1
00:00:06,840 --> 00:00:08,925
Och det här är Reinaldos kontor.
2
00:00:11,845 --> 00:00:13,513
Inrett av mig, så klart.
3
00:00:15,682 --> 00:00:17,684
Värdigt en president.
4
00:00:17,767 --> 00:00:19,310
Nej, en kung.
5
00:00:20,437 --> 00:00:23,106
Psykiatrikernas kung.
6
00:00:23,773 --> 00:00:27,861
Frida, du vet att titlar och makt
inte är min grej.
7
00:00:27,944 --> 00:00:29,946
Jag är bara en forskare
8
00:00:30,655 --> 00:00:32,949
som drömmer om att hjälpa
9
00:00:33,033 --> 00:00:34,117
många människor.
10
00:00:34,701 --> 00:00:35,618
Varför Cuernavaca?
11
00:00:35,702 --> 00:00:41,666
Det verkade viktigt
att Medusa låg utanför staden.
12
00:00:41,750 --> 00:00:45,503
Långt från trafik, smog
13
00:00:45,587 --> 00:00:46,671
och oväsen.
14
00:00:46,755 --> 00:00:49,632
Jag ville att mina patienter
15
00:00:49,716 --> 00:00:52,469
skulle få svårt ta sig hit.
16
00:00:53,344 --> 00:00:55,638
Så att de känner sig
17
00:00:56,973 --> 00:01:00,477
isolerade, men också skyddade.
18
00:01:01,352 --> 00:01:04,564
Har svårt att ta sig hit eller härifrån?
19
00:01:05,315 --> 00:01:07,609
Säkerheten är överraskande, Reinaldo.
20
00:01:08,568 --> 00:01:10,612
Vakter, elektriska stängsel,
21
00:01:10,695 --> 00:01:13,323
galler för fönstren, två kontrollpunkter.
22
00:01:13,823 --> 00:01:16,451
Liknar alla psykiatriska center Alcatraz?
23
00:01:17,368 --> 00:01:18,828
Ursäkta mig, doktorn.
24
00:01:19,913 --> 00:01:21,456
Kom in, Tonya.
25
00:01:21,539 --> 00:01:24,292
Jag vill presentera mina kära vänner,
26
00:01:25,168 --> 00:01:27,545
César Lazcano och hans fru Mariana.
27
00:01:27,629 --> 00:01:29,547
-Trevligt.
-Tonya Calderón.
28
00:01:29,631 --> 00:01:31,800
Min länk till dr Alanís.
29
00:01:32,592 --> 00:01:35,261
Hon tar emot och hanterar
30
00:01:35,345 --> 00:01:38,556
all information här.
31
00:01:40,725 --> 00:01:42,477
Trevligt, señor Lazcano.
32
00:01:42,560 --> 00:01:43,937
Detsamma.
33
00:01:56,324 --> 00:01:57,617
Señor Lazcano.
34
00:02:12,632 --> 00:02:15,635
Du får kalla mig César när vi är ensamma.
35
00:02:25,228 --> 00:02:27,689
Varför är du här? Vad vill du, César?
36
00:02:27,772 --> 00:02:30,108
Får jag inte besöka en gammal vän?
37
00:02:31,943 --> 00:02:35,029
Samma vecka som Saras dotter flyr
38
00:02:35,113 --> 00:02:36,531
och Nicandro dör.
39
00:02:37,824 --> 00:02:42,829
Jag kanske slutade jobba med Reinaldo
för många år sen,
40
00:02:42,912 --> 00:02:44,455
men som du ser,
41
00:02:44,539 --> 00:02:48,585
är jag fortfarande insatt i allt
som gäller honom och Sara Guzmán.
42
00:02:48,668 --> 00:02:50,003
Kom till saken,
43
00:02:50,587 --> 00:02:51,796
varför du är här?
44
00:02:53,840 --> 00:02:56,092
Varför sa du inte att Sara levde
45
00:02:58,011 --> 00:02:59,637
och att jag hade en dotter?
46
00:03:08,730 --> 00:03:10,440
Berätta var fan Sara är.
47
00:03:12,859 --> 00:03:16,446
Magnetröntgen är bokad till klockan 16:00.
48
00:03:16,529 --> 00:03:17,530
Perfekt.
49
00:03:17,614 --> 00:03:20,158
Låt henne sova till dess.
50
00:03:20,909 --> 00:03:22,827
Hon måste vara lugn och…
51
00:03:29,959 --> 00:03:30,793
Hallå?
52
00:03:33,087 --> 00:03:33,922
Va?
53
00:03:34,005 --> 00:03:35,215
Doktorn?
54
00:03:35,798 --> 00:03:37,467
Sara fann ett vapen.
55
00:03:41,429 --> 00:03:43,473
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
56
00:04:08,790 --> 00:04:10,083
-Alex.
-Hej!
57
00:04:11,251 --> 00:04:13,002
Ska du inte dansa?
58
00:04:13,503 --> 00:04:15,505
Med vem? Min syster, din idiot?
59
00:04:16,881 --> 00:04:18,216
Lägg av, Chema.
60
00:04:18,800 --> 00:04:20,927
Din mamma sa att du är full nog.
61
00:04:22,553 --> 00:04:24,097
Kom igen, Elroy! Lägg av.
62
00:05:14,605 --> 00:05:15,440
Hör du!
63
00:05:16,107 --> 00:05:18,109
Vad fan? Var mer diskreta.
64
00:05:19,068 --> 00:05:20,069
Idioter.
65
00:05:20,820 --> 00:05:24,699
Vi ska snart ta båten
för att testa Rodolfos fallskärm.
66
00:05:24,782 --> 00:05:27,243
-Se till att hålla er gömda.
-Nic!
67
00:05:28,619 --> 00:05:32,749
Säg till pappa att jag ringer ikväll.
Tack.
68
00:05:32,832 --> 00:05:35,793
-Vad fan? Vilka är de där?
-Lägg av!
69
00:05:35,877 --> 00:05:37,879
Pappa skickade dem för att kolla till mig.
70
00:05:37,962 --> 00:05:40,381
För att jag inte har ringt på två dagar.
71
00:05:40,465 --> 00:05:41,841
Fallskärmen då?
72
00:05:41,924 --> 00:05:45,720
Jag sa till Chema att hämta Elroy
och göra båten redo. Ska vi?
73
00:05:45,803 --> 00:05:46,846
Jag måste på toa.
74
00:05:46,929 --> 00:05:48,473
Jag går också.
75
00:06:11,120 --> 00:06:11,954
Kom nu.
76
00:06:13,790 --> 00:06:16,334
Försiktigt, de kanske ser dig.
Ingen vet att du är här.
77
00:06:16,417 --> 00:06:17,251
Kom hit.
78
00:06:18,586 --> 00:06:19,420
Kom.
79
00:06:23,591 --> 00:06:26,427
-Var är Sara?
-Lägg av! Har du tappat bort henne?
80
00:06:26,511 --> 00:06:29,138
Pappa betalar dig
för att följa henne på toa.
81
00:06:29,222 --> 00:06:30,890
Jag blev distraherad.
82
00:06:30,973 --> 00:06:33,309
Rodolfos mamma tog med henne ut.
83
00:06:33,393 --> 00:06:34,477
Señora Marina?
84
00:06:35,895 --> 00:06:38,231
Där borta.
Jag tror att de skulle uppför kullen.
85
00:06:38,815 --> 00:06:41,150
Jag gör det för att din pappa betalar.
86
00:06:41,651 --> 00:06:45,363
För degen.
För att ge min lillasyster ett bättre liv.
87
00:06:45,446 --> 00:06:46,322
Men du?
88
00:06:47,448 --> 00:06:49,742
Varför gör du det här?
89
00:07:02,296 --> 00:07:04,966
Snart kommer din graviditet att synas.
90
00:07:05,049 --> 00:07:06,676
Vi behöver inte dölja den.
91
00:07:07,176 --> 00:07:10,471
Du borde passa på och göra vad du vill
92
00:07:10,555 --> 00:07:12,557
innan din mage växer.
93
00:07:14,058 --> 00:07:15,184
Vill du höra en hemlis?
94
00:07:15,977 --> 00:07:20,731
När jag var gravid med min första son,
besteg jag Nevado de Toluca.
95
00:07:22,483 --> 00:07:25,945
Jag var så stolt över mig själv.
96
00:07:26,779 --> 00:07:30,032
Därför borde du följa mitt råd, Sara.
97
00:07:30,908 --> 00:07:34,120
Och göra allt du inte kan efteråt.
98
00:07:34,620 --> 00:07:35,997
Som att dyka
99
00:07:36,080 --> 00:07:39,625
eller hoppa med Rodolfos nya fallskärm.
100
00:07:40,251 --> 00:07:43,212
Gör allt du inte kan göra sen.
101
00:07:44,464 --> 00:07:47,008
-Sara!
-Den går sönder!
102
00:08:04,692 --> 00:08:05,568
Förlåt.
103
00:08:05,651 --> 00:08:08,279
Inget personligt, en försiktighetsåtgärd.
104
00:08:08,362 --> 00:08:11,032
Jag tillåter inte en flykt till.
105
00:08:14,911 --> 00:08:17,079
Du är så lik din mamma.
106
00:08:20,500 --> 00:08:21,501
Var är hon?
107
00:08:23,503 --> 00:08:26,130
Du har aldrig frågat efter henne förut.
108
00:08:27,465 --> 00:08:28,424
Jag såg bilder.
109
00:08:29,550 --> 00:08:30,718
Jag träffade min morbror.
110
00:08:31,385 --> 00:08:32,637
Var är mamma?
111
00:08:33,137 --> 00:08:34,347
Tack vare Sara
112
00:08:34,430 --> 00:08:37,767
har vi lyckats skapa
en revolutionerande medicin,
113
00:08:37,850 --> 00:08:40,228
den enda i sitt slag.
114
00:08:41,312 --> 00:08:42,146
Unik.
115
00:08:46,108 --> 00:08:47,318
Var är hon?
116
00:08:48,027 --> 00:08:49,695
Vad gjorde du med min mamma?
117
00:08:56,244 --> 00:08:58,663
Kan du förklara vad det här är?
118
00:08:59,705 --> 00:09:01,374
-Det finns inget att förklara.
-Inte?
119
00:09:01,457 --> 00:09:03,209
Vapnen och väskan då?
120
00:09:06,212 --> 00:09:09,173
Det är uppenbart att efter allt som hänt,
121
00:09:09,674 --> 00:09:11,676
vill Álex kunna försvara sig.
122
00:09:13,302 --> 00:09:14,762
Jag vill bara
123
00:09:15,846 --> 00:09:18,015
rädda min systerdotter och hitta Sara.
124
00:09:18,099 --> 00:09:19,642
-Det är vad de är till för.
-Álex.
125
00:09:19,725 --> 00:09:22,520
Alex, du tänker inte klart.
126
00:09:23,187 --> 00:09:25,398
-Jag gillar inte att se dig så här.
-Hur då?
127
00:09:25,481 --> 00:09:27,108
Som du beter dig.
128
00:09:27,191 --> 00:09:30,278
Jag gör vad som helst
för att hitta min syster och sanningen.
129
00:09:30,361 --> 00:09:33,948
Vad ska du göra?
Hitta den där platsen och peppra alla?
130
00:09:34,031 --> 00:09:36,534
-Ska du döda dem?
-Jag har inget att förlora.
131
00:09:36,617 --> 00:09:37,493
Inte?
132
00:09:38,619 --> 00:09:39,537
Inte ens mig?
133
00:09:40,663 --> 00:09:43,082
Jag är tydligen inte tillräckligt viktig
134
00:09:43,165 --> 00:09:46,544
för att du inte ska bli en mördare
och avsluta det här.
135
00:09:52,383 --> 00:09:54,343
Álex, du måste följa med mig.
136
00:09:54,427 --> 00:09:56,220
Vad fan gör du här?
137
00:09:56,304 --> 00:09:58,931
-Hur visste du var jag var?
-Jag ringde.
138
00:10:02,476 --> 00:10:05,146
Om du vill hitta Sara
måste du följa med mig.
139
00:10:24,206 --> 00:10:25,374
Vad är det för ställe?
140
00:10:36,802 --> 00:10:37,762
Vänta här.
141
00:10:39,472 --> 00:10:41,223
Jag måste gå in, pappa.
142
00:11:45,871 --> 00:11:48,833
Hon måste flygas till Mexico City.
Hon överlever inte.
143
00:11:48,916 --> 00:11:52,795
Bra. Ta den snabbaste helikoptern ni har.
144
00:11:52,878 --> 00:11:54,755
Vi betalar för allt.
145
00:11:55,965 --> 00:11:58,926
Förbered intensivvårdsavdelningen
146
00:11:59,009 --> 00:12:01,011
och ring dr Alanís
147
00:12:01,095 --> 00:12:04,849
så att han kan utvärdera och bekräfta
om det behövs.
148
00:12:04,932 --> 00:12:08,644
Men det viktigaste är
att aktivera protokollet
149
00:12:08,728 --> 00:12:10,521
för att konfrontera familjen.
150
00:12:33,419 --> 00:12:34,628
Hur mår min syster?
151
00:12:34,712 --> 00:12:36,672
-Hur mår Sara?
-Det är kritiskt.
152
00:12:36,756 --> 00:12:39,925
-Du måste stanna här.
-Jag vill träffa henne.
153
00:12:40,009 --> 00:12:43,095
-Ingen får gå in utan tillstånd.
-Álex.
154
00:12:43,179 --> 00:12:45,097
-Släpp mig!
-Lugna dig.
155
00:12:45,848 --> 00:12:46,974
Fan!
156
00:13:02,490 --> 00:13:05,868
Vi måste ordna allt
så det inte blir frågor om kroppen
157
00:13:05,951 --> 00:13:07,953
och mamman kan ha en begravning.
158
00:13:09,622 --> 00:13:13,334
Den officiella historien är
att Sara dog i fallet från fallskärmen.
159
00:13:13,417 --> 00:13:16,086
Olyckan orsakades av Marifer.
160
00:13:16,629 --> 00:13:18,589
Jag sköter resten.
161
00:13:19,840 --> 00:13:22,510
Jag är ledsen. Vi kunde inget göra.
162
00:13:22,593 --> 00:13:25,137
-Hon avled tyvärr.
-Jag vill se henne.
163
00:13:25,221 --> 00:13:27,014
-Vi gjorde allt…
-Vad då?
164
00:13:27,097 --> 00:13:29,099
-Alex.
-Vad då?
165
00:13:29,850 --> 00:13:30,684
Hur då?
166
00:13:31,977 --> 00:13:33,229
Nej.
167
00:13:40,277 --> 00:13:42,279
Nicandro.
168
00:13:43,197 --> 00:13:44,865
Dämpa dig, idiot.
169
00:13:45,574 --> 00:13:47,910
Ska alla veta att du är här?
170
00:13:48,619 --> 00:13:50,454
Vad hände med Sara? Var är hon?
171
00:13:51,580 --> 00:13:54,375
De tog henne.
Ingen kommer att se henne igen.
172
00:13:55,459 --> 00:13:56,669
Åk hem till stan.
173
00:13:57,461 --> 00:13:58,963
Hjälp hennes mamma.
174
00:13:59,046 --> 00:14:01,757
Och få in i skallen att din vän är död.
175
00:14:03,342 --> 00:14:04,343
Sara är död.
176
00:14:20,734 --> 00:14:21,735
Sara!
177
00:15:13,120 --> 00:15:15,039
…i dödens timme.
178
00:15:16,290 --> 00:15:18,459
Var hälsad, Maria, full av nåd.
179
00:15:18,542 --> 00:15:20,377
Herren är med dig. Välsignad…
180
00:15:32,890 --> 00:15:34,308
Varför gör du så här?
181
00:15:36,352 --> 00:15:37,394
Du lider.
182
00:15:40,981 --> 00:15:44,109
Folk som jag måste lida.
183
00:15:45,527 --> 00:15:48,447
Jag vill bli botad.
184
00:15:48,530 --> 00:15:49,865
Vem har sagt det?
185
00:15:51,408 --> 00:15:54,203
Snälla, låt mig vara.
186
00:15:54,995 --> 00:15:56,747
Du gör mig förvirrad.
187
00:15:57,665 --> 00:15:59,166
Jag vill bli botad.
188
00:15:59,959 --> 00:16:01,835
Jag vill inte lida längre.
189
00:16:02,336 --> 00:16:03,337
Jag vill inte.
190
00:16:06,382 --> 00:16:07,466
Låt mig vara.
191
00:16:08,509 --> 00:16:10,260
Låt mig vara.
192
00:16:10,344 --> 00:16:11,553
Låt mig vara.
193
00:16:14,890 --> 00:16:15,766
Chema.
194
00:16:16,266 --> 00:16:18,102
-Gå!
-Chema.
195
00:16:22,648 --> 00:16:24,066
Vad gör du här?
196
00:16:25,442 --> 00:16:26,402
Ut härifrån.
197
00:16:27,653 --> 00:16:28,612
Fly.
198
00:16:29,738 --> 00:16:31,532
Du föddes för att vara fri.
199
00:16:31,615 --> 00:16:32,866
Daniela.
200
00:16:34,743 --> 00:16:36,286
Vad gör du här?
201
00:16:36,370 --> 00:16:38,122
Det här har precis börjat.
202
00:16:38,831 --> 00:16:41,000
Och det kommer att bli värre.
203
00:16:43,168 --> 00:16:45,170
Du vet inget om smärtan jag känner
204
00:16:46,839 --> 00:16:48,257
när jag ser min dotter,
205
00:16:49,842 --> 00:16:52,011
blod av mitt blod…
206
00:16:54,138 --> 00:16:55,973
bli så där förvriden.
207
00:16:56,515 --> 00:16:57,516
Jag står inte ut.
208
00:16:58,142 --> 00:16:59,226
Mariana, nej.
209
00:17:00,352 --> 00:17:01,437
-Det kan…
-Chema.
210
00:17:01,520 --> 00:17:04,106
Kom, din hamburgare är nog klar.
211
00:17:32,885 --> 00:17:34,344
Tonya Calderon.
212
00:17:35,929 --> 00:17:38,849
Reinaldos högra hand i mer än 20 år,
213
00:17:38,932 --> 00:17:40,934
och hans koppling till dr Alanís.
214
00:17:41,560 --> 00:17:45,189
Hon tog emot och hanterade all information
på Medusa.
215
00:17:45,689 --> 00:17:48,067
Om någon vet var Sara är, är det hon.
216
00:17:51,236 --> 00:17:52,196
Lämna mig.
217
00:17:52,780 --> 00:17:54,031
Ta Elisa, Rodolfo.
218
00:17:55,699 --> 00:17:56,658
Elisa, vi går.
219
00:17:57,284 --> 00:17:58,285
Vad fan, pappa?
220
00:17:58,952 --> 00:18:00,037
Låste du in henne?
221
00:18:00,788 --> 00:18:03,624
Hela tiden? Slog du henne?
222
00:18:04,374 --> 00:18:05,501
Vad är det med dig?
223
00:18:05,584 --> 00:18:07,461
-Álex vet vad han gör.
-Sluta!
224
00:18:07,544 --> 00:18:09,797
-Nu går vi.
-Håll käft!
225
00:18:12,091 --> 00:18:13,175
Gå nu.
226
00:18:15,135 --> 00:18:16,136
Fan!
227
00:18:17,763 --> 00:18:19,598
Vi måste prata om mina pengar.
228
00:18:22,810 --> 00:18:25,187
Du bryr dig bara om dina kontanter.
229
00:18:27,147 --> 00:18:29,483
Var det därför du gjorde allt det här?
230
00:18:31,568 --> 00:18:34,029
Jag visste inte
att min andra dotter levde.
231
00:18:34,738 --> 00:18:36,615
Jag vill också hitta henne.
232
00:18:39,076 --> 00:18:40,702
Gör det du måste.
233
00:18:42,329 --> 00:18:44,623
Men vi måste prata om mina pengar.
234
00:18:52,464 --> 00:18:54,091
Elisa, vart ska du?
235
00:18:56,301 --> 00:18:58,303
Vilken jävla värld lever du i?
236
00:18:58,929 --> 00:19:01,890
Varför tror män
att de kan fixa allt så här?
237
00:19:01,974 --> 00:19:03,892
Genom att skjuta och slå.
238
00:19:07,646 --> 00:19:08,647
Och du?
239
00:19:09,398 --> 00:19:10,524
Du… vad då?
240
00:19:11,483 --> 00:19:14,278
Gillar du att misshandla kvinnor nu,
241
00:19:14,361 --> 00:19:16,905
kidnappa och sätta på dem munkavle?
242
00:19:16,989 --> 00:19:19,575
-Lugna dig.
-Nej. Rör mig inte!
243
00:19:21,118 --> 00:19:24,079
Ni glömde tydligen vad jag fick gå igenom.
244
00:19:25,497 --> 00:19:27,457
Jag känner inte igen dig.
245
00:19:27,958 --> 00:19:29,501
Jag känner inte igen Álex.
246
00:19:31,003 --> 00:19:32,421
Och än mindre pappa.
247
00:19:33,130 --> 00:19:34,214
Elisa, lyssna.
248
00:19:35,591 --> 00:19:40,179
Jag bestämde mig för
att göra vad jag vill. Vet du varför?
249
00:19:41,513 --> 00:19:44,349
Jag bestämde mig för
att kontrollera mitt liv. Jag förtjänar
250
00:19:44,433 --> 00:19:48,020
att kontrollera mitt liv.
Vi förtjänar att vara lyckliga.
251
00:19:48,520 --> 00:19:50,272
Vi borde inte bry oss.
252
00:19:50,355 --> 00:19:52,691
Det är skillnaden mellan oss.
253
00:19:54,693 --> 00:19:56,695
Att jag bryr mig.
254
00:19:57,613 --> 00:19:58,780
Jag bryr mig fortfarande.
255
00:19:59,698 --> 00:20:00,574
Mycket.
256
00:20:02,367 --> 00:20:03,452
Elisa.
257
00:20:05,495 --> 00:20:08,165
Jag har alltid varit stolt över dig.
258
00:20:09,625 --> 00:20:10,626
Alltid.
259
00:20:14,880 --> 00:20:15,714
Jag, då?
260
00:20:19,968 --> 00:20:20,969
Din jävel.
261
00:20:31,104 --> 00:20:32,397
Jag är ledsen,
262
00:20:32,481 --> 00:20:34,983
men Álex har ställt för många frågor.
263
00:20:35,067 --> 00:20:37,694
Och jag måste tysta några personer.
264
00:20:37,778 --> 00:20:39,321
Inget personligt.
265
00:20:41,240 --> 00:20:42,074
Reinaldo?
266
00:20:45,661 --> 00:20:47,621
Jag vill veta vad du gjorde med min son.
267
00:20:47,704 --> 00:20:50,207
Du bär ansvaret för Nicandros död.
268
00:20:50,874 --> 00:20:52,668
Du tog mina två barn.
269
00:20:55,963 --> 00:20:58,048
De jag älskade mest i världen.
270
00:20:58,882 --> 00:21:01,218
Jag trodde att du älskade mig mest.
271
00:21:02,052 --> 00:21:03,637
Han har berättat allt.
272
00:21:03,720 --> 00:21:06,014
Han sa att Nicandro dök upp med vapen
273
00:21:06,640 --> 00:21:07,975
för att attackera dem.
274
00:21:08,517 --> 00:21:09,393
Varför det?
275
00:21:12,437 --> 00:21:13,563
Du fick honom till det.
276
00:21:14,481 --> 00:21:16,358
Du tvingade honom.
277
00:21:22,906 --> 00:21:25,659
Jag var den du älskade mest i världen.
278
00:21:45,887 --> 00:21:46,722
Jag.
279
00:22:13,457 --> 00:22:15,959
Var fan är min syster?
280
00:22:16,043 --> 00:22:17,627
Trevligt att träffas.
281
00:22:18,879 --> 00:22:20,005
Du känner inte mig.
282
00:22:20,839 --> 00:22:22,883
Men jag känner dig mycket väl.
283
00:22:22,966 --> 00:22:24,468
Jag lärde känna dig
284
00:22:25,218 --> 00:22:26,720
för 18 år sedan.
285
00:22:26,803 --> 00:22:27,804
Dig,
286
00:22:28,513 --> 00:22:29,556
din syster
287
00:22:30,098 --> 00:22:31,183
och din mamma.
288
00:22:31,683 --> 00:22:35,103
Jag måste få veta
om min syster är död eller vid liv.
289
00:22:35,187 --> 00:22:36,271
Din mamma.
290
00:22:36,355 --> 00:22:37,481
Stackars kvinna.
291
00:22:37,981 --> 00:22:38,940
Misshandlad.
292
00:22:39,024 --> 00:22:40,650
Med en sjuk dotter,
293
00:22:40,734 --> 00:22:41,902
och en son
294
00:22:42,402 --> 00:22:46,323
som oroar sig mer för sina rika vänner
än sin egen familj.
295
00:22:47,074 --> 00:22:48,617
Vad hade du för avsikt?
296
00:22:49,284 --> 00:22:50,202
Att klättra.
297
00:22:50,994 --> 00:22:52,245
Tack vare familjen Lazcano.
298
00:22:52,329 --> 00:22:53,914
Var har de min syster?
299
00:22:54,414 --> 00:22:57,376
Din syster Sara hade många drömmar.
300
00:22:57,459 --> 00:23:00,545
Hon berättade
att hon drömde om att bli lärare.
301
00:23:00,629 --> 00:23:03,173
Att lära barn läsa och skriva.
302
00:23:04,216 --> 00:23:05,175
Vad?
303
00:23:05,801 --> 00:23:07,469
Visste du inte det heller?
304
00:23:07,969 --> 00:23:11,556
Du kanske inte kände din syster så bra.
305
00:23:11,640 --> 00:23:15,102
Vet du vad som hindrade henne
från att leva sina drömmar?
306
00:23:16,103 --> 00:23:17,229
Hennes egna tankar.
307
00:23:17,854 --> 00:23:19,689
Rösterna i hennes huvud.
308
00:23:20,190 --> 00:23:21,900
De gav henne ingen ro, Álex.
309
00:23:21,983 --> 00:23:25,195
Och den enda som kunde hjälpa henne då
310
00:23:25,278 --> 00:23:27,322
var Reinaldo, ingen annan.
311
00:23:28,490 --> 00:23:30,033
Ingen annan, Álex.
312
00:23:31,159 --> 00:23:33,078
Var fan är min syster?
313
00:23:33,662 --> 00:23:35,205
Vill du verkligen veta?
314
00:23:49,594 --> 00:23:50,679
Jag får inte upp den.
315
00:23:52,055 --> 00:23:53,056
Den är förseglad.
316
00:23:54,433 --> 00:23:55,392
Varför det?
317
00:23:56,101 --> 00:23:57,185
Öppna den!
318
00:23:57,769 --> 00:23:59,521
Jag vill se henne en sista gång.
319
00:23:59,604 --> 00:24:01,064
Snälla, öppna den.
320
00:24:01,148 --> 00:24:02,357
Transporten är här.
321
00:24:06,862 --> 00:24:07,904
Vad gör ni?
322
00:24:09,281 --> 00:24:10,282
Nej, vänta.
323
00:24:10,866 --> 00:24:13,201
Vänta. Vart för ni henne? Jag…
324
00:24:13,285 --> 00:24:15,620
Jag vill se min dotter en sista gång.
325
00:24:15,704 --> 00:24:17,247
Snälla, ta henne inte.
326
00:24:41,813 --> 00:24:42,814
Nu går vi.
327
00:24:53,450 --> 00:24:58,163
Att skapa nya mediciner
är ingen lätt uppgift.
328
00:24:59,414 --> 00:25:02,083
Från början av forskningen
329
00:25:02,167 --> 00:25:07,130
till den tidpunkt
då den är tillgänglig för patienterna,
330
00:25:07,214 --> 00:25:08,840
kan det ta
331
00:25:08,924 --> 00:25:12,010
12 till 15 år. Eller mer.
332
00:25:12,594 --> 00:25:15,222
Om vi är ute efter ett läkemedel
333
00:25:15,305 --> 00:25:19,142
som kan bota homosexualitet
334
00:25:19,226 --> 00:25:21,228
och schizofreni.
335
00:25:23,605 --> 00:25:26,942
Men jag har alltid tänkt stort.
336
00:25:28,568 --> 00:25:30,362
Därför står jag här
337
00:25:30,946 --> 00:25:32,155
framför er.
338
00:25:36,451 --> 00:25:37,494
Öppna munnen.
339
00:25:39,913 --> 00:25:41,414
Rör tungan åt höger.
340
00:25:43,208 --> 00:25:44,209
Vänd dig om.
341
00:25:46,378 --> 00:25:48,838
Ta av dig underkläderna
och sätt händerna mot väggen.
342
00:25:53,802 --> 00:25:55,053
Sära på benen.
343
00:25:56,638 --> 00:25:58,306
Nej, Sara!
344
00:25:59,975 --> 00:26:00,934
Lucía.
345
00:26:01,017 --> 00:26:02,561
Sara. Nej!
346
00:26:03,853 --> 00:26:04,729
Lucía.
347
00:26:04,813 --> 00:26:05,939
Åh, Sara!
348
00:26:09,109 --> 00:26:09,943
Sara!
349
00:26:12,070 --> 00:26:14,072
Kom, Lucía.
350
00:26:14,656 --> 00:26:16,074
Min dotter!
351
00:26:31,965 --> 00:26:33,008
Var är jag?
352
00:26:33,633 --> 00:26:36,011
På den plats där du kan läka bäst.
353
00:26:36,511 --> 00:26:38,513
Håll dig lugn, Sara.
354
00:26:39,556 --> 00:26:41,266
Allt är under kontroll.
355
00:26:42,225 --> 00:26:44,269
Ditt barn är friskt och starkt.
356
00:26:45,270 --> 00:26:47,147
Jag vill träffa Álex.
357
00:26:48,231 --> 00:26:49,232
Var är Alex?
358
00:26:50,442 --> 00:26:51,276
Hör på.
359
00:26:52,193 --> 00:26:53,945
Du hinner
360
00:26:54,029 --> 00:26:57,157
ta reda på vad som hände med din familj.
361
00:26:58,617 --> 00:26:59,492
Just nu
362
00:27:00,702 --> 00:27:03,830
är det enda viktiga att du blir bättre.
363
00:27:04,331 --> 00:27:05,165
Så vila.
364
00:27:07,834 --> 00:27:09,836
Mamma blir orolig.
365
00:27:10,420 --> 00:27:11,963
Jag vill träffa henne.
366
00:27:13,882 --> 00:27:15,925
Gå inte, snälla.
367
00:27:16,009 --> 00:27:17,510
Jag vill inte vara ensam.
368
00:27:18,261 --> 00:27:19,679
Gå inte!
369
00:27:19,763 --> 00:27:23,975
Tack vare upptäckten
av en väldigt märklig patient,
370
00:27:24,059 --> 00:27:27,687
har vi kunnat hoppa över flera steg
371
00:27:27,771 --> 00:27:28,938
i processen.
372
00:27:29,773 --> 00:27:31,107
Låt mig presentera:
373
00:27:31,650 --> 00:27:32,942
Sara Guzmán.
374
00:27:35,362 --> 00:27:38,740
Efter att ha utsatt henne
för olika studier
375
00:27:38,823 --> 00:27:42,118
har vi lyckats hitta
den bästa behandlingen
376
00:27:42,202 --> 00:27:44,371
för att fortsätta forskningen.
377
00:27:45,538 --> 00:27:49,709
Kära Sara var ljuset i slutet av tunneln.
378
00:27:54,839 --> 00:27:55,674
Sära mer.
379
00:27:56,758 --> 00:27:57,884
Sära mer.
380
00:28:05,225 --> 00:28:07,018
Fallet Sara Guzmán
381
00:28:07,102 --> 00:28:12,023
gav oss möjlighet
att experimentera på patienten.
382
00:28:13,441 --> 00:28:14,401
Hjälp!
383
00:28:16,653 --> 00:28:17,654
Vänd dig om.
384
00:28:19,072 --> 00:28:19,989
Vänd dig om.
385
00:28:21,574 --> 00:28:23,368
Någon, snälla!
386
00:28:25,829 --> 00:28:27,956
Tack vare Sara Guzmán
387
00:28:28,540 --> 00:28:30,625
är den första medicinen
388
00:28:30,709 --> 00:28:36,047
som kan bota både homosexualitet
och schizofreni
389
00:28:36,131 --> 00:28:38,508
nu i fas ett.
390
00:28:38,591 --> 00:28:41,136
Och vi ger den
391
00:28:41,219 --> 00:28:43,763
till en grupp frivilliga och patienter.
392
00:28:44,514 --> 00:28:46,975
Och det är bara en tidsfråga
393
00:28:47,058 --> 00:28:50,937
tills den godkänns av myndigheterna.
394
00:28:51,020 --> 00:28:53,565
Tack vare Sara Guzmán
395
00:28:53,648 --> 00:28:55,191
har vi skapat historia.
396
00:28:55,275 --> 00:28:57,777
Tack vare hennes generositet
397
00:28:57,861 --> 00:29:01,197
har vi förändrat psykiatrin.
398
00:29:19,466 --> 00:29:20,383
Jag kommer.
399
00:29:25,388 --> 00:29:26,556
Varför är du här?
400
00:29:27,056 --> 00:29:28,850
De släppte Álex Guzmán.
401
00:29:28,933 --> 00:29:29,809
Han är fri.
402
00:29:31,060 --> 00:29:34,397
Hans straff sänktes för gott uppförande.
403
00:29:35,774 --> 00:29:37,484
Han är lydig även i fängelse.
404
00:29:37,567 --> 00:29:41,613
Det första han gör är att ta reda på
vad som hände hans syster.
405
00:29:41,696 --> 00:29:42,822
Vad ska jag göra?
406
00:29:42,906 --> 00:29:43,948
Packa väskan.
407
00:29:45,033 --> 00:29:46,951
Du följer med mig till Mexiko.
408
00:29:49,662 --> 00:29:52,290
Du måste få Álex att sluta jaga mig.
409
00:29:52,791 --> 00:29:54,167
Hitta en skyldig.
410
00:29:54,667 --> 00:29:56,961
Någon som fungerar som syndabock.
411
00:29:57,045 --> 00:29:58,797
Någon som Saras vän.
412
00:29:59,964 --> 00:30:03,092
-Marifer.
-Ja, ni två hade kontakt.
413
00:30:03,176 --> 00:30:04,886
Nej, jag menar, ja…
414
00:30:04,969 --> 00:30:06,888
Se till att hitta henne.
415
00:30:06,971 --> 00:30:07,972
Lura henne.
416
00:30:08,056 --> 00:30:11,351
Använd henne
för att avleda uppmärksamheten från oss.
417
00:30:13,311 --> 00:30:16,940
Du har ingen aning om
vilket kaos Álex orsakade på kasinot.
418
00:30:18,608 --> 00:30:22,487
Han kommer efter oss
och han har inget att förlora.
419
00:30:22,987 --> 00:30:25,406
Så jobba fortare än han.
420
00:30:25,907 --> 00:30:27,909
Om Álex får reda på sanningen,
421
00:30:28,493 --> 00:30:31,287
hamnar du i fängelse.
422
00:30:31,788 --> 00:30:33,665
-Är det uppfattat?
-Okej.
423
00:30:33,748 --> 00:30:34,582
Sätt fart!
424
00:30:34,666 --> 00:30:35,625
Okej.
425
00:30:53,059 --> 00:30:55,937
Inte en chans!
Jag har inte varit här på länge.
426
00:30:57,188 --> 00:30:58,690
Jag känner mig skyldig.
427
00:30:59,315 --> 00:31:02,694
Flickan är väldigt ensam
och behöver besök ibland.
428
00:31:03,194 --> 00:31:05,029
Det är det minsta jag kan göra.
429
00:31:06,990 --> 00:31:07,991
Jag måste sluta.
430
00:31:08,575 --> 00:31:10,743
Jag ringer när jag är i stan.
431
00:31:24,632 --> 00:31:25,466
Hallå?
432
00:31:26,217 --> 00:31:27,385
Ja, vem är det?
433
00:31:27,468 --> 00:31:29,220
Hur är det? Álex Guzmán här.
434
00:31:30,388 --> 00:31:33,266
Jag vet att det här låter konstigt.
435
00:31:33,349 --> 00:31:34,475
Särskilt eftersom…
436
00:31:35,059 --> 00:31:37,854
Vi har ju inte pratat på länge,
437
00:31:39,063 --> 00:31:40,857
men vi måste träffas.
438
00:31:41,983 --> 00:31:43,860
Du har nåt jag behöver, och…
439
00:31:45,403 --> 00:31:48,823
Kan jag ringa tillbaka om en stund?
440
00:31:48,907 --> 00:31:49,908
Okej.
441
00:31:49,991 --> 00:31:52,744
Nej, jag ringer dig. Visst.
442
00:31:53,494 --> 00:31:54,537
Okej!
443
00:31:55,079 --> 00:31:56,164
Okej, hej då.
444
00:31:59,000 --> 00:32:00,460
Och vad vill han?
445
00:32:01,002 --> 00:32:02,003
Jag vet inte.
446
00:32:02,712 --> 00:32:04,714
Vi ska träffas på ett kafé.
447
00:32:04,797 --> 00:32:07,133
Jag tänkte att du borde veta.
448
00:32:07,800 --> 00:32:10,094
Och Jägaren Diana, då?
449
00:32:10,678 --> 00:32:11,512
Det går bra.
450
00:32:11,596 --> 00:32:13,014
Han misstänker inget.
451
00:32:13,932 --> 00:32:17,185
Din idé var användbar
för att ta reda på vad Álex tänker
452
00:32:17,268 --> 00:32:18,978
eller vad han gör härnäst.
453
00:32:19,646 --> 00:32:20,647
Det är bra.
454
00:32:21,564 --> 00:32:24,108
Att använda IT-kurserna
455
00:32:24,192 --> 00:32:25,443
jag betalade för dig.
456
00:32:25,944 --> 00:32:27,737
Ge honom falsk information.
457
00:32:28,947 --> 00:32:30,740
Ta reda på vad han vill.
458
00:32:33,701 --> 00:32:36,245
Inte ett ord om Sara eller hennes dotter.
459
00:32:37,747 --> 00:32:40,041
Ja, oroa dig inte.
460
00:32:40,708 --> 00:32:41,793
Jag dödade Sara.
461
00:32:42,335 --> 00:32:44,212
Jag kapade fallskärmsrepen.
462
00:32:44,879 --> 00:32:46,506
Ingen får veta sanningen.
463
00:32:58,101 --> 00:32:58,935
Nicandro,
464
00:32:59,435 --> 00:33:01,896
Álex kontaktade Marifer.
465
00:33:02,689 --> 00:33:04,941
Det är värre än jag trodde.
466
00:33:06,609 --> 00:33:08,695
Det är dags att lägga skulden
467
00:33:09,445 --> 00:33:10,530
på Marifer.
468
00:33:16,869 --> 00:33:17,912
Zooma in.
469
00:33:17,996 --> 00:33:18,871
Där.
470
00:33:22,417 --> 00:33:23,376
Marifer?
471
00:33:24,752 --> 00:33:26,254
Vet du vad det betyder?
472
00:33:28,464 --> 00:33:31,426
Var Marifer i Valle
dagen då de dödade min syster?
473
00:33:31,968 --> 00:33:33,970
Och varför gömmer hon sig?
474
00:33:36,639 --> 00:33:38,266
Får jag be om en tjänst?
475
00:33:39,892 --> 00:33:41,227
Jag vill se Saras rum.
476
00:33:42,311 --> 00:33:44,063
Jag måste avsluta det här.
477
00:33:46,149 --> 00:33:47,775
Och Sara är en del av det.
478
00:33:49,861 --> 00:33:50,862
Fem minuter.
479
00:33:58,453 --> 00:33:59,412
Pappa,
480
00:34:00,079 --> 00:34:03,041
allt ser likadant ut,
precis som för 18 år sen.
481
00:34:04,125 --> 00:34:06,502
Men jag hittar inte dagboken.
482
00:34:07,003 --> 00:34:09,589
Men var lugn, ingen vet var Sara är.
483
00:34:10,381 --> 00:34:12,300
Vi har inget att oroa oss över.
484
00:34:16,137 --> 00:34:17,638
Du har rätt, Álex.
485
00:34:18,931 --> 00:34:22,393
Det är dags att du får veta sanningen.
486
00:34:24,312 --> 00:34:25,605
Och jag ska berätta.
487
00:34:27,899 --> 00:34:29,776
Jag ska berätta var Sara är.
488
00:38:13,874 --> 00:38:19,130
Undertexter: Sarah Wallin Bååth