1 00:00:17,100 --> 00:00:19,769 Fortæl mig om dig selv, Sara. 2 00:00:28,403 --> 00:00:29,571 Mit… 3 00:00:34,034 --> 00:00:35,785 Mit navn er Sara Guzmán. 4 00:00:41,291 --> 00:00:43,001 Hvornår kommer jeg ud herfra? 5 00:00:44,711 --> 00:00:45,962 Hvem bor du med? 6 00:00:46,755 --> 00:00:48,298 Med min mor 7 00:00:49,174 --> 00:00:50,550 og min bror. 8 00:00:51,885 --> 00:00:53,803 Hvad kan du fortælle mig om dem? 9 00:00:58,808 --> 00:01:01,019 De er min familie. 10 00:01:01,853 --> 00:01:03,688 En normal familie. 11 00:01:04,814 --> 00:01:08,610 Hvad er en normal familie, Sara? 12 00:01:10,070 --> 00:01:10,904 En mor. 13 00:01:11,988 --> 00:01:12,864 Børn. 14 00:01:13,573 --> 00:01:16,076 Vi har ikke brug for andre. 15 00:01:18,036 --> 00:01:19,496 Stoler du på dem? 16 00:01:20,038 --> 00:01:22,123 Stoler du på din familie? 17 00:01:30,799 --> 00:01:31,800 Ja. 18 00:01:32,717 --> 00:01:33,760 Meget. 19 00:01:33,843 --> 00:01:39,349 Hvis du skulle vælge én person i verden, hvem ville det så være? 20 00:01:43,812 --> 00:01:46,022 Min bror, Álex. 21 00:01:48,024 --> 00:01:49,275 Han tager sig af mig. 22 00:01:50,110 --> 00:01:51,236 Han beskytter mig. 23 00:01:52,445 --> 00:01:53,655 Jeg elsker ham højt. 24 00:01:56,825 --> 00:01:58,368 Hvem elsker du ellers? 25 00:02:01,121 --> 00:02:02,080 Min mor. 26 00:02:05,917 --> 00:02:08,128 Hvornår kommer min mor for at se mig? 27 00:02:10,338 --> 00:02:12,298 Hvad piner dig mest? 28 00:02:14,801 --> 00:02:15,802 At være født… 29 00:02:18,388 --> 00:02:19,973 At være født sådan. 30 00:02:21,474 --> 00:02:22,350 Sådan her. 31 00:02:24,519 --> 00:02:25,520 Med… 32 00:02:28,773 --> 00:02:29,607 Med det her. 33 00:02:34,195 --> 00:02:35,905 Hvornår kommer jeg ud herfra? 34 00:02:37,782 --> 00:02:41,077 Hvad vil du, når du er færdig med behandlingen? 35 00:02:41,578 --> 00:02:42,996 Har du 36 00:02:43,830 --> 00:02:45,748 nogle specielle drømme? 37 00:02:48,126 --> 00:02:49,460 Jeg vil langt væk. 38 00:02:51,546 --> 00:02:52,630 Væk herfra. 39 00:02:54,507 --> 00:02:56,092 Så langt væk jeg kan. 40 00:02:56,759 --> 00:02:59,345 Vil du have din egen familie? 41 00:03:01,347 --> 00:03:02,348 Ja. 42 00:03:04,601 --> 00:03:06,603 Jeg vil have en lykkelig familie. 43 00:03:09,606 --> 00:03:10,940 Jeg vil være lykkelig. 44 00:03:25,413 --> 00:03:27,624 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 45 00:04:09,791 --> 00:04:11,167 Nu kender du sandheden. 46 00:04:12,627 --> 00:04:14,837 Nu ved du, hvad der skete med Sara. 47 00:04:16,547 --> 00:04:17,548 Fortæl mig noget. 48 00:04:19,425 --> 00:04:21,552 Hvilke tanker går igennem dit hoved? 49 00:04:23,012 --> 00:04:24,430 Nej, Álex, nej! 50 00:04:24,514 --> 00:04:26,683 Slip mig fri. Efterlad mig ikke her. 51 00:04:28,351 --> 00:04:29,727 Hjælp mig. 52 00:04:29,811 --> 00:04:30,895 Álex. 53 00:04:31,521 --> 00:04:32,939 Hjælp mig, Álex. 54 00:04:33,439 --> 00:04:34,565 Álex, hjælp mig! 55 00:04:35,441 --> 00:04:36,401 Álex! 56 00:04:42,365 --> 00:04:43,574 Flyt dig, røvhul! 57 00:04:43,658 --> 00:04:44,826 Vi flytter os ikke. 58 00:04:45,910 --> 00:04:47,578 Hvad gjorde du med kvinden? 59 00:04:48,454 --> 00:04:50,331 Jeg taler til dig, for helvede. 60 00:04:51,124 --> 00:04:53,918 Álex, fortalte hun dig, hvor Sara er? 61 00:04:54,544 --> 00:04:55,586 -Álex! -Álex! 62 00:04:55,670 --> 00:04:56,587 -Álex! -Álex! 63 00:04:57,130 --> 00:04:58,423 Álex! 64 00:05:11,477 --> 00:05:12,562 Jeg er sulten. 65 00:05:57,732 --> 00:05:58,691 Bliver du tændt? 66 00:06:01,694 --> 00:06:04,364 Bliver du opstemt? 67 00:06:06,574 --> 00:06:08,576 -Jeg kan ikke høre dig. -Nej. 68 00:06:10,203 --> 00:06:12,163 -Jeg kan ikke høre dig! -Nej! 69 00:06:12,246 --> 00:06:13,706 Jeg bliver ikke opstemt! 70 00:06:14,665 --> 00:06:15,500 Nej! 71 00:06:19,587 --> 00:06:21,672 Jeg kan ikke lide mænd mere! 72 00:06:22,382 --> 00:06:23,966 Jeg kan ikke lide dem! 73 00:06:26,302 --> 00:06:27,136 Ikke mere! 74 00:06:33,267 --> 00:06:35,228 Hurtigere, Rodolfo. Vi må ikke miste ham. 75 00:06:35,311 --> 00:06:37,355 Bare rolig, vi mister ham ikke. 76 00:06:52,829 --> 00:06:53,704 Doktor. 77 00:06:54,664 --> 00:06:55,915 Sara har en pistol. 78 00:07:09,178 --> 00:07:11,389 Du må ikke misforstå mig, José María. 79 00:07:11,472 --> 00:07:12,807 Jeg elsker folk 80 00:07:13,808 --> 00:07:15,935 som dig og min datter Daniela. 81 00:07:16,018 --> 00:07:17,353 Jeg afviser jer ikke. 82 00:07:17,437 --> 00:07:19,772 Jeg vil kun have det bedste for jer. 83 00:07:22,608 --> 00:07:26,195 Men du må forstå, at det, du er, 84 00:07:26,946 --> 00:07:29,490 er noget negativt, 85 00:07:30,158 --> 00:07:32,869 der er forårsaget af en hændelse, 86 00:07:32,952 --> 00:07:35,079 et traume i din barndom. 87 00:07:35,163 --> 00:07:36,205 Og det 88 00:07:37,123 --> 00:07:39,333 skal hives op ved rødderne. 89 00:07:43,045 --> 00:07:45,840 Og du må også forstå, 90 00:07:45,923 --> 00:07:50,178 at du forårsager din familie stor smerte ved at være, hvad du er. 91 00:07:53,514 --> 00:07:55,224 Du skal ikke tilbringe 92 00:07:55,975 --> 00:07:58,060 resten af dine dage sådan her. 93 00:07:59,020 --> 00:08:01,481 Alene og bitter. 94 00:08:02,607 --> 00:08:04,567 Leve i et helvede 95 00:08:04,650 --> 00:08:07,236 på grund af dine dårlige valg. 96 00:08:07,320 --> 00:08:09,780 José María, stol på mig. 97 00:08:10,823 --> 00:08:12,325 Jeg kan hjælpe dig. 98 00:08:13,993 --> 00:08:17,705 Álex er den eneste, der kan hjælpe mig. Kun Álex. 99 00:08:20,416 --> 00:08:23,252 Det er på tide at rette op på fejlene. 100 00:08:28,007 --> 00:08:31,010 Du skal dyrke sex for første gang i dag. 101 00:08:32,553 --> 00:08:34,222 Som en rigtig mand. 102 00:09:08,506 --> 00:09:09,966 Hvad laver han? 103 00:09:12,176 --> 00:09:16,847 Jeg aner det ikke, men vi må stole på ham. Álex ved, hvad han gør. 104 00:09:55,303 --> 00:09:56,137 Álex! 105 00:09:58,014 --> 00:09:59,015 Álex! 106 00:10:01,183 --> 00:10:02,893 Hvad laver du? 107 00:10:02,977 --> 00:10:04,979 Hvad fanden laver I her? 108 00:10:06,355 --> 00:10:08,024 -Forsvind. -Nej, Álex. 109 00:10:08,107 --> 00:10:09,525 -Nej. -Bare gå! 110 00:10:09,609 --> 00:10:11,027 Vi bliver hos dig. 111 00:10:11,611 --> 00:10:12,903 For helvede. 112 00:10:28,210 --> 00:10:29,170 Luk døren. 113 00:10:36,927 --> 00:10:38,387 Okay, røvhuller! 114 00:10:41,766 --> 00:10:43,934 Ned på gulvet! Ingen bevæger sig! 115 00:10:46,437 --> 00:10:48,272 Læg pistolen! Læg den ned! 116 00:10:49,065 --> 00:10:50,149 Ned på gulvet! 117 00:10:51,484 --> 00:10:52,318 Kom her! 118 00:10:53,694 --> 00:10:54,862 Er Sara her? 119 00:10:54,945 --> 00:10:56,530 Er det derfor, du kom her? 120 00:10:57,990 --> 00:11:00,910 Det er tid til, at du hører sandheden. 121 00:11:01,702 --> 00:11:03,621 Jeg fortæller dig, hvor Sara er. 122 00:11:04,789 --> 00:11:05,790 Sig det. 123 00:11:05,873 --> 00:11:07,333 Vil du virkelig vide det? 124 00:11:07,416 --> 00:11:08,668 Sig det! 125 00:11:12,380 --> 00:11:13,506 Sara. 126 00:11:29,105 --> 00:11:29,939 Sara! 127 00:11:32,733 --> 00:11:34,360 Rodolfo, få ham derover. 128 00:11:34,944 --> 00:11:36,320 Derover! Af sted! 129 00:11:36,404 --> 00:11:38,114 -Elisa, tag pistolen. -Ja. 130 00:11:38,948 --> 00:11:41,117 Gå længere tilbage. Fortsæt tilbage. 131 00:11:44,078 --> 00:11:44,995 Der. Ned. 132 00:11:49,208 --> 00:11:50,167 Bind dem! 133 00:11:50,710 --> 00:11:52,461 -Hænderne på ryggen. -Rodolfo. 134 00:11:52,545 --> 00:11:54,755 -Hænderne. -Bind dem alle sammen. 135 00:11:54,839 --> 00:11:56,632 Jeg stiller jer ét spørgsmål. 136 00:11:57,383 --> 00:11:59,802 Hvis I vil hjem igen, så svarer I. 137 00:11:59,885 --> 00:12:01,804 -Hænderne. -Hvor er Reinaldo? 138 00:12:03,389 --> 00:12:04,515 Hvad? 139 00:12:05,683 --> 00:12:07,351 Hvor er Reinaldo? 140 00:12:07,435 --> 00:12:08,436 Okay, dig. 141 00:12:09,437 --> 00:12:11,147 Hvor fanden er Reinaldo? 142 00:12:12,064 --> 00:12:13,149 Hvor? 143 00:12:19,238 --> 00:12:20,114 Ingen går herfra. 144 00:12:20,197 --> 00:12:22,116 -Vent her. -Álex. 145 00:12:23,325 --> 00:12:25,286 Jeg vil også finde Sara. 146 00:12:25,369 --> 00:12:26,245 Bliv her. 147 00:12:27,246 --> 00:12:28,581 Pas på Elisa. 148 00:12:29,290 --> 00:12:30,666 Ingen går herfra, okay? 149 00:12:31,709 --> 00:12:32,752 Hør på mig. 150 00:12:33,461 --> 00:12:34,837 Du er ikke alene. 151 00:12:34,920 --> 00:12:36,297 Jeg hjælper dig, okay? 152 00:12:41,302 --> 00:12:43,053 Hænderne. Frem med dem. 153 00:12:46,515 --> 00:12:47,433 Jeg beklager. 154 00:12:48,934 --> 00:12:49,769 Rør jer ikke. 155 00:12:52,855 --> 00:12:53,939 Rodolfo. 156 00:12:54,523 --> 00:12:56,442 -Far er udenfor. -Jeg henter ham. 157 00:12:56,525 --> 00:12:57,860 Ingen bevæger sig! 158 00:13:36,690 --> 00:13:37,942 Hvad sker der? 159 00:13:42,112 --> 00:13:43,405 Hvad sker der? 160 00:14:44,967 --> 00:14:46,343 Hvad fanden? 161 00:15:07,031 --> 00:15:07,907 Sara! 162 00:15:11,368 --> 00:15:12,328 Sara! 163 00:15:17,082 --> 00:15:18,083 Hvad er der sket? 164 00:15:18,667 --> 00:15:19,501 Sara! 165 00:15:19,585 --> 00:15:21,712 Hvad har du gjort? Hvad er der sket? 166 00:15:43,442 --> 00:15:46,153 -Hun var din veninde! -Hun var min søster! 167 00:16:03,587 --> 00:16:04,463 Marifer. 168 00:16:08,467 --> 00:16:09,593 Marifer. 169 00:16:32,241 --> 00:16:34,201 Hvorfor ødelægger du dit liv? 170 00:16:35,369 --> 00:16:38,497 Efter alt det, jeg gik igennem, da jeg var 18. 171 00:16:41,208 --> 00:16:43,252 Du er for gammel til det pis. 172 00:16:44,044 --> 00:16:45,796 Du må ikke svigte mig, Chema. 173 00:16:46,714 --> 00:16:47,715 Sådan er du ikke. 174 00:16:48,215 --> 00:16:50,551 Du var altid så modig. 175 00:16:50,634 --> 00:16:51,802 Op med dig. 176 00:16:57,766 --> 00:16:59,184 Jeg vil bare være glad. 177 00:16:59,685 --> 00:17:01,145 Du er glad. 178 00:17:03,022 --> 00:17:04,982 Jeg har altid været stolt af dig. 179 00:17:05,691 --> 00:17:07,526 Jeg har altid beundret dit mod. 180 00:17:08,402 --> 00:17:09,653 Du er unik, Chema. 181 00:17:10,154 --> 00:17:11,572 Hvorfor ændre dig nu? 182 00:17:36,305 --> 00:17:37,973 Hvor er du blevet voksen. 183 00:17:39,266 --> 00:17:41,935 Tiden er nådesløs mod os alle. 184 00:18:01,955 --> 00:18:04,458 Hvis du dræber mig, finder du aldrig ud af, 185 00:18:04,541 --> 00:18:06,001 hvad der skete med Sara. 186 00:18:08,003 --> 00:18:09,922 Hele sandheden er her. 187 00:18:10,005 --> 00:18:13,175 Læg dit våben, så giver jeg dig beviserne. 188 00:19:05,894 --> 00:19:07,980 -Hvor er Lucía, røvhul? -Álex. 189 00:19:08,480 --> 00:19:09,314 Álex. 190 00:19:10,816 --> 00:19:12,317 Sara, hvad har du gjort? 191 00:19:12,401 --> 00:19:14,069 Det eneste, du har brug for, 192 00:19:14,153 --> 00:19:14,987 er mig. 193 00:19:15,863 --> 00:19:17,614 Og du får mig aldrig. 194 00:19:18,115 --> 00:19:20,450 Chema, hvad fanden laver du her? 195 00:19:20,534 --> 00:19:21,869 Jeg var dum. 196 00:19:22,452 --> 00:19:25,497 Det var en fejl. Jeg ville bare stoppe smerten. 197 00:19:28,167 --> 00:19:29,710 Hjælp mig. 198 00:19:29,793 --> 00:19:30,669 Daniela. 199 00:19:31,170 --> 00:19:32,838 Hjælp mig ud herfra. 200 00:19:33,755 --> 00:19:35,757 Daniela, kom nu. 201 00:19:49,980 --> 00:19:51,190 Det er godt, du kom. 202 00:19:51,899 --> 00:19:54,026 -Tak. -I skal ud herfra. 203 00:19:54,109 --> 00:19:57,821 -Elisa og Rodolfo er i lobbyen. Af sted. -Kom de for at se mig? 204 00:19:57,905 --> 00:19:59,573 Ja, og I går med dem. 205 00:19:59,656 --> 00:20:01,325 -Af sted. -Nej! 206 00:20:01,909 --> 00:20:03,452 Jeg går ikke fra dig. 207 00:20:04,828 --> 00:20:07,789 -Jeg bliver hos dig. -Jeg må finde Lucía. 208 00:20:08,749 --> 00:20:11,919 -Ved du, hvor hun er? -Hun er ikke på sit værelse. 209 00:20:12,002 --> 00:20:13,086 Jeg aner det ikke. 210 00:20:13,670 --> 00:20:15,631 Chema, du må af sted nu! 211 00:20:16,131 --> 00:20:18,133 -Gå ned i lobbyen. -Nej! 212 00:20:19,092 --> 00:20:22,137 Jeg begår ikke samme fejl som dengang, Álex. 213 00:20:22,221 --> 00:20:24,723 Jeg forlader dig ikke. Jeg bliver hos dig. 214 00:20:24,806 --> 00:20:25,641 Hør på mig. 215 00:20:26,600 --> 00:20:29,895 Du skal få Elisa ud herfra. Hjælp mig på den måde. 216 00:20:30,646 --> 00:20:31,647 Kom nu. 217 00:20:32,606 --> 00:20:34,149 Kom så. 218 00:20:34,233 --> 00:20:35,317 -Af sted. -Kom. 219 00:20:35,400 --> 00:20:37,069 Chema, af sted. 220 00:20:37,653 --> 00:20:38,487 Kom nu. 221 00:20:58,632 --> 00:21:00,300 Jeg kan ikke lide det her. 222 00:21:00,884 --> 00:21:04,263 Vagterne, som Álex sårede udenfor, bevæger på sig. 223 00:21:04,346 --> 00:21:06,265 Hvorfor tager det så lang tid? 224 00:21:06,348 --> 00:21:08,767 Vi kan ikke gøre noget. Vi må vente her. 225 00:21:08,850 --> 00:21:09,851 Det skal nok gå. 226 00:21:09,935 --> 00:21:10,936 Tænk over det. 227 00:21:11,478 --> 00:21:14,898 Hvis vi spilder tiden her, ender vi i fængsel. 228 00:21:14,982 --> 00:21:17,526 Ingen kommer i fængsel, mens jeg er i live. 229 00:21:20,654 --> 00:21:21,655 Sara. 230 00:21:23,407 --> 00:21:24,241 Lucía. 231 00:21:24,825 --> 00:21:26,785 Lucía, det er okay. 232 00:21:29,371 --> 00:21:30,872 Hvad er der? Er du okay? 233 00:21:31,790 --> 00:21:33,917 -Jeg henter Álex. -Rodolfo. 234 00:21:34,501 --> 00:21:36,169 Bliv hos dem. Jeg gør det. 235 00:21:40,007 --> 00:21:41,842 Chema? Er du okay? 236 00:21:43,010 --> 00:21:44,094 Hvad laver du her? 237 00:21:46,722 --> 00:21:48,932 Er du okay? Vil du sidde ned? 238 00:21:49,516 --> 00:21:53,186 Han troede, de kunne ændre ham. At han ville stoppe med at være bøsse. 239 00:21:54,062 --> 00:21:57,232 Din homofobi ødelagde også din søns liv. 240 00:21:58,150 --> 00:21:59,943 Han blev tortureret i dagevis. 241 00:22:00,569 --> 00:22:02,112 De slog ham næsten ihjel. 242 00:22:03,155 --> 00:22:04,656 Men du er ligeglad. 243 00:22:05,490 --> 00:22:08,869 Han ville bare være en mand og føle sig stolt. 244 00:22:14,499 --> 00:22:16,168 Det skal nok gå. Er du okay? 245 00:22:18,128 --> 00:22:20,756 Hvis det er nogens skyld, at jeg kan lide mænd, 246 00:22:20,839 --> 00:22:22,591 så er det din og mors. 247 00:22:23,300 --> 00:22:25,552 Hvorfor indlægger du ikke dig selv? 248 00:22:25,635 --> 00:22:28,138 Vi valgte ikke at blive født sådan. 249 00:22:29,514 --> 00:22:33,018 Jeg ville være fri, og det kunne jeg ikke. De ville ikke lade mig. 250 00:22:44,696 --> 00:22:45,822 Álex! 251 00:22:48,200 --> 00:22:49,409 Álex! 252 00:22:51,578 --> 00:22:52,704 Álex! 253 00:23:33,286 --> 00:23:34,996 Jeg ved, du er der, røvhul! 254 00:23:36,748 --> 00:23:38,083 Kom frem! 255 00:23:53,014 --> 00:23:54,015 Álex! 256 00:23:59,146 --> 00:24:00,188 Álex! 257 00:24:02,983 --> 00:24:04,568 I er også skyldige. 258 00:24:04,651 --> 00:24:06,987 I skulle have beskyttet jeres bror. 259 00:24:07,070 --> 00:24:08,780 Der er intet at kurere her. 260 00:24:13,952 --> 00:24:17,539 Álex, jeg ved, du har mange spørgsmål. 261 00:24:17,622 --> 00:24:19,791 Mange. Men hvis du slår mig ihjel, 262 00:24:19,875 --> 00:24:22,836 er der ingen, der fortæller dig, hvor Sara er. 263 00:24:22,919 --> 00:24:24,629 -Ingen. -Det ved jeg. 264 00:24:25,755 --> 00:24:27,299 Jeg kender hele sandheden. 265 00:24:28,091 --> 00:24:29,509 Vil du virkelig vide det? 266 00:24:29,593 --> 00:24:30,594 Sig det! 267 00:24:31,178 --> 00:24:33,138 Sara er død. 268 00:24:40,979 --> 00:24:41,897 Sara! 269 00:24:43,398 --> 00:24:45,442 Hun kunne ikke klare behandlingen. 270 00:24:48,028 --> 00:24:51,198 Hun kom sig aldrig efter trepaneringen. 271 00:24:53,408 --> 00:24:55,494 Hun ville hellere begå selvmord, 272 00:24:55,577 --> 00:24:58,497 end at være Reinaldos forsøgsdyr. 273 00:25:00,248 --> 00:25:03,210 Det eneste, du har brug for, er mig. 274 00:25:04,252 --> 00:25:06,046 Og du får mig aldrig. 275 00:25:07,714 --> 00:25:08,548 Nej. 276 00:25:12,052 --> 00:25:12,886 Nej. 277 00:25:14,930 --> 00:25:17,307 Sara, hvad har du gjort? Nej. 278 00:25:17,390 --> 00:25:18,683 Vent. 279 00:25:19,893 --> 00:25:20,936 Hvorfor har du… 280 00:25:23,647 --> 00:25:25,941 Du mistede det, du mest ønskede. 281 00:25:27,025 --> 00:25:28,401 Nej. 282 00:25:28,485 --> 00:25:31,112 Jeg har brug for dig til medicinen. 283 00:25:31,196 --> 00:25:32,864 Du må ikke dø. Nej. 284 00:25:33,490 --> 00:25:36,034 Hjælp mig! 285 00:25:36,618 --> 00:25:38,245 Nej, bliv hos mig. 286 00:26:01,726 --> 00:26:03,603 Jeg prøvede at redde hende. 287 00:26:03,687 --> 00:26:07,691 Du ved ikke, hvor værdifuld din søster var for mig. 288 00:26:12,445 --> 00:26:13,488 Sara! 289 00:26:18,618 --> 00:26:21,079 Var det derfor, du lavede hul i hendes hoved? 290 00:26:22,122 --> 00:26:26,418 Var det derfor, du torturerede hende og tog hendes datter ved fødslen? 291 00:26:26,918 --> 00:26:30,839 Var det derfor, du låste hende inde og fik os til at tro, hun var død? 292 00:26:30,922 --> 00:26:34,134 -Det var for videnskaben. -Videnskab, min røv! 293 00:26:34,718 --> 00:26:36,553 Din søster… 294 00:26:36,636 --> 00:26:39,097 Sara har ydet et stort bidrag 295 00:26:39,180 --> 00:26:40,640 til videnskaben. 296 00:26:40,724 --> 00:26:43,101 Derfor gjorde jeg, hvad jeg skulle. 297 00:26:44,477 --> 00:26:45,478 Álex! 298 00:26:45,979 --> 00:26:47,188 Lad være! 299 00:26:52,402 --> 00:26:53,612 Gør det ikke. 300 00:26:55,363 --> 00:26:57,073 Hvis du trykker på knappen, 301 00:26:58,366 --> 00:26:59,993 ryger du tilbage i fængsel. 302 00:27:01,244 --> 00:27:04,456 Jeg var i fængsel i 18 år for noget, jeg ikke gjorde. 303 00:27:05,415 --> 00:27:07,375 Jeg er ligeglad med, 304 00:27:07,459 --> 00:27:10,712 om jeg skal tilbage, fordi jeg hævnede min søsters død? 305 00:27:11,630 --> 00:27:13,048 Jeg er fucking ligeglad. 306 00:27:15,717 --> 00:27:17,802 Du planlagde alt det her, dit svin. 307 00:27:17,886 --> 00:27:20,180 César var bare din marionetdukke. 308 00:27:21,640 --> 00:27:23,141 Du ødelagde mit liv. 309 00:27:24,267 --> 00:27:26,061 Mit og mange andres. 310 00:27:27,228 --> 00:27:30,065 Og nu skal du i helvede, dit store svin. 311 00:28:38,717 --> 00:28:40,927 Gå, før politiet kommer. 312 00:28:42,470 --> 00:28:44,889 Hvilken konto vil du have pengene ind på? 313 00:28:45,473 --> 00:28:46,433 Behold dem. 314 00:28:46,933 --> 00:28:49,436 Jeg vidste, du ville stjæle mine penge. 315 00:28:51,396 --> 00:28:54,274 Det var den eneste måde, jeg kunne komme tilbage til Mexico. 316 00:28:54,357 --> 00:28:56,901 Jeg vidste også, at mine penge var i sikkerhed hos dig. 317 00:28:58,027 --> 00:29:00,530 Og at de ville nå ud til mine børn via dig. 318 00:29:03,366 --> 00:29:04,200 Behold dem. 319 00:29:05,201 --> 00:29:06,619 Og del dem med dem. 320 00:29:08,329 --> 00:29:09,748 Det er mit sidste ønske. 321 00:29:26,014 --> 00:29:27,557 Jeg vil væk. 322 00:29:27,640 --> 00:29:29,350 Jeg vil ikke være her mere. 323 00:29:30,643 --> 00:29:31,728 Okay, vent. 324 00:29:31,811 --> 00:29:34,272 Vi venter på Álex. Han ved, hvad vi skal gøre. 325 00:29:34,355 --> 00:29:36,524 Han har for travlt med min far. 326 00:29:36,608 --> 00:29:37,525 Fald ned. 327 00:29:37,609 --> 00:29:39,527 Nej. Rør mig ikke! 328 00:29:39,611 --> 00:29:40,820 Nej. 329 00:29:50,705 --> 00:29:51,706 Rodolfo! 330 00:29:53,833 --> 00:29:54,834 Rodolfo! 331 00:29:55,543 --> 00:29:57,629 Giv slip! Rodolfo! 332 00:29:57,712 --> 00:29:58,671 Giv slip! 333 00:29:58,755 --> 00:30:00,215 Slip mig! 334 00:30:07,639 --> 00:30:09,349 Rodolfo! 335 00:30:09,432 --> 00:30:10,809 Rodolfo! 336 00:30:10,892 --> 00:30:11,726 Nej! 337 00:30:11,810 --> 00:30:14,604 Ring til en læge! Stå ikke bare der! 338 00:30:14,687 --> 00:30:15,814 Hjælp mig! 339 00:30:17,232 --> 00:30:18,149 Rodolfo! 340 00:30:18,233 --> 00:30:20,985 Du må ikke dø, Rodolfo. 341 00:30:21,653 --> 00:30:23,488 -Rodolfo. -Kom nu. 342 00:30:26,783 --> 00:30:27,617 Sara. 343 00:30:32,330 --> 00:30:33,414 Sara. 344 00:30:53,852 --> 00:30:54,853 Rodolfo. 345 00:31:00,650 --> 00:31:01,693 Rodolfo. 346 00:31:33,266 --> 00:31:36,311 Vil du bekræfte dit vidneudsagn, hr. Lazcano? 347 00:31:36,394 --> 00:31:39,606 Jeg er ansvarlig for det hele. Jeg har intet at skjule. 348 00:31:40,106 --> 00:31:41,608 Jeg slog Reinaldo ihjel. 349 00:31:42,609 --> 00:31:43,735 Og det var mig, 350 00:31:43,818 --> 00:31:47,113 der myrdede og begravede Abel Martínez for 18 år siden. 351 00:31:48,031 --> 00:31:49,073 Før ham væk. 352 00:32:09,844 --> 00:32:11,012 Giv mig et øjeblik. 353 00:33:20,206 --> 00:33:21,874 Baseret på beviserne 354 00:33:21,958 --> 00:33:25,128 og anklagerne om menneskehandel, 355 00:33:25,712 --> 00:33:27,505 skattebedrageri, 356 00:33:27,588 --> 00:33:29,465 svindel og forfalskning, 357 00:33:29,966 --> 00:33:34,303 såvel som mordet på Abel Martínez Osorio 358 00:33:34,387 --> 00:33:36,597 og Reinaldo Gómez de la Cortina, 359 00:33:36,681 --> 00:33:40,601 dømmes César Lazcano 360 00:33:40,685 --> 00:33:44,147 til 40 års fængsel. 361 00:34:14,010 --> 00:34:15,344 Hvad sker der med far? 362 00:34:17,388 --> 00:34:20,850 -Jeg kan ikke genkende ham. -Han virker ligeglad. 363 00:34:21,434 --> 00:34:25,146 Tager han virkelig skylden for alt? Skal han virkelig i fængsel? 364 00:34:25,772 --> 00:34:26,647 Álex. 365 00:34:26,731 --> 00:34:28,858 Det er tid til at sige farvel, Álex. 366 00:34:29,484 --> 00:34:31,736 Jeg har været stolt af dig hele livet. 367 00:34:32,320 --> 00:34:33,821 Du må ikke svigte mig nu. 368 00:34:54,300 --> 00:34:55,802 Gør min datter glad. 369 00:35:18,699 --> 00:35:19,826 Lys! 370 00:35:26,624 --> 00:35:27,625 To måneder. 371 00:35:28,209 --> 00:35:30,044 Vi fandt det for sent. 372 00:35:31,129 --> 00:35:33,297 Fucking kræft i bugspytkirtlen. 373 00:35:34,215 --> 00:35:37,301 Det gemte sig godt. Det er lidt ligesom mig. 374 00:35:38,511 --> 00:35:40,555 Upålidelig, stædig, spontan. 375 00:35:41,347 --> 00:35:42,932 Jeg beklager, hr. Lazcano. 376 00:35:43,808 --> 00:35:47,061 -Der er ikke meget, vi kan gøre. -Du tager fejl, doktor. 377 00:35:48,229 --> 00:35:50,898 Jeg har altid foretrukket at kæmpe. 378 00:35:53,192 --> 00:35:54,610 Jeg har en formue, 379 00:35:56,237 --> 00:35:58,781 og jeg bruger den på at købe mit liv. 380 00:35:58,865 --> 00:36:01,284 -Men der er intet… -Tak, doktor. 381 00:36:15,756 --> 00:36:18,718 Tro det eller ej, jeg har altid været stolt af dig. 382 00:36:18,801 --> 00:36:19,719 Ja. 383 00:36:21,929 --> 00:36:22,805 Hvad med mig? 384 00:36:26,017 --> 00:36:26,934 Dumme svin. 385 00:36:34,066 --> 00:36:35,985 Du ved, hvad han er i stand til. 386 00:36:45,119 --> 00:36:49,248 …og vi vil være her med jer og give jer de seneste nyheder. 387 00:36:54,170 --> 00:36:56,172 Vi kan prøve en anden procedure. 388 00:36:57,048 --> 00:36:59,133 Jeg er villig til at prøve alt. 389 00:36:59,217 --> 00:37:00,218 César, 390 00:37:00,718 --> 00:37:02,845 alverdens penge kan ikke hjælpe dig. 391 00:37:03,554 --> 00:37:05,181 Der er intet at gøre. 392 00:37:48,516 --> 00:37:49,475 Hvor skal I hen? 393 00:37:50,393 --> 00:37:51,602 Gå ikke uden mig. 394 00:37:52,520 --> 00:37:53,729 Hvor skal I hen? 395 00:38:16,168 --> 00:38:17,003 Nej. 396 00:38:18,671 --> 00:38:19,797 Hvor skal I hen? 397 00:38:20,381 --> 00:38:21,841 I må ikke gå. 398 00:38:21,924 --> 00:38:23,467 I må ikke gå uden mig. 399 00:38:30,641 --> 00:38:31,475 Søster. 400 00:38:32,643 --> 00:38:35,187 Når du er færdig i haven, så tag toilettet. 401 00:40:46,569 --> 00:40:47,736 Hvordan har du det? 402 00:40:52,825 --> 00:40:53,784 Jeg er okay. 403 00:40:57,455 --> 00:40:59,165 Du gjorde det rigtige, Álex. 404 00:41:00,040 --> 00:41:03,961 Politiet skulle vide, hvor Reinaldo begravede sine patienter. 405 00:41:05,254 --> 00:41:07,965 De fortjente en ordentlig begravelse. 406 00:41:08,924 --> 00:41:11,677 Og nu hviler Sara hos sin mor. 407 00:41:12,386 --> 00:41:13,554 Som du ønskede. 408 00:41:22,771 --> 00:41:23,772 Tak. 409 00:41:24,440 --> 00:41:26,400 Ved du godt, du ikke er alene? 410 00:41:27,860 --> 00:41:28,861 Det gør jeg nu. 411 00:41:35,826 --> 00:41:36,744 Lucía. 412 00:46:26,325 --> 00:46:31,580 Tekster af: Martin Larsen