:02:15,760 ‎2人きりの時はセサルだ 33 00:02:25,228 --> 00:02:27,689 ‎なぜ ここに来たの? 34 00:02:27,772 --> 00:02:30,108 ‎友人を訪ねただけだ 35 00:02:31,943 --> 00:02:36,531 ‎同週にサラの娘が現れ ‎ニカンドロが死ぬ 36 00:02:37,824 --> 00:02:42,829 ‎何年も前に ‎レイナルドの所をやめた 37 00:02:42,912 --> 00:02:44,455 ‎でもね 38 00:02:44,539 --> 00:02:48,585 ‎彼とサラ・グスマンには ‎今も詳しい 39 00:02:48,668 --> 00:02:50,003 ‎本題に入るわ 40 00:02:50,587 --> 00:02:51,963 ‎来た理由は? 41 00:02:53,756 --> 00:02:56,426 ‎サラと私の娘のことを 42 00:02:58,011 --> 00:02:59,762 ‎なぜ黙ってた? 43 00:03:08,688 --> 00:03:10,440 ‎サラはどこだ? 44 00:03:12,859 --> 00:03:16,446 ‎博士 MRIは4時からです 45 00:03:16,529 --> 00:03:17,530 ‎よろしい 46 00:03:17,614 --> 00:03:20,158 ‎それまで寝させよう 47 00:03:20,909 --> 00:03:22,827 ‎落ち着いて… 48 00:03:29,959 --> 00:03:30,793 ‎はい 49 00:03:33,087 --> 00:03:33,922 ‎何? 50 00:03:34,005 --> 00:03:35,215 ‎博士? 51 00:03:35,798 --> 00:03:37,800 ‎サラが武器を見つけた 52 00:03:41,304 --> 00:03:43,473 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 53 00:04:08,706 --> 00:04:09,582 ‎アレックス 54 00:04:09,666 --> 00:04:10,166 ‎よう 55 00:04:11,251 --> 00:04:13,002 ‎踊らないの? 56 00:04:13,503 --> 00:04:15,505 ‎誰と? 妹? 57 00:04:16,881 --> 00:04:18,258 ‎おい チェマ 58 00:04:18,800 --> 00:04:20,927 ‎お母さんが心配してる 59 00:04:22,553 --> 00:04:24,180 ‎エルロイ 待て 60 00:05:14,897 --> 00:05:15,440 ‎おい 61 00:05:16,107 --> 00:05:18,109 ‎何だ? 隠れろ 62 00:05:19,068 --> 00:05:20,069 ‎バカ野郎 63 00:05:20,820 --> 00:05:24,699 ‎ボートでロドルフォの ‎パラシュートを試す 64 00:05:24,782 --> 00:05:26,242 ‎隠れてろよ 65 00:05:26,743 --> 00:05:27,660 ‎ニカンドロ 66 00:05:28,619 --> 00:05:32,749 ‎父さんには今夜 電話する ‎ありがとう 67 00:05:32,832 --> 00:05:34,584 ‎何だ? 脅しか? 68 00:05:34,667 --> 00:05:35,376 ‎まさか 69 00:05:35,877 --> 00:05:37,879 ‎父さんの使いだ 70 00:05:37,962 --> 00:05:40,381 ‎2日も電話してないから 71 00:05:40,465 --> 00:05:41,841 ‎パラシュートは? 72 00:05:41,924 --> 00:05:45,720 ‎チェマとエルロイが ‎準備してる 行く? 73 00:05:45,803 --> 00:05:46,846 ‎先にトイレ 74 00:05:46,929 --> 00:05:48,473 ‎俺も 75 00:06:11,120 --> 00:06:11,954 ‎来て 76 00:06:13,790 --> 00:06:16,334 ‎来てるのがバレるぞ 77 00:06:16,417 --> 00:06:17,251 ‎こっち 78 00:06:18,586 --> 00:06:19,420 ‎来て 79 00:06:23,591 --> 00:06:24,592 ‎サラは? 80 00:06:24,675 --> 00:06:26,427 ‎見失ったのか? 81 00:06:26,511 --> 00:06:29,138 ‎ちゃんと仕事しろよ 82 00:06:29,222 --> 00:06:30,890 ‎ボーっとしてて 83 00:06:30,973 --> 00:06:33,309 ‎ロドルフォの母親と一緒だ 84 00:06:33,393 --> 00:06:34,769 ‎マリアナさん? 85 00:06:35,895 --> 00:06:38,231 ‎あっちの丘だと思う 86 00:06:38,815 --> 00:06:41,150 ‎私はお父さんに雇われてる 87 00:06:41,651 --> 00:06:42,944 ‎お金で 88 00:06:43,027 --> 00:06:46,322 ‎妹のためよ でもあなたは? 89 00:06:47,448 --> 00:06:49,742 ‎どうしてなの? 90 00:07:02,296 --> 00:07:04,966 ‎もうすぐ妊娠が目立つ 91 00:07:05,049 --> 00:07:06,676 ‎隠さなくてもいい 92 00:07:07,176 --> 00:07:10,471 ‎お腹が大きくなる前に 93 00:07:10,555 --> 00:07:12,723 ‎好きなことをしなさい 94 00:07:14,058 --> 00:07:15,184 ‎聞きたい? 95 00:07:15,977 --> 00:07:18,020 ‎私は長男を妊娠中に 96 00:07:18,521 --> 00:07:20,731 ‎トルカ山に登った 97 00:07:22,483 --> 00:07:25,945 ‎自分を誇りに思ったわ 98 00:07:26,779 --> 00:07:30,032 ‎だから助言を聞いてほしい 99 00:07:30,908 --> 00:07:34,120 ‎今のうちにやりなさい 100 00:07:34,620 --> 00:07:35,997 ‎運転や 101 00:07:36,080 --> 00:07:39,625 ‎ロドルフォのパラシュート 102 00:07:40,251 --> 00:07:43,212 ‎できなくなることを全部 103 00:07:44,464 --> 00:07:45,047 ‎サラ 104 00:07:45,131 --> 00:07:47,008 ‎ちぎれる! 105 00:08:04,692 --> 00:08:08,279 ‎悪く思わないでくれ ‎予防措置だ 106 00:08:08,362 --> 00:08:11,032 ‎もう逃げないように 107 00:08:14,911 --> 00:08:17,079 ‎君は母親似だ 108 00:08:20,500 --> 00:08:21,501 ‎母はどこ? 109 00:08:23,503 --> 00:08:26,130 ‎初めて尋ねたね 110 00:08:27,465 --> 00:08:28,466 ‎写真を見た 111 00:08:29,550 --> 00:08:30,760 ‎伯父に会った 112 00:08:31,385 --> 00:08:32,637 ‎ママはどこ? 113 00:08:33,137 --> 00:08:37,767 ‎サラのおかげで ‎唯一の革命医学を 114 00:08:37,850 --> 00:08:40,228 ‎生み出せた 115 00:08:41,312 --> 00:08:42,146 ‎貴重だ 116 00:08:46,108 --> 00:08:47,318 ‎どこなの? 117 00:08:48,027 --> 00:08:49,695 ‎ママに何を? 118 00:08:56,244 --> 00:08:58,996 ‎どういうことか説明して 119 00:08:59,622 --> 00:09:00,623 ‎理由はない 120 00:09:00,706 --> 00:09:01,374 ‎ない? 121 00:09:01,457 --> 00:09:03,209 ‎銃とバッグは? 122 00:09:06,212 --> 00:09:09,173 ‎エリサ アレックスは 123 00:09:09,674 --> 00:09:11,676 ‎自己防衛したいんだ 124 00:09:13,302 --> 00:09:14,804 ‎とにかく俺は 125 00:09:15,846 --> 00:09:18,683 ‎姪(めい)‎を救ってサラを見つけたい 126 00:09:18,766 --> 00:09:22,520 ‎アレックス ‎あなたは混乱してる 127 00:09:23,187 --> 00:09:24,522 ‎いつもと違う 128 00:09:24,605 --> 00:09:25,398 ‎何が? 129 00:09:25,481 --> 00:09:27,108 ‎あなたの様子 130 00:09:27,191 --> 00:09:30,278 ‎妹と真相のためなら ‎何でもする 131 00:09:30,361 --> 00:09:34,991 ‎居場所を見つけて ‎みんなを撃つの? 殺すの? 132 00:09:35,074 --> 00:09:36,534 ‎失うものはない 133 00:09:36,617 --> 00:09:37,493 ‎そう? 134 00:09:38,619 --> 00:09:39,537 ‎私も? 135 00:09:40,663 --> 00:09:43,082 ‎私はあなたの殺人を 136 00:09:43,165 --> 00:09:46,544 ‎止められるような ‎存在じゃないのね 137 00:09:52,383 --> 00:09:54,343 ‎アレックス 来い 138 00:09:54,427 --> 00:09:56,220 ‎何してるんだ? 139 00:09:56,304 --> 00:09:57,638 ‎なぜここが? 140 00:09:57,722 --> 00:09:58,931 ‎俺が電話した 141 00:10:02,476 --> 00:10:05,187 ‎サラを見つけたいなら来い 142 00:10:24,206 --> 00:10:25,374 ‎ここは? 143 00:10:36,802 --> 00:10:38,054 ‎ここで待て 144 00:10:39,472 --> 00:10:41,223 ‎私も入るわ 145 00:11:45,871 --> 00:11:48,833 ‎メキシコシティへ搬送を 146 00:11:48,916 --> 00:11:52,795 ‎よろしい ‎最速のヘリコプターを 147 00:11:52,878 --> 00:11:54,755 ‎私が全額払う 148 00:11:55,965 --> 00:12:01,011 ‎集中治療室を用意して ‎アラニス医師に電話しろ 149 00:12:01,095 --> 00:12:04,849 ‎必要ならば ‎彼が裏付けをしてくれる 150 00:12:04,932 --> 00:12:08,644 ‎家族対応のプロトコルを 151 00:12:08,728 --> 00:12:10,521 ‎開始してくれ 152 00:12:33,419 --> 00:12:35,421 ‎妹は? サラは? 153 00:12:35,504 --> 00:12:36,672 ‎重体です 154 00:12:36,756 --> 00:12:38,048 ‎来ちゃダメだ 155 00:12:38,132 --> 00:12:39,925 ‎サラを見たい 156 00:12:40,009 --> 00:12:41,677 ‎入れません 157 00:12:41,761 --> 00:12:43,095 ‎アレックス 158 00:12:43,179 --> 00:12:43,929 ‎放せ! 159 00:12:44,013 --> 00:12:45,097 ‎落ち着け 160 00:12:45,848 --> 00:12:46,974 ‎クソ! 161 00:13:02,490 --> 00:13:07,953 ‎母親が遺体に疑問を抱かずに ‎葬式を出せるようにする 162 00:13:09,622 --> 00:13:13,334 ‎公式には ‎パラシュートからの転落死 163 00:13:13,417 --> 00:13:16,086 ‎マリフェルが原因だ 164 00:13:16,629 --> 00:13:17,213 ‎あとは任せろ 165 00:13:17,213 --> 00:13:18,589 ‎あとは任せろ 〝精神科〞 166 00:13:18,589 --> 00:13:19,840 〝精神科〞 167 00:13:19,840 --> 00:13:22,510 〝精神科〞 ‎手の施しようがなかった 168 00:13:22,593 --> 00:13:23,844 ‎亡くなった 169 00:13:23,928 --> 00:13:25,137 ‎妹を見たい 170 00:13:25,221 --> 00:13:26,096 ‎手は尽くし… 171 00:13:26,180 --> 00:13:26,680 ‎妹に 172 00:13:26,764 --> 00:13:29,099 ‎アレックス 173 00:13:29,850 --> 00:13:30,684 ‎どうして? 174 00:13:31,977 --> 00:13:33,229 ‎嫌だ 175 00:13:40,277 --> 00:13:42,279 ‎ニカンドロ 176 00:13:43,197 --> 00:13:44,865 ‎声が大きい 177 00:13:45,574 --> 00:13:47,743 ‎いることがバレるぞ 178 00:13:48,661 --> 00:13:50,454 ‎サラは? どこ? 179 00:13:51,580 --> 00:13:52,748 ‎もういない 180 00:13:52,832 --> 00:13:54,375 ‎二度と会えない 181 00:13:55,459 --> 00:13:56,669 ‎街に戻れ 182 00:13:57,461 --> 00:13:58,963 ‎彼女の母親を助けろ 183 00:13:59,046 --> 00:14:01,799 ‎彼女は死んだ 分かるか 184 00:14:03,342 --> 00:14:04,343 ‎サラは死んだ 185 00:14:20,734 --> 00:14:21,735 ‎サラ! 186 00:15:13,120 --> 00:15:15,039 ‎臨終の時に… 187 00:15:16,290 --> 00:15:20,377 ‎恵みに満ちたアヴェ・マリア ‎主はあなたと… 188 00:15:32,890 --> 00:15:34,308 ‎なぜ自分を 189 00:15:36,352 --> 00:15:37,561 ‎苦しめる 190 00:15:40,981 --> 00:15:44,109 ‎僕のような人間は ‎苦しむべきだ 191 00:15:45,527 --> 00:15:48,447 ‎治したいんだ 192 00:15:48,530 --> 00:15:50,074 ‎誰に言われた? 193 00:15:51,408 --> 00:15:54,203 ‎ひとりにしてくれ 194 00:15:54,995 --> 00:15:56,747 ‎混乱してしまう 195 00:15:57,665 --> 00:15:59,166 ‎治りたい 196 00:15:59,959 --> 00:16:01,835 ‎苦しみたくない 197 00:16:02,336 --> 00:16:03,337 ‎これ以上 198 00:16:06,382 --> 00:16:07,675 ‎ほっといて 199 00:16:08,509 --> 00:16:10,260 ‎ほっといて 200 00:16:10,344 --> 00:16:11,595 ‎ほっといて 201 00:16:14,890 --> 00:16:15,766 ‎チェマ 202 00:16:16,266 --> 00:16:17,184 ‎行け! 203 00:16:17,267 --> 00:16:18,102 ‎チェマ 204 00:16:22,648 --> 00:16:24,149 ‎ここで何を? 205 00:16:25,442 --> 00:16:26,443 ‎出なさい 206 00:16:27,653 --> 00:16:28,612 ‎逃げて 207 00:16:29,738 --> 00:16:31,532 ‎人は自由なのよ 208 00:16:31,615 --> 00:16:32,866 ‎ダニエラ 209 00:16:34,743 --> 00:16:36,286 ‎なぜここに? 210 00:16:36,370 --> 00:16:38,122 ‎これからもっと 211 00:16:38,831 --> 00:16:40,332 ‎ひどくなる 212 00:16:43,168 --> 00:16:45,087 ‎分かるわけない 213 00:16:46,839 --> 00:16:48,257 ‎私の気持ちが 214 00:16:49,842 --> 00:16:52,011 ‎血を分けた娘が… 215 00:16:54,138 --> 00:16:55,973 ‎倒錯している 216 00:16:56,473 --> 00:16:57,641 ‎耐えられない 217 00:16:58,142 --> 00:16:59,226 ‎マリアナ 218 00:17:00,352 --> 00:17:01,437 ‎チェマ 219 00:17:01,520 --> 00:17:04,106 ‎ハンバーガーができた 220 00:17:32,885 --> 00:17:34,553 ‎トニア・カルデロン 221 00:17:35,929 --> 00:17:38,515 ‎20年以上 ‎レイナルドの右腕で 222 00:17:38,599 --> 00:17:40,934 ‎アラニス博士との連絡係 223 00:17:41,560 --> 00:17:45,189 ‎メドゥーサセンターの ‎情報管理者だ 224 00:17:45,689 --> 00:17:48,067 ‎サラの居場所を知ってる 225 00:17:51,236 --> 00:17:54,031 ‎2人にしてくれないか 226 00:17:55,699 --> 00:17:56,658 ‎エリサ 227 00:17:57,284 --> 00:17:58,285 ‎パパ 228 00:17:58,952 --> 00:18:00,162 ‎監禁したの? 229 00:18:00,788 --> 00:18:03,624 ‎今まで? 殴ったの? 230 00:18:04,374 --> 00:18:05,501 ‎ひどいわ 231 00:18:05,584 --> 00:18:06,585 ‎心配ない 232 00:18:06,668 --> 00:18:07,419 ‎やめて 233 00:18:07,503 --> 00:18:08,003 ‎さあ 234 00:18:08,087 --> 00:18:08,837 ‎黙って 235 00:18:08,921 --> 00:18:09,797 ‎行こう 236 00:18:12,091 --> 00:18:13,175 ‎行け 237 00:18:15,135 --> 00:18:16,136 ‎クソ! 238 00:18:17,763 --> 00:18:19,765 ‎カネの話をしよう 239 00:18:22,810 --> 00:18:25,187 ‎それしか考えないのか 240 00:18:27,147 --> 00:18:29,608 ‎カネのためにやったのか? 241 00:18:31,652 --> 00:18:34,029 ‎娘が生きているなら 242 00:18:34,738 --> 00:18:36,031 ‎見つけたい 243 00:18:39,076 --> 00:18:40,702 ‎だから好きにしろ 244 00:18:42,329 --> 00:18:44,623 ‎だがカネの話は別だ 245 00:18:52,464 --> 00:18:54,091 ‎エリサ 待て 246 00:18:56,301 --> 00:18:58,303 ‎何て世界なの? 247 00:18:58,929 --> 00:19:01,890 ‎男にはこれが解決法? 248 00:19:01,974 --> 00:19:03,892 ‎銃撃と殴り合い 249 00:19:07,646 --> 00:19:08,647 ‎パパは 250 00:19:09,398 --> 00:19:10,524 ‎何てこと? 251 00:19:11,483 --> 00:19:14,278 ‎女性虐待が好きなの? 252 00:19:14,361 --> 00:19:16,905 ‎誘拐や猿ぐつわまで 253 00:19:16,989 --> 00:19:17,698 ‎落ち着け 254 00:19:17,781 --> 00:19:19,575 ‎ムリよ 触らないで 255 00:19:21,118 --> 00:19:24,079 ‎私の経験を忘れた? 256 00:19:25,497 --> 00:19:27,457 ‎別人ね ロドルフォ 257 00:19:27,958 --> 00:19:29,418 ‎アレックスも 258 00:19:31,003 --> 00:19:32,421 ‎パパも 259 00:19:33,130 --> 00:19:34,214 ‎エリサ 260 00:19:35,591 --> 00:19:37,467 ‎俺は決めた 261 00:19:38,010 --> 00:19:40,179 ‎したいようにする 262 00:19:41,513 --> 00:19:44,349 ‎自分の人生を ‎生きることにした 263 00:19:44,933 --> 00:19:48,020 ‎幸せの権利があるからだ 264 00:19:48,520 --> 00:19:50,272 ‎これは気にするな 265 00:19:50,355 --> 00:19:52,691 ‎そこが私たちの違い 266 00:19:54,693 --> 00:19:56,695 ‎私は気にする 267 00:19:57,613 --> 00:19:58,780 ‎気にしてる 268 00:19:59,698 --> 00:20:00,574 ‎すごく 269 00:20:02,367 --> 00:20:03,452 ‎エリサ 270 00:20:05,495 --> 00:20:08,248 ‎お前が誇りだった 271 00:20:09,625 --> 00:20:10,626 ‎いつも 272 00:20:14,880 --> 00:20:15,714 ‎俺は? 273 00:20:19,968 --> 00:20:20,969 ‎クソ野郎 274 00:20:31,104 --> 00:20:32,397 ‎アラニス 275 00:20:32,481 --> 00:20:34,983 ‎アレックスが探っている 276 00:20:35,067 --> 00:20:37,694 ‎口(くち)‎を塞がねばならん 277 00:20:37,778 --> 00:20:39,321 ‎悪く思うな 278 00:20:41,240 --> 00:20:42,074 ‎レイナルド‎? 279 00:20:45,661 --> 00:20:47,621 ‎何をしたの? 280 00:20:47,704 --> 00:20:50,207 ‎二カンドロは死んだ 281 00:20:50,874 --> 00:20:52,668 ‎子供2人を奪った 282 00:20:55,963 --> 00:20:58,048 ‎私が最も愛するものを 283 00:20:58,882 --> 00:21:01,218 ‎私が最愛ではないのか 284 00:21:02,052 --> 00:21:03,637 ‎全部聞いた 285 00:21:03,720 --> 00:21:07,849 ‎ニカンドロが武器で襲ったと 286 00:21:08,517 --> 00:21:09,393 ‎なぜ? 287 00:21:12,437 --> 00:21:13,563 ‎あなたね 288 00:21:14,481 --> 00:21:16,358 ‎強制したのね? 289 00:21:22,906 --> 00:21:25,659 ‎昔は私が最愛の人間だった 290 00:21:45,887 --> 00:21:46,722 ‎私が 291 00:22:13,457 --> 00:22:15,959 ‎妹はどこだ? 292 00:22:16,043 --> 00:22:17,627 ‎会えてうれしいわ 293 00:22:18,879 --> 00:22:19,963 ‎私は 294 00:22:20,839 --> 00:22:22,883 ‎あなたをよく知ってる 295 00:22:22,966 --> 00:22:24,468 ‎知ってたわ 296 00:22:25,218 --> 00:22:26,720 ‎18年前から 297 00:22:26,803 --> 00:22:27,804 ‎あなたと 298 00:22:28,513 --> 00:22:29,556 ‎妹さんと 299 00:22:30,098 --> 00:22:31,183 ‎お母さんを 300 00:22:31,683 --> 00:22:35,103 ‎妹は生きているのか? 301 00:22:35,187 --> 00:22:36,271 ‎お母さん 302 00:22:36,355 --> 00:22:37,481 ‎気の毒に 303 00:22:37,981 --> 00:22:38,940 ‎虐待され 304 00:22:39,024 --> 00:22:40,650 ‎娘は病気 305 00:22:40,734 --> 00:22:41,902 ‎息子は 306 00:22:42,402 --> 00:22:46,323 ‎家族よりも裕福な友人を ‎大事にした 307 00:22:47,074 --> 00:22:48,617 ‎あなたの目的は 308 00:22:49,284 --> 00:22:52,245 ‎ラスカノの助けで ‎階級を得ること 309 00:22:52,329 --> 00:22:53,914 ‎妹はどこに? 310 00:22:54,414 --> 00:22:57,376 ‎サラには夢があった 311 00:22:57,459 --> 00:22:58,710 ‎何度も聞いた 312 00:22:58,794 --> 00:23:00,545 ‎先生になる夢よ 313 00:23:00,629 --> 00:23:03,173 ‎子どもに読み書きを教える 314 00:23:04,216 --> 00:23:05,175 ‎何? 315 00:23:05,801 --> 00:23:07,469 ‎知らなかった? 316 00:23:07,969 --> 00:23:11,556 ‎妹を理解してなかったようね 317 00:23:11,640 --> 00:23:15,102 ‎夢を果たせなかった理由? 318 00:23:16,103 --> 00:23:17,187 ‎彼女の心よ 319 00:23:17,854 --> 00:23:19,689 ‎頭の中の声が 320 00:23:20,190 --> 00:23:21,900 ‎離れないの 321 00:23:21,983 --> 00:23:25,195 ‎それを助けられるのは 322 00:23:25,278 --> 00:23:27,322 ‎レイナルドだけだった 323 00:23:28,490 --> 00:23:30,033 ‎彼しかいない 324 00:23:31,159 --> 00:23:33,078 ‎妹はどこだ? 325 00:23:33,662 --> 00:23:35,205 ‎知りたい? 326 00:23:49,594 --> 00:23:50,679 ‎開かない 327 00:23:52,055 --> 00:23:53,432 ‎封印されてる 328 00:23:54,433 --> 00:23:55,392 ‎なぜ? 329 00:23:56,101 --> 00:23:57,185 ‎開けて 330 00:23:57,769 --> 00:23:59,521 ‎最後にもう一度 331 00:23:59,604 --> 00:24:01,064 ‎開けて 332 00:24:01,148 --> 00:24:02,357 ‎搬送車が来た 333 00:24:06,862 --> 00:24:07,904 ‎何するの? 334 00:24:09,281 --> 00:24:10,282 ‎待って 335 00:24:10,866 --> 00:24:13,201 ‎待って どこへ? 336 00:24:13,285 --> 00:24:15,620 ‎最後に娘を見せて 337 00:24:15,704 --> 00:24:17,247 ‎お願い 338 00:24:41,813 --> 00:24:42,814 ‎行こう 339 00:24:53,450 --> 00:24:58,163 ‎新しい薬を作るのは ‎簡単ではありません 340 00:24:59,414 --> 00:25:02,083 ‎研究開始から 341 00:25:02,167 --> 00:25:07,130 ‎患者が利用できるように ‎なるまで 342 00:25:07,214 --> 00:25:12,010 ‎12年から15年 ‎またはそれ以上 343 00:25:12,594 --> 00:25:15,222 ‎私たちの目標は 344 00:25:15,305 --> 00:25:21,228 ‎医薬品で同性愛や ‎統合失調症を治すことです 345 00:25:23,605 --> 00:25:26,942 ‎私の目標はいつも大きい 346 00:25:28,568 --> 00:25:30,362 ‎だから皆さんの前に 347 00:25:30,946 --> 00:25:32,155 ‎立っています 348 00:25:36,451 --> 00:25:37,494 ‎口を開けて 349 00:25:39,913 --> 00:25:41,414 ‎舌を右に動かして 350 00:25:43,208 --> 00:25:44,209 ‎後ろを向け 351 00:25:46,378 --> 00:25:48,838 ‎下着を脱いで壁に手を 352 00:25:53,802 --> 00:25:55,053 ‎脚を開け 353 00:25:56,638 --> 00:25:58,306 ‎サラ! 354 00:25:59,975 --> 00:26:00,934 ‎ルシア 355 00:26:01,017 --> 00:26:02,561 ‎サラ 嫌よ! 356 00:26:03,853 --> 00:26:04,729 ‎ルシア 357 00:26:04,813 --> 00:26:05,939 ‎サラ! 358 00:26:09,109 --> 00:26:09,943 ‎サラ! 359 00:26:12,070 --> 00:26:14,072 ‎やめて ルシア 360 00:26:14,656 --> 00:26:16,074 ‎私の娘 361 00:26:31,965 --> 00:26:33,008 ‎ここは? 362 00:26:33,633 --> 00:26:36,011 ‎癒やしに最適な場所 363 00:26:36,511 --> 00:26:38,513 ‎落ち着いて 364 00:26:39,556 --> 00:26:41,266 ‎すべて順調よ 365 00:26:42,225 --> 00:26:44,269 ‎赤ちゃんは大丈夫 366 00:26:45,270 --> 00:26:47,230 ‎アレックスに会いたい 367 00:26:48,231 --> 00:26:49,232 ‎どこ? 368 00:26:50,442 --> 00:26:51,276 ‎あのね 369 00:26:52,193 --> 00:26:53,945 ‎家族の様子は 370 00:26:54,029 --> 00:26:57,157 ‎そのうちに分かる 371 00:26:58,617 --> 00:26:59,492 ‎今は 372 00:27:00,702 --> 00:27:03,830 ‎あなたが良くなることが大事 373 00:27:04,331 --> 00:27:05,165 ‎休んで 374 00:27:07,834 --> 00:27:09,836 ‎ママが心配する 375 00:27:10,420 --> 00:27:11,963 ‎会わせて 376 00:27:13,882 --> 00:27:15,925 ‎行かないで 377 00:27:16,009 --> 00:27:17,510 ‎ひとりは嫌よ 378 00:27:18,261 --> 00:27:19,679 ‎行かないで 379 00:27:19,763 --> 00:27:23,975 ‎奇妙な患者を ‎発見したおかげで 380 00:27:24,059 --> 00:27:28,938 ‎いくつかの段階を ‎飛ばすことができました 381 00:27:29,773 --> 00:27:31,107 ‎紹介します 382 00:27:31,650 --> 00:27:32,942 ‎サラ・グスマン 383 00:27:35,362 --> 00:27:38,740 ‎あらゆる実験を経て 384 00:27:38,823 --> 00:27:42,118 ‎研究継続のための最善の道を 385 00:27:42,202 --> 00:27:44,371 ‎見つけました 386 00:27:45,538 --> 00:27:49,709 ‎サラはトンネルの先の ‎光でした 387 00:27:54,839 --> 00:27:55,674 ‎広げろ 388 00:27:56,758 --> 00:27:57,884 ‎もっと 389 00:28:05,225 --> 00:28:07,018 ‎サラの症例は 390 00:28:07,102 --> 00:28:12,023 ‎患者への直接の実験を ‎可能にしました 391 00:28:13,441 --> 00:28:14,401 ‎助けて! 392 00:28:16,653 --> 00:28:17,654 ‎後ろを向け 393 00:28:19,072 --> 00:28:20,323 ‎後ろを向け 394 00:28:21,574 --> 00:28:23,368 ‎誰か お願い! 395 00:28:25,829 --> 00:28:27,956 ‎サラのおかげで 396 00:28:28,540 --> 00:28:30,625 ‎同性愛と 397 00:28:30,709 --> 00:28:36,047 ‎統合失調症の両方を ‎治せる最初の薬が 398 00:28:36,131 --> 00:28:38,508 ‎第一相に入りました 399 00:28:38,591 --> 00:28:43,763 ‎ボランティアや患者に ‎投与します 400 00:28:44,514 --> 00:28:46,975 ‎当局が承認するまで 401 00:28:47,058 --> 00:28:50,937 ‎そう時間はかかりません 402 00:28:51,020 --> 00:28:55,191 ‎サラ・グスマンのおかげで ‎歴史を作りました 403 00:28:55,275 --> 00:28:57,777 ‎彼女の寛大さにより 404 00:28:57,861 --> 00:29:01,197 ‎精神科の方向が変わりました 405 00:29:19,466 --> 00:29:20,383 ‎〈今 行く〉 406 00:29:25,388 --> 00:29:26,556 ‎なぜここに? 407 00:29:27,056 --> 00:29:29,809 ‎アレックスが出所した 408 00:29:31,060 --> 00:29:34,397 ‎模範囚で減刑されたんだ 409 00:29:35,774 --> 00:29:37,484 ‎刑務所でも従順か 410 00:29:37,567 --> 00:29:41,154 ‎妹に何が起きたのか ‎探るだろう 411 00:29:41,696 --> 00:29:42,822 ‎どうしよう 412 00:29:42,906 --> 00:29:43,948 ‎荷物をまとめて 413 00:29:45,033 --> 00:29:46,951 ‎一緒にメキシコへ 414 00:29:49,662 --> 00:29:52,290 ‎彼を追い払ってくれ 415 00:29:52,791 --> 00:29:56,961 ‎罪をかぶせられる共謀者を ‎見つけろ 416 00:29:57,045 --> 00:29:58,797 ‎サラの友達のような 417 00:29:59,964 --> 00:30:00,799 ‎マリフェル 418 00:30:00,882 --> 00:30:03,092 ‎連絡を取ってただろ 419 00:30:03,176 --> 00:30:04,886 ‎いや… ああ 420 00:30:04,969 --> 00:30:06,888 ‎彼女を捜し出せ 421 00:30:06,971 --> 00:30:07,972 ‎だますんだ 422 00:30:08,056 --> 00:30:11,351 ‎彼女を使って注目を集めろ 423 00:30:13,311 --> 00:30:16,940 ‎アレックスはカジノで ‎騒ぎを起こした 424 00:30:18,608 --> 00:30:22,487 ‎あの男は私たちを追ってくる 425 00:30:22,987 --> 00:30:25,406 ‎彼よりも先に動け 426 00:30:25,907 --> 00:30:27,909 ‎彼が真相を知ったら 427 00:30:28,493 --> 00:30:31,287 ‎お前は刑務所行きだ 428 00:30:31,788 --> 00:30:32,747 ‎いいな? 429 00:30:32,831 --> 00:30:33,665 ‎分かった 430 00:30:33,748 --> 00:30:34,582 ‎動け! 431 00:30:34,666 --> 00:30:35,625 ‎分かった 432 00:30:50,056 --> 00:30:51,182 ‎“メドゥーサ” 433 00:30:53,059 --> 00:30:54,519 ‎クララ! 434 00:30:54,602 --> 00:30:55,937 ‎長い間 行ってない 435 00:30:57,188 --> 00:30:58,690 ‎申し訳ないわ 436 00:30:59,315 --> 00:31:02,694 ‎彼女は孤独で ‎たまに面会が必要よ 437 00:31:03,194 --> 00:31:04,988 ‎役に立ちたい 438 00:31:06,990 --> 00:31:07,991 ‎行かなきゃ 439 00:31:08,575 --> 00:31:10,743 ‎街に戻ったら電話する 440 00:31:24,632 --> 00:31:25,466 ‎もしもし 441 00:31:26,217 --> 00:31:27,385 ‎どなた? 442 00:31:27,468 --> 00:31:29,220 ‎アレックスだ 443 00:31:30,388 --> 00:31:33,266 ‎変だと思うだろうね 444 00:31:33,349 --> 00:31:34,475 ‎特に 445 00:31:35,059 --> 00:31:37,854 ‎長い間 話してないから 446 00:31:39,063 --> 00:31:40,857 ‎だが会いたい 447 00:31:41,983 --> 00:31:44,152 ‎聞きたいことがある 448 00:31:45,403 --> 00:31:48,823 ‎あとでかけ直していい? 449 00:31:48,907 --> 00:31:49,908 ‎分かった 450 00:31:49,991 --> 00:31:52,744 ‎俺からかける もちろん 451 00:31:53,494 --> 00:31:54,537 ‎分かった 452 00:31:55,079 --> 00:31:56,164 ‎それじゃ 453 00:31:59,000 --> 00:32:00,460 ‎彼の望みは? 454 00:32:01,002 --> 00:32:02,003 ‎分からない 455 00:32:02,712 --> 00:32:04,714 ‎喫茶店で会うわ 456 00:32:04,797 --> 00:32:07,133 ‎伝えておきたかった 457 00:32:07,800 --> 00:32:10,094 ‎狩人ディアナは? 458 00:32:10,678 --> 00:32:13,014 ‎彼は私だと思ってない 459 00:32:14,015 --> 00:32:18,978 ‎あなたの案は彼の考えや ‎行動を知るのに役立った 460 00:32:19,646 --> 00:32:20,647 ‎よかった 461 00:32:21,564 --> 00:32:25,443 ‎私が支払ったITコ—スが ‎役立った 462 00:32:25,944 --> 00:32:27,946 ‎彼に偽の情報を渡せ 463 00:32:28,947 --> 00:32:30,740 ‎彼の目的を探るんだ 464 00:32:33,701 --> 00:32:36,496 ‎サラや娘のことは ‎何も言うな 465 00:32:37,747 --> 00:32:40,041 ‎心配しないで 466 00:32:40,708 --> 00:32:44,212 ‎私がロープを切って ‎サラを殺した 467 00:32:44,879 --> 00:32:46,506 ‎真相は漏らさない 468 00:32:58,101 --> 00:32:58,935 ‎ニカンドロ 469 00:32:59,435 --> 00:33:01,896 ‎彼がマリフェルに電話した 470 00:33:02,689 --> 00:33:04,941 ‎思ったよりマズいぞ 471 00:33:06,609 --> 00:33:10,613 ‎マリフェルに ‎責任転嫁する時が来た 472 00:33:16,869 --> 00:33:17,912 ‎拡大して 473 00:33:17,996 --> 00:33:18,871 ‎そこ 474 00:33:22,417 --> 00:33:23,376 ‎マリフェル? 475 00:33:24,752 --> 00:33:26,254 ‎理由は分かる? 476 00:33:28,464 --> 00:33:31,426 ‎妹が殺された日 バジャに? 477 00:33:31,968 --> 00:33:33,970 ‎なぜ隠れてるんだ 478 00:33:36,639 --> 00:33:38,266 ‎頼みがある 479 00:33:39,892 --> 00:33:41,477 ‎サラの部屋を見て 480 00:33:42,311 --> 00:33:44,313 ‎この章を閉じたい 481 00:33:46,149 --> 00:33:47,775 ‎サラが一部だから 482 00:33:49,861 --> 00:33:50,862 ‎5分だ 483 00:33:52,447 --> 00:33:54,490 ‎“サラ・グスマン通り” 484 00:33:58,453 --> 00:33:59,412 ‎父さん 485 00:34:00,079 --> 00:34:03,041 ‎すべて8年前と同じだ‎が 486 00:34:04,125 --> 00:34:06,502 ‎日記が見つからない 487 00:34:07,003 --> 00:34:09,589 ‎サラの居場所は誰も知らない 488 00:34:10,381 --> 00:34:11,924 ‎ご心配なく 489 00:34:16,137 --> 00:34:17,638 ‎そうね 490 00:34:18,931 --> 00:34:22,393 ‎ついに真相を知る時が来た 491 00:34:24,312 --> 00:34:25,605 ‎教えるわ 492 00:34:27,899 --> 00:34:29,776 ‎サラの居場所を 493 00:38:13,874 --> 00:38:17,670 ‎日本語字幕 藤原 由美子