1 00:00:06,840 --> 00:00:08,925 Och det här är Reinaldos kontor. 2 00:00:11,845 --> 00:00:13,513 Inrett av mig, så klart. 3 00:00:15,682 --> 00:00:17,684 Värdigt en president. 4 00:00:17,767 --> 00:00:19,310 Nej, en kung. 5 00:00:20,437 --> 00:00:23,106 Psykiatrikernas kung. 6 00:00:23,773 --> 00:00:27,861 Frida, du vet att titlar och makt inte är min grej. 7 00:00:27,944 --> 00:00:29,946 Jag är bara en forskare 8 00:00:30,655 --> 00:00:32,949 som drömmer om att hjälpa 9 00:00:33,033 --> 00:00:34,117 många människor. 10 00:00:34,701 --> 00:00:35,618 Varför Cuernavaca? 11 00:00:35,702 --> 00:00:41,666 Det verkade viktigt att Medusa låg utanför staden. 12 00:00:41,750 --> 00:00:45,503 Långt från trafik, smog 13 00:00:45,587 --> 00:00:46,671 och oväsen. 14 00:00:46,755 --> 00:00:49,632 Jag ville att mina patienter 15 00:00:49,716 --> 00:00:52,469 skulle få svårt ta sig hit. 16 00:00:53,344 --> 00:00:55,638 Så att de känner sig 17 00:00:56,973 --> 00:01:00,477 isolerade, men också skyddade. 18 00:01:01,352 --> 00:01:04,564 Har svårt att ta sig hit eller härifrån? 19 00:01:05,315 --> 00:01:07,609 Säkerheten är överraskande, Reinaldo. 20 00:01:08,568 --> 00:01:10,612 Vakter, elektriska stängsel, 21 00:01:10,695 --> 00:01:13,323 galler för fönstren, två kontrollpunkter. 22 00:01:13,823 --> 00:01:16,451 Liknar alla psykiatriska center Alcatraz? 23 00:01:17,368 --> 00:01:18,828 Ursäkta mig, doktorn. 24 00:01:19,913 --> 00:01:21,456 Kom in, Tonya. 25 00:01:21,539 --> 00:01:24,292 Jag vill presentera mina kära vänner, 26 00:01:25,168 --> 00:01:27,545 César Lazcano och hans fru Mariana. 27 00:01:27,629 --> 00:01:29,547 -Trevligt. -Tonya Calderón. 28 00:01:29,631 --> 00:01:31,800 Min länk till dr Alanís. 29 00:01:32,592 --> 00:01:35,261 Hon tar emot och hanterar 30 00:01:35,345 --> 00:01:38,556 all information här. 31 00:01:40,725 --> 00:01:42,477 Trevligt, señor Lazcano. 32 00:01:42,560 --> 00:01:43,937 Detsamma. 33 00:01:56,324 --> 00:01:57,617 Señor Lazcano. 34 00:02:12,632 --> 00:02:15,635 Du får kalla mig César när vi är ensamma. 35 00:02:25,228 --> 00:02:27,689 Varför är du här? Vad vill du, César? 36 00:02:27,772 --> 00:02:30,108 Får jag inte besöka en gammal vän? 37 00:02:31,943 --> 00:02:35,029 Samma vecka som Saras dotter flyr 38 00:02:35,113 --> 00:02:36,531 och Nicandro dör. 39 00:02:37,824 --> 00:02:42,829 Jag kanske slutade jobba med Reinaldo för många år sen, 40 00:02:42,912 --> 00:02:44,455 men som du ser, 41 00:02:44,539 --> 00:02:48,585 är jag fortfarande insatt i allt som gäller honom och Sara Guzmán. 42 00:02:48,668 --> 00:02:50,003 Kom till saken, 43 00:02:50,587 --> 00:02:51,796 varför du är här? 44 00:02:53,840 --> 00:02:56,092 Varför sa du inte att Sara levde 45 00:02:58,011 --> 00:02:59,637 och att jag hade en dotter? 46 00:03:08,730 --> 00:03:10,440 Berätta var fan Sara är. 47 00:03:12,859 --> 00:03:16,446 Magnetröntgen är bokad till klockan 16:00. 48 00:03:16,529 --> 00:03:17,530 Perfekt. 49 00:03:17,614 --> 00:03:20,158 Låt henne sova till dess. 50 00:03:20,909 --> 00:03:22,827 Hon måste vara lugn och… 51 00:03:29,959 --> 00:03:30,793 Hallå? 52 00:03:33,087 --> 00:03:33,922 Va? 53 00:03:34,005 --> 00:03:35,215 Doktorn? 54 00:03:35,798 --> 00:03:37,467 Sara fann ett vapen. 55 00:03:41,429 --> 00:03:43,473 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 56 00:04:08,790 --> 00:04:10,083 -Alex. -Hej! 57 00:04:11,251 --> 00:04:13,002 Ska du inte dansa? 58 00:04:13,503 --> 00:04:15,505 Med vem? Min syster, din idiot? 59 00:04:16,881 --> 00:04:18,216 Lägg av, Chema. 60 00:04:18,800 --> 00:04:20,927 Din mamma sa att du är full nog. 61 00:04:22,553 --> 00:04:24,097 Kom igen, Elroy! Lägg av. 62 00:05:14,605 --> 00:05:15,440 Hör du! 63 00:05:16,107 --> 00:05:18,109 Vad fan? Var mer diskreta. 64 00:05:19,068 --> 00:05:20,069 Idioter. 65 00:05:20,820 --> 00:05:24,699 Vi ska snart ta båten för att testa Rodolfos fallskärm. 66 00:05:24,782 --> 00:05:27,243 -Se till att hålla er gömda. -Nic! 67 00:05:28,619 --> 00:05:32,749 Säg till pappa att jag ringer ikväll. Tack. 68 00:05:32,832 --> 00:05:35,793 -Vad fan? Vilka är de där? -Lägg av! 69 00:05:35,877 --> 00:05:37,879 Pappa skickade dem för att kolla till mig. 70 00:05:37,962 --> 00:05:40,381 För att jag inte har ringt på två dagar. 71 00:05:40,465 --> 00:05:41,841 Fallskärmen då? 72 00:05:41,924 --> 00:05:45,720 Jag sa till Chema att hämta Elroy och göra båten redo. Ska vi? 73 00:05:45,803 --> 00:05:46,846 Jag måste på toa. 74 00:05:46,929 --> 00:05:48,473 Jag går också. 75 00:06:11,120 --> 00:06:11,954 Kom nu. 76 00:06:13,790 --> 00:06:16,334 Försiktigt, de kanske ser dig. Ingen vet att du är här. 77 00:06:16,417 --> 00:06:17,251 Kom hit. 78 00:06:18,586 --> 00:06:19,420 Kom. 79 00:06:23,591 --> 00:06:26,427 -Var är Sara? -Lägg av! Har du tappat bort henne? 80 00:06:26,511 --> 00:06:29,138 Pappa betalar dig för att följa henne på toa. 81 00:06:29,222 --> 00:06:30,890 Jag blev distraherad. 82 00:06:30,973 --> 00:06:33,309 Rodolfos mamma tog med henne ut. 83 00:06:33,393 --> 00:06:34,477 Señora Marina? 84 00:06:35,895 --> 00:06:38,231 Där borta. Jag tror att de skulle uppför kullen. 85 00:06:38,815 --> 00:06:41,150 Jag gör det för att din pappa betalar. 86 00:06:41,651 --> 00:06:45,363 För degen. För att ge min lillasyster ett bättre liv. 87 00:06:45,446 --> 00:06:46,322 Men du? 88 00:06:47,448 --> 00:06:49,742 Varför gör du det här? 89 00:07:02,296 --> 00:07:04,966 Snart kommer din graviditet att synas. 90 00:07:05,049 --> 00:07:06,676 Vi behöver inte dölja den. 91 00:07:07,176 --> 00:07:10,471 Du borde passa på och göra vad du vill 92 00:07:10,555 --> 00:07:12,557 innan din mage växer. 93 00:07:14,058 --> 00:07:15,184 Vill du höra en hemlis? 94 00:07:15,977 --> 00:07:20,731 När jag var gravid med min första son, besteg jag Nevado de Toluca. 95 00:07:22,483 --> 00:07:25,945 Jag var så stolt över mig själv. 96 00:07:26,779 --> 00:07:30,032 Därför borde du följa mitt råd, Sara. 97 00:07:30,908 --> 00:07:34,120 Och göra allt du inte kan efteråt. 98 00:07:34,620 --> 00:07:35,997 Som att dyka 99 00:07:36,080 --> 00:07:39,625 eller hoppa med Rodolfos nya fallskärm. 100 00:07:40,251 --> 00:07:43,212 Gör allt du inte kan göra sen. 101 00:07:44,464 --> 00:07:47,008 -Sara! -Den går sönder! 102 00:08:04,692 --> 00:08:05,568 Förlåt. 103 00:08:05,651 --> 00:08:08,279 Inget personligt, en försiktighetsåtgärd. 104 00:08:08,362 --> 00:08:11,032 Jag tillåter inte en flykt till. 105 00:08:14,911 --> 00:08:17,079 Du är så lik din mamma. 106 00:08:20,500 --> 00:08:21,501 Var är hon? 107 00:08:23,503 --> 00:08:26,130 Du har aldrig frågat efter henne förut. 108 00:08:27,465 --> 00:08:28,424 Jag såg bilder. 109 00:08:29,550 --> 00:08:30,718 Jag träffade min morbror. 110 00:08:31,385 --> 00:08:32,637 Var är mamma? 111 00:08:33,137 --> 00:08:34,347 Tack vare Sara 112 00:08:34,430 --> 00:08:37,767 har vi lyckats skapa en revolutionerande medicin, 113 00:08:37,850 --> 00:08:40,228 den enda i sitt slag. 114 00:08:41,312 --> 00:08:42,146 Unik. 115 00:08:46,108 --> 00:08:47,318 Var är hon? 116 00:08:48,027 --> 00:08:49,695 Vad gjorde du med min mamma? 117 00:08:56,244 --> 00:08:58,663 Kan du förklara vad det här är? 118 00:08:59,705 --> 00:09:01,374 -Det finns inget att förklara. -Inte? 119 00:09:01,457 --> 00:09:03,209 Vapnen och väskan då? 120 00:09:06,212 --> 00:09:09,173 Det är uppenbart att efter allt som hänt, 121 00:09:09,674 --> 00:09:11,676 vill Álex kunna försvara sig. 122 00:09:13,302 --> 00:09:14,762 Jag vill bara 123 00:09:15,846 --> 00:09:18,015 rädda min systerdotter och hitta Sara. 124 00:09:18,099 --> 00:09:19,642 -Det är vad de är till för. -Álex. 125 00:09:19,725 --> 00:09:22,520 Alex, du tänker inte klart. 126 00:09:23,187 --> 00:09:25,398 -Jag gillar inte att se dig så här. -Hur då? 127 00:09:25,481 --> 00:09:27,108 Som du beter dig. 128 00:09:27,191 --> 00:09:30,278 Jag gör vad som helst för att hitta min syster och sanningen. 129 00:09:30,361 --> 00:09:33,948 Vad ska du göra? Hitta den där platsen och peppra alla? 130 00:09:34,031 --> 00:09:36,534 -Ska du döda dem? -Jag har inget att förlora. 131 00:09:36,617 --> 00:09:37,493 Inte? 132 00:09:38,619 --> 00:09:39,537 Inte ens mig? 133 00:09:40,663 --> 00:09:43,082 Jag är tydligen inte tillräckligt viktig 134 00:09:43,165 --> 00:09:46,544 för att du inte ska bli en mördare och avsluta det här. 135 00:09:52,383 --> 00:09:54,343 Álex, du måste följa med mig. 136 00:09:54,427 --> 00:09:56,220 Vad fan gör du här? 137 00:09:56,304 --> 00:09:58,931 -Hur visste du var jag var? -Jag ringde. 138 00:10:02,476 --> 00:10:05,146 Om du vill hitta Sara måste du följa med mig. 139 00:10:24,206 --> 00:10:25,374 Vad är det för ställe? 140 00:10:36,802 --> 00:10:37,762 Vänta här. 141 00:10:39,472 --> 00:10:41,223 Jag måste gå in, pappa. 142 00:11:45,871 --> 00:11:48,833 Hon måste flygas till Mexico City. Hon överlever inte. 143 00:11:48,916 --> 00:11:52,795 Bra. Ta den snabbaste helikoptern ni har. 144 00:11:52,878 --> 00:11:54,755 Vi betalar för allt. 145 00:11:55,965 --> 00:11:58,926 Förbered intensivvårdsavdelningen 146 00:11:59,009 --> 00:12:01,011 och ring dr Alanís 147 00:12:01,095 --> 00:12:04,849 så att han kan utvärdera och bekräfta om det behövs. 148 00:12:04,932 --> 00:12:08,644 Men det viktigaste är att aktivera protokollet 149 00:12:08,728 --> 00:12:10,521 för att konfrontera familjen. 150 00:12:33,419 --> 00:12:34,628 Hur mår min syster? 151 00:12:34,712 --> 00:12:36,672 -Hur mår Sara? -Det är kritiskt. 152 00:12:36,756 --> 00:12:39,925 -Du måste stanna här. -Jag vill träffa henne. 153 00:12:40,009 --> 00:12:43,095 -Ingen får gå in utan tillstånd. -Álex. 154 00:12:43,179 --> 00:12:45,097 -Släpp mig! -Lugna dig. 155 00:12:45,848 --> 00:12:46,974 Fan! 156 00:13:02,490 --> 00:13:05,868 Vi måste ordna allt så det inte blir frågor om kroppen 157 00:13:05,951 --> 00:13:07,953 och mamman kan ha en begravning. 158 00:13:09,622 --> 00:13:13,334 Den officiella historien är att Sara dog i fallet från fallskärmen. 159 00:13:13,417 --> 00:13:16,086 Olyckan orsakades av Marifer. 160 00:13:16,629 --> 00:13:18,589 Jag sköter resten. 161 00:13:19,840 --> 00:13:22,510 Jag är ledsen. Vi kunde inget göra. 162 00:13:22,593 --> 00:13:25,137 -Hon avled tyvärr. -Jag vill se henne. 163 00:13:25,221 --> 00:13:27,014 -Vi gjorde allt… -Vad då? 164 00:13:27,097 --> 00:13:29,099 -Alex. -Vad då? 165 00:13:29,850 --> 00:13:30,684 Hur då? 166 00:13:31,977 --> 00:13:33,229 Nej. 167 00:13:40,277 --> 00:13:42,279 Nicandro. 168 00:13:43,197 --> 00:13:44,865 Dämpa dig, idiot. 169 00:13:45,574 --> 00:13:47,910 Ska alla veta att du är här? 170 00:13:48,619 --> 00:13:50,454 Vad hände med Sara? Var är hon? 171 00:13:51,580 --> 00:13:54,375 De tog henne. Ingen kommer att se henne igen. 172 00:13:55,459 --> 00:13:56,669 Åk hem till stan. 173 00:13:57,461 --> 00:13:58,963 Hjälp hennes mamma. 174 00:13:59,046 --> 00:14:01,757 Och få in i skallen att din vän är död. 175 00:14:03,342 --> 00:14:04,343 Sara är död. 176 00:14:20,734 --> 00:14:21,735 Sara! 177 00:15:13,120 --> 00:15:15,039 …i dödens timme. 178 00:15:16,290 --> 00:15:18,459 Var hälsad, Maria, full av nåd. 179 00:15:18,542 --> 00:15:20,377 Herren är med dig. Välsignad… 180 00:15:32,890 --> 00:15:34,308 Varför gör du så här? 181 00:15:36,352 --> 00:15:37,394 Du lider. 182 00:15:40,981 --> 00:15:44,109 Folk som jag måste lida. 183 00:15:45,527 --> 00:15:48,447 Jag vill bli botad. 184 00:15:48,530 --> 00:15:49,865 Vem har sagt det? 185 00:15:51,408 --> 00:15:54,203 Snälla, låt mig vara. 186 00:15:54,995 --> 00:15:56,747 Du gör mig förvirrad. 187 00:15:57,665 --> 00:15:59,166 Jag vill bli botad. 188 00:15:59,959 --> 00:16:01,835 Jag vill inte lida längre. 189 00:16:02,336 --> 00:16:03,337 Jag vill inte. 190 00:16:06,382 --> 00:16:07,466 Låt mig vara. 191 00:16:08,509 --> 00:16:10,260 Låt mig vara. 192 00:16:10,344 --> 00:16:11,553 Låt mig vara. 193 00:16:14,890 --> 00:16:15,766 Chema. 194 00:16:16,266 --> 00:16:18,102 -Gå! -Chema. 195 00:16:22,648 --> 00:16:24,066 Vad gör du här? 196 00:16:25,442 --> 00:16:26,402 Ut härifrån. 197 00:16:27,653 --> 00:16:28,612 Fly. 198 00:16:29,738 --> 00:16:31,532 Du föddes för att vara fri. 199 00:16:31,615 --> 00:16:32,866 Daniela. 200 00:16:34,743 --> 00:16:36,286 Vad gör du här? 201 00:16:36,370 --> 00:16:38,122 Det här har precis börjat. 202 00:16:38,831 --> 00:16:41,000 Och det kommer att bli värre. 203 00:16:43,168 --> 00:16:45,170 Du vet inget om smärtan jag känner 204 00:16:46,839 --> 00:16:48,257 när jag ser min dotter, 205 00:16:49,842 --> 00:16:52,011 blod av mitt blod… 206 00:16:54,138 --> 00:16:55,973 bli så där förvriden. 207 00:16:56,515 --> 00:16:57,516 Jag står inte ut. 208 00:16:58,142 --> 00:16:59,226 Mariana, nej. 209 00:17:00,352 --> 00:17:01,437 -Det kan… -Chema. 210 00:17:01,520 --> 00:17:04,106 Kom, din hamburgare är nog klar. 211 00:17:32,885 --> 00:17:34,344 Tonya Calderon. 212 00:17:35,929 --> 00:17:38,849 Reinaldos högra hand i mer än 20 år, 213 00:17:38,932 --> 00:17:40,934 och hans koppling till dr Alanís. 214 00:17:41,560 --> 00:17:45,189 Hon tog emot och hanterade all information på Medusa. 215 00:17:45,689 --> 00:17:48,067 Om någon vet var Sara är, är det hon. 216 00:17:51,236 --> 00:17:52,196 Lämna mig. 217 00:17:52,780 --> 00:17:54,031 Ta Elisa, Rodolfo. 218 00:17:55,699 --> 00:17:56,658 Elisa, vi går. 219 00:17:57,284 --> 00:17:58,285 Vad fan, pappa? 220 00:17:58,952 --> 00:18:00,037 Låste du in henne? 221 00:18:00,788 --> 00:18:03,624 Hela tiden? Slog du henne? 222 00:18:04,374 --> 00:18:05,501 Vad är det med dig? 223 00:18:05,584 --> 00:18:07,461 -Álex vet vad han gör. -Sluta! 224 00:18:07,544 --> 00:18:09,797 -Nu går vi. -Håll käft! 225 00:18:12,091 --> 00:18:13,175 Gå nu. 226 00:18:15,135 --> 00:18:16,136 Fan! 227 00:18:17,763 --> 00:18:19,598 Vi måste prata om mina pengar. 228 00:18:22,810 --> 00:18:25,187 Du bryr dig bara om dina kontanter. 229 00:18:27,147 --> 00:18:29,483 Var det därför du gjorde allt det här? 230 00:18:31,568 --> 00:18:34,029 Jag visste inte att min andra dotter levde. 231 00:18:34,738 --> 00:18:36,615 Jag vill också hitta henne. 232 00:18:39,076 --> 00:18:40,702 Gör det du måste. 233 00:18:42,329 --> 00:18:44,623 Men vi måste prata om mina pengar. 234 00:18:52,464 --> 00:18:54,091 Elisa, vart ska du? 235 00:18:56,301 --> 00:18:58,303 Vilken jävla värld lever du i? 236 00:18:58,929 --> 00:19:01,890 Varför tror män att de kan fixa allt så här? 237 00:19:01,974 --> 00:19:03,892 Genom att skjuta och slå. 238 00:19:07,646 --> 00:19:08,647 Och du? 239 00:19:09,398 --> 00:19:10,524 Du… vad då? 240 00:19:11,483 --> 00:19:14,278 Gillar du att misshandla kvinnor nu, 241 00:19:14,361 --> 00:19:16,905 kidnappa och sätta på dem munkavle? 242 00:19:16,989 --> 00:19:19,575 -Lugna dig. -Nej. Rör mig inte! 243 00:19:21,118 --> 00:19:24,079 Ni glömde tydligen vad jag fick gå igenom. 244 00:19:25,497 --> 00:19:27,457 Jag känner inte igen dig. 245 00:19:27,958 --> 00:19:29,501 Jag känner inte igen Álex. 246 00:19:31,003 --> 00:19:32,421 Och än mindre pappa. 247 00:19:33,130 --> 00:19:34,214 Elisa, lyssna. 248 00:19:35,591 --> 00:19:40,179 Jag bestämde mig för att göra vad jag vill. Vet du varför? 249 00:19:41,513 --> 00:19:44,349 Jag bestämde mig för att kontrollera mitt liv. Jag förtjänar 250 00:19:44,433 --> 00:19:48,020 att kontrollera mitt liv. Vi förtjänar att vara lyckliga. 251 00:19:48,520 --> 00:19:50,272 Vi borde inte bry oss. 252 00:19:50,355 --> 00:19:52,691 Det är skillnaden mellan oss. 253 00:19:54,693 --> 00:19:56,695 Att jag bryr mig. 254 00:19:57,613 --> 00:19:58,780 Jag bryr mig fortfarande. 255 00:19:59,698 --> 00:20:00,574 Mycket. 256 00:20:02,367 --> 00:20:03,452 Elisa. 257 00:20:05,495 --> 00:20:08,165 Jag har alltid varit stolt över dig. 258 00:20:09,625 --> 00:20:10,626 Alltid. 259 00:20:14,880 --> 00:20:15,714 Jag, då? 260 00:20:19,968 --> 00:20:20,969 Din jävel. 261 00:20:31,104 --> 00:20:32,397 Jag är ledsen, 262 00:20:32,481 --> 00:20:34,983 men Álex har ställt för många frågor. 263 00:20:35,067 --> 00:20:37,694 Och jag måste tysta några personer. 264 00:20:37,778 --> 00:20:39,321 Inget personligt. 265 00:20:41,240 --> 00:20:42,074 Reinaldo? 266 00:20:45,661 --> 00:20:47,621 Jag vill veta vad du gjorde med min son. 267 00:20:47,704 --> 00:20:50,207 Du bär ansvaret för Nicandros död. 268 00:20:50,874 --> 00:20:52,668 Du tog mina två barn. 269 00:20:55,963 --> 00:20:58,048 De jag älskade mest i världen. 270 00:20:58,882 --> 00:21:01,218 Jag trodde att du älskade mig mest. 271 00:21:02,052 --> 00:21:03,637 Han har berättat allt. 272 00:21:03,720 --> 00:21:06,014 Han sa att Nicandro dök upp med vapen 273 00:21:06,640 --> 00:21:07,975 för att attackera dem. 274 00:21:08,517 --> 00:21:09,393 Varför det? 275 00:21:12,437 --> 00:21:13,563 Du fick honom till det. 276 00:21:14,481 --> 00:21:16,358 Du tvingade honom. 277 00:21:22,906 --> 00:21:25,659 Jag var den du älskade mest i världen. 278 00:21:45,887 --> 00:21:46,722 Jag. 279 00:22:13,457 --> 00:22:15,959 Var fan är min syster? 280 00:22:16,043 --> 00:22:17,627 Trevligt att träffas. 281 00:22:18,879 --> 00:22:20,005 Du känner inte mig. 282 00:22:20,839 --> 00:22:22,883 Men jag känner dig mycket väl. 283 00:22:22,966 --> 00:22:24,468 Jag lärde känna dig 284 00:22:25,218 --> 00:22:26,720 för 18 år sedan. 285 00:22:26,803 --> 00:22:27,804 Dig, 286 00:22:28,513 --> 00:22:29,556 din syster 287 00:22:30,098 --> 00:22:31,183 och din mamma. 288 00:22:31,683 --> 00:22:35,103 Jag måste få veta om min syster är död eller vid liv. 289 00:22:35,187 --> 00:22:36,271 Din mamma. 290 00:22:36,355 --> 00:22:37,481 Stackars kvinna. 291 00:22:37,981 --> 00:22:38,940 Misshandlad. 292 00:22:39,024 --> 00:22:40,650 Med en sjuk dotter, 293 00:22:40,734 --> 00:22:41,902 och en son 294 00:22:42,402 --> 00:22:46,323 som oroar sig mer för sina rika vänner än sin egen familj. 295 00:22:47,074 --> 00:22:48,617 Vad hade du för avsikt? 296 00:22:49,284 --> 00:22:50,202 Att klättra. 297 00:22:50,994 --> 00:22:52,245 Tack vare familjen Lazcano. 298 00:22:52,329 --> 00:22:53,914 Var har de min syster? 299 00:22:54,414 --> 00:22:57,376 Din syster Sara hade många drömmar. 300 00:22:57,459 --> 00:23:00,545 Hon berättade att hon drömde om att bli lärare. 301 00:23:00,629 --> 00:23:03,173 Att lära barn läsa och skriva. 302 00:23:04,216 --> 00:23:05,175 Vad? 303 00:23:05,801 --> 00:23:07,469 Visste du inte det heller? 304 00:23:07,969 --> 00:23:11,556 Du kanske inte kände din syster så bra. 305 00:23:11,640 --> 00:23:15,102 Vet du vad som hindrade henne från att leva sina drömmar? 306 00:23:16,103 --> 00:23:17,229 Hennes egna tankar. 307 00:23:17,854 --> 00:23:19,689 Rösterna i hennes huvud. 308 00:23:20,190 --> 00:23:21,900 De gav henne ingen ro, Álex. 309 00:23:21,983 --> 00:23:25,195 Och den enda som kunde hjälpa henne då 310 00:23:25,278 --> 00:23:27,322 var Reinaldo, ingen annan. 311 00:23:28,490 --> 00:23:30,033 Ingen annan, Álex. 312 00:23:31,159 --> 00:23:33,078 Var fan är min syster? 313 00:23:33,662 --> 00:23:35,205 Vill du verkligen veta? 314 00:23:49,594 --> 00:23:50,679 Jag får inte upp den. 315 00:23:52,055 --> 00:23:53,056 Den är förseglad. 316 00:23:54,433 --> 00:23:55,392 Varför det? 317 00:23:56,101 --> 00:23:57,185 Öppna den! 318 00:23:57,769 --> 00:23:59,521 Jag vill se henne en sista gång. 319 00:23:59,604 --> 00:24:01,064 Snälla, öppna den. 320 00:24:01,148 --> 00:24:02,357 Transporten är här. 321 00:24:06,862 --> 00:24:07,904 Vad gör ni? 322 00:24:09,281 --> 00:24:10,282 Nej, vänta. 323 00:24:10,866 --> 00:24:13,201 Vänta. Vart för ni henne? Jag… 324 00:24:13,285 --> 00:24:15,620 Jag vill se min dotter en sista gång. 325 00:24:15,704 --> 00:24:17,247 Snälla, ta henne inte. 326 00:24:41,813 --> 00:24:42,814 Nu går vi. 327 00:24:53,450 --> 00:24:58,163 Att skapa nya mediciner är ingen lätt uppgift. 328 00:24:59,414 --> 00:25:02,083 Från början av forskningen 329 00:25:02,167 --> 00:25:07,130 till den tidpunkt då den är tillgänglig för patienterna, 330 00:25:07,214 --> 00:25:08,840 kan det ta 331 00:25:08,924 --> 00:25:12,010 12 till 15 år. Eller mer. 332 00:25:12,594 --> 00:25:15,222 Om vi är ute efter ett läkemedel 333 00:25:15,305 --> 00:25:19,142 som kan bota homosexualitet 334 00:25:19,226 --> 00:25:21,228 och schizofreni. 335 00:25:23,605 --> 00:25:26,942 Men jag har alltid tänkt stort. 336 00:25:28,568 --> 00:25:30,362 Därför står jag här 337 00:25:30,946 --> 00:25:32,155 framför er. 338 00:25:36,451 --> 00:25:37,494 Öppna munnen. 339 00:25:39,913 --> 00:25:41,414 Rör tungan åt höger. 340 00:25:43,208 --> 00:25:44,209 Vänd dig om. 341 00:25:46,378 --> 00:25:48,838 Ta av dig underkläderna och sätt händerna mot väggen. 342 00:25:53,802 --> 00:25:55,053 Sära på benen. 343 00:25:56,638 --> 00:25:58,306 Nej, Sara! 344 00:25:59,975 --> 00:26:00,934 Lucía. 345 00:26:01,017 --> 00:26:02,561 Sara. Nej! 346 00:26:03,853 --> 00:26:04,729 Lucía. 347 00:26:04,813 --> 00:26:05,939 Åh, Sara! 348 00:26:09,109 --> 00:26:09,943 Sara! 349 00:26:12,070 --> 00:26:14,072 Kom, Lucía. 350 00:26:14,656 --> 00:26:16,074 Min dotter! 351 00:26:31,965 --> 00:26:33,008 Var är jag? 352 00:26:33,633 --> 00:26:36,011 På den plats där du kan läka bäst. 353 00:26:36,511 --> 00:26:38,513 Håll dig lugn, Sara. 354 00:26:39,556 --> 00:26:41,266 Allt är under kontroll. 355 00:26:42,225 --> 00:26:44,269 Ditt barn är friskt och starkt. 356 00:26:45,270 --> 00:26:47,147 Jag vill träffa Álex. 357 00:26:48,231 --> 00:26:49,232 Var är Alex? 358 00:26:50,442 --> 00:26:51,276 Hör på. 359 00:26:52,193 --> 00:26:53,945 Du hinner 360 00:26:54,029 --> 00:26:57,157 ta reda på vad som hände med din familj. 361 00:26:58,617 --> 00:26:59,492 Just nu 362 00:27:00,702 --> 00:27:03,830 är det enda viktiga att du blir bättre. 363 00:27:04,331 --> 00:27:05,165 Så vila. 364 00:27:07,834 --> 00:27:09,836 Mamma blir orolig. 365 00:27:10,420 --> 00:27:11,963 Jag vill träffa henne. 366 00:27:13,882 --> 00:27:15,925 Gå inte, snälla. 367 00:27:16,009 --> 00:27:17,510 Jag vill inte vara ensam. 368 00:27:18,261 --> 00:27:19,679 Gå inte! 369 00:27:19,763 --> 00:27:23,975 Tack vare upptäckten av en väldigt märklig patient, 370 00:27:24,059 --> 00:27:27,687 har vi kunnat hoppa över flera steg 371 00:27:27,771 --> 00:27:28,938 i processen. 372 00:27:29,773 --> 00:27:31,107 Låt mig presentera: 373 00:27:31,650 --> 00:27:32,942 Sara Guzmán. 374 00:27:35,362 --> 00:27:38,740 Efter att ha utsatt henne för olika studier 375 00:27:38,823 --> 00:27:42,118 har vi lyckats hitta den bästa behandlingen 376 00:27:42,202 --> 00:27:44,371 för att fortsätta forskningen. 377 00:27:45,538 --> 00:27:49,709 Kära Sara var ljuset i slutet av tunneln. 378 00:27:54,839 --> 00:27:55,674 Sära mer. 379 00:27:56,758 --> 00:27:57,884 Sära mer. 380 00:28:05,225 --> 00:28:07,018 Fallet Sara Guzmán 381 00:28:07,102 --> 00:28:12,023 gav oss möjlighet att experimentera på patienten. 382 00:28:13,441 --> 00:28:14,401 Hjälp! 383 00:28:16,653 --> 00:28:17,654 Vänd dig om. 384 00:28:19,072 --> 00:28:19,989 Vänd dig om. 385 00:28:21,574 --> 00:28:23,368 Någon, snälla! 386 00:28:25,829 --> 00:28:27,956 Tack vare Sara Guzmán 387 00:28:28,540 --> 00:28:30,625 är den första medicinen 388 00:28:30,709 --> 00:28:36,047 som kan bota både homosexualitet och schizofreni 389 00:28:36,131 --> 00:28:38,508 nu i fas ett. 390 00:28:38,591 --> 00:28:41,136 Och vi ger den 391 00:28:41,219 --> 00:28:43,763 till en grupp frivilliga och patienter. 392 00:28:44,514 --> 00:28:46,975 Och det är bara en tidsfråga 393 00:28:47,058 --> 00:28:50,937 tills den godkänns av myndigheterna. 394 00:28:51,020 --> 00:28:53,565 Tack vare Sara Guzmán 395 00:28:53,648 --> 00:28:55,191 har vi skapat historia. 396 00:28:55,275 --> 00:28:57,777 Tack vare hennes generositet 397 00:28:57,861 --> 00:29:01,197 har vi förändrat psykiatrin. 398 00:29:19,466 --> 00:29:20,383 Jag kommer. 399 00:29:25,388 --> 00:29:26,556 Varför är du här? 400 00:29:27,056 --> 00:29:28,850 De släppte Álex Guzmán. 401 00:29:28,933 --> 00:29:29,809 Han är fri. 402 00:29:31,060 --> 00:29:34,397 Hans straff sänktes för gott uppförande. 403 00:29:35,774 --> 00:29:37,484 Han är lydig även i fängelse. 404 00:29:37,567 --> 00:29:41,613 Det första han gör är att ta reda på vad som hände hans syster. 405 00:29:41,696 --> 00:29:42,822 Vad ska jag göra? 406 00:29:42,906 --> 00:29:43,948 Packa väskan. 407 00:29:45,033 --> 00:29:46,951 Du följer med mig till Mexiko. 408 00:29:49,662 --> 00:29:52,290 Du måste få Álex att sluta jaga mig. 409 00:29:52,791 --> 00:29:54,167 Hitta en skyldig. 410 00:29:54,667 --> 00:29:56,961 Någon som fungerar som syndabock. 411 00:29:57,045 --> 00:29:58,797 Någon som Saras vän. 412 00:29:59,964 --> 00:30:03,092 -Marifer. -Ja, ni två hade kontakt. 413 00:30:03,176 --> 00:30:04,886 Nej, jag menar, ja… 414 00:30:04,969 --> 00:30:06,888 Se till att hitta henne. 415 00:30:06,971 --> 00:30:07,972 Lura henne. 416 00:30:08,056 --> 00:30:11,351 Använd henne för att avleda uppmärksamheten från oss. 417 00:30:13,311 --> 00:30:16,940 Du har ingen aning om vilket kaos Álex orsakade på kasinot. 418 00:30:18,608 --> 00:30:22,487 Han kommer efter oss och han har inget att förlora. 419 00:30:22,987 --> 00:30:25,406 Så jobba fortare än han. 420 00:30:25,907 --> 00:30:27,909 Om Álex får reda på sanningen, 421 00:30:28,493 --> 00:30:31,287 hamnar du i fängelse. 422 00:30:31,788 --> 00:30:33,665 -Är det uppfattat? -Okej. 423 00:30:33,748 --> 00:30:34,582 Sätt fart! 424 00:30:34,666 --> 00:30:35,625 Okej. 425 00:30:53,059 --> 00:30:55,937 Inte en chans! Jag har inte varit här på länge. 426 00:30:57,188 --> 00:30:58,690 Jag känner mig skyldig. 427 00:30:59,315 --> 00:31:02,694 Flickan är väldigt ensam och behöver besök ibland. 428 00:31:03,194 --> 00:31:05,029 Det är det minsta jag kan göra. 429 00:31:06,990 --> 00:31:07,991 Jag måste sluta. 430 00:31:08,575 --> 00:31:10,743 Jag ringer när jag är i stan. 431 00:31:24,632 --> 00:31:25,466 Hallå? 432 00:31:26,217 --> 00:31:27,385 Ja, vem är det? 433 00:31:27,468 --> 00:31:29,220 Hur är det? Álex Guzmán här. 434 00:31:30,388 --> 00:31:33,266 Jag vet att det här låter konstigt. 435 00:31:33,349 --> 00:31:34,475 Särskilt eftersom… 436 00:31:35,059 --> 00:31:37,854 Vi har ju inte pratat på länge, 437 00:31:39,063 --> 00:31:40,857 men vi måste träffas. 438 00:31:41,983 --> 00:31:43,860 Du har nåt jag behöver, och… 439 00:31:45,403 --> 00:31:48,823 Kan jag ringa tillbaka om en stund? 440 00:31:48,907 --> 00:31:49,908 Okej. 441 00:31:49,991 --> 00:31:52,744 Nej, jag ringer dig. Visst. 442 00:31:53,494 --> 00:31:54,537 Okej! 443 00:31:55,079 --> 00:31:56,164 Okej, hej då. 444 00:31:59,000 --> 00:32:00,460 Och vad vill han? 445 00:32:01,002 --> 00:32:02,003 Jag vet inte. 446 00:32:02,712 --> 00:32:04,714 Vi ska träffas på ett kafé. 447 00:32:04,797 --> 00:32:07,133 Jag tänkte att du borde veta. 448 00:32:07,800 --> 00:32:10,094 Och Jägaren Diana, då? 449 00:32:10,678 --> 00:32:11,512 Det går bra. 450 00:32:11,596 --> 00:32:13,014 Han misstänker inget. 451 00:32:13,932 --> 00:32:17,185 Din idé var användbar för att ta reda på vad Álex tänker 452 00:32:17,268 --> 00:32:18,978 eller vad han gör härnäst. 453 00:32:19,646 --> 00:32:20,647 Det är bra. 454 00:32:21,564 --> 00:32:24,108 Att använda IT-kurserna 455 00:32:24,192 --> 00:32:25,443 jag betalade för dig. 456 00:32:25,944 --> 00:32:27,737 Ge honom falsk information. 457 00:32:28,947 --> 00:32:30,740 Ta reda på vad han vill. 458 00:32:33,701 --> 00:32:36,245 Inte ett ord om Sara eller hennes dotter. 459 00:32:37,747 --> 00:32:40,041 Ja, oroa dig inte. 460 00:32:40,708 --> 00:32:41,793 Jag dödade Sara. 461 00:32:42,335 --> 00:32:44,212 Jag kapade fallskärmsrepen. 462 00:32:44,879 --> 00:32:46,506 Ingen får veta sanningen. 463 00:32:58,101 --> 00:32:58,935 Nicandro, 464 00:32:59,435 --> 00:33:01,896 Álex kontaktade Marifer. 465 00:33:02,689 --> 00:33:04,941 Det är värre än jag trodde. 466 00:33:06,609 --> 00:33:08,695 Det är dags att lägga skulden 467 00:33:09,445 --> 00:33:10,530 på Marifer. 468 00:33:16,869 --> 00:33:17,912 Zooma in. 469 00:33:17,996 --> 00:33:18,871 Där. 470 00:33:22,417 --> 00:33:23,376 Marifer? 471 00:33:24,752 --> 00:33:26,254 Vet du vad det betyder? 472 00:33:28,464 --> 00:33:31,426 Var Marifer i Valle dagen då de dödade min syster? 473 00:33:31,968 --> 00:33:33,970 Och varför gömmer hon sig? 474 00:33:36,639 --> 00:33:38,266 Får jag be om en tjänst? 475 00:33:39,892 --> 00:33:41,227 Jag vill se Saras rum. 476 00:33:42,311 --> 00:33:44,063 Jag måste avsluta det här. 477 00:33:46,149 --> 00:33:47,775 Och Sara är en del av det. 478 00:33:49,861 --> 00:33:50,862 Fem minuter. 479 00:33:58,453 --> 00:33:59,412 Pappa, 480 00:34:00,079 --> 00:34:03,041 allt ser likadant ut, precis som för 18 år sen. 481 00:34:04,125 --> 00:34:06,502 Men jag hittar inte dagboken. 482 00:34:07,003 --> 00:34:09,589 Men var lugn, ingen vet var Sara är. 483 00:34:10,381 --> 00:34:12,300 Vi har inget att oroa oss över. 484 00:34:16,137 --> 00:34:17,638 Du har rätt, Álex. 485 00:34:18,931 --> 00:34:22,393 Det är dags att du får veta sanningen. 486 00:34:24,312 --> 00:34:25,605 Och jag ska berätta. 487 00:34:27,899 --> 00:34:29,776 Jag ska berätta var Sara är. 488 00:38:13,874 --> 00:38:19,130 Undertexter: Sarah Wallin Bååth