1
00:00:17,100 --> 00:00:19,769
Fortæl mig om dig selv, Sara.
2
00:00:28,403 --> 00:00:29,571
Mit…
3
00:00:34,034 --> 00:00:35,785
Mit navn er Sara Guzmán.
4
00:00:41,291 --> 00:00:43,001
Hvornår kommer jeg ud herfra?
5
00:00:44,711 --> 00:00:45,962
Hvem bor du med?
6
00:00:46,755 --> 00:00:48,298
Med min mor
7
00:00:49,174 --> 00:00:50,550
og min bror.
8
00:00:51,885 --> 00:00:53,803
Hvad kan du fortælle mig om dem?
9
00:00:58,808 --> 00:01:01,019
De er min familie.
10
00:01:01,853 --> 00:01:03,688
En normal familie.
11
00:01:04,814 --> 00:01:08,610
Hvad er en normal familie, Sara?
12
00:01:10,070 --> 00:01:10,904
En mor.
13
00:01:11,988 --> 00:01:12,864
Børn.
14
00:01:13,573 --> 00:01:16,076
Vi har ikke brug for andre.
15
00:01:18,036 --> 00:01:19,496
Stoler du på dem?
16
00:01:20,038 --> 00:01:22,123
Stoler du på din familie?
17
00:01:30,799 --> 00:01:31,800
Ja.
18
00:01:32,717 --> 00:01:33,760
Meget.
19
00:01:33,843 --> 00:01:39,349
Hvis du skulle vælge én person i verden,
hvem ville det så være?
20
00:01:43,812 --> 00:01:46,022
Min bror, Álex.
21
00:01:48,024 --> 00:01:49,275
Han tager sig af mig.
22
00:01:50,110 --> 00:01:51,236
Han beskytter mig.
23
00:01:52,445 --> 00:01:53,655
Jeg elsker ham højt.
24
00:01:56,825 --> 00:01:58,368
Hvem elsker du ellers?
25
00:02:01,121 --> 00:02:02,080
Min mor.
26
00:02:05,917 --> 00:02:08,128
Hvornår kommer min mor for at se mig?
27
00:02:10,338 --> 00:02:12,298
Hvad piner dig mest?
28
00:02:14,801 --> 00:02:15,802
At være født…
29
00:02:18,388 --> 00:02:19,973
At være født sådan.
30
00:02:21,474 --> 00:02:22,350
Sådan her.
31
00:02:24,519 --> 00:02:25,520
Med…
32
00:02:28,773 --> 00:02:29,607
Med det her.
33
00:02:34,195 --> 00:02:35,905
Hvornår kommer jeg ud herfra?
34
00:02:37,782 --> 00:02:41,077
Hvad vil du,
når du er færdig med behandlingen?
35
00:02:41,578 --> 00:02:42,996
Har du
36
00:02:43,830 --> 00:02:45,748
nogle specielle drømme?
37
00:02:48,126 --> 00:02:49,460
Jeg vil langt væk.
38
00:02:51,546 --> 00:02:52,630
Væk herfra.
39
00:02:54,507 --> 00:02:56,092
Så langt væk jeg kan.
40
00:02:56,759 --> 00:02:59,345
Vil du have din egen familie?
41
00:03:01,347 --> 00:03:02,348
Ja.
42
00:03:04,601 --> 00:03:06,603
Jeg vil have en lykkelig familie.
43
00:03:09,606 --> 00:03:10,940
Jeg vil være lykkelig.
44
00:03:25,413 --> 00:03:27,624
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
45
00:04:09,791 --> 00:04:11,167
Nu kender du sandheden.
46
00:04:12,627 --> 00:04:14,837
Nu ved du, hvad der skete med Sara.
47
00:04:16,547 --> 00:04:17,548
Fortæl mig noget.
48
00:04:19,425 --> 00:04:21,552
Hvilke tanker går igennem dit hoved?
49
00:04:23,012 --> 00:04:24,430
Nej, Álex, nej!
50
00:04:24,514 --> 00:04:26,683
Slip mig fri. Efterlad mig ikke her.
51
00:04:28,351 --> 00:04:29,727
Hjælp mig.
52
00:04:29,811 --> 00:04:30,895
Álex.
53
00:04:31,521 --> 00:04:32,939
Hjælp mig, Álex.
54
00:04:33,439 --> 00:04:34,565
Álex, hjælp mig!
55
00:04:35,441 --> 00:04:36,401
Álex!
56
00:04:42,365 --> 00:04:43,574
Flyt dig, røvhul!
57
00:04:43,658 --> 00:04:44,826
Vi flytter os ikke.
58
00:04:45,910 --> 00:04:47,578
Hvad gjorde du med kvinden?
59
00:04:48,454 --> 00:04:50,331
Jeg taler til dig, for helvede.
60
00:04:51,124 --> 00:04:53,918
Álex, fortalte hun dig, hvor Sara er?
61
00:04:54,544 --> 00:04:55,586
-Álex!
-Álex!
62
00:04:55,670 --> 00:04:56,587
-Álex!
-Álex!
63
00:04:57,130 --> 00:04:58,423
Álex!
64
00:05:11,477 --> 00:05:12,562
Jeg er sulten.
65
00:05:57,732 --> 00:05:58,691
Bliver du tændt?
66
00:06:01,694 --> 00:06:04,364
Bliver du opstemt?
67
00:06:06,574 --> 00:06:08,576
-Jeg kan ikke høre dig.
-Nej.
68
00:06:10,203 --> 00:06:12,163
-Jeg kan ikke høre dig!
-Nej!
69
00:06:12,246 --> 00:06:13,706
Jeg bliver ikke opstemt!
70
00:06:14,665 --> 00:06:15,500
Nej!
71
00:06:19,587 --> 00:06:21,672
Jeg kan ikke lide mænd mere!
72
00:06:22,382 --> 00:06:23,966
Jeg kan ikke lide dem!
73
00:06:26,302 --> 00:06:27,136
Ikke mere!
74
00:06:33,267 --> 00:06:35,228
Hurtigere, Rodolfo. Vi må ikke miste ham.
75
00:06:35,311 --> 00:06:37,355
Bare rolig, vi mister ham ikke.
76
00:06:52,829 --> 00:06:53,704
Doktor.
77
00:06:54,664 --> 00:06:55,915
Sara har en pistol.
78
00:07:09,178 --> 00:07:11,389
Du må ikke misforstå mig, José María.
79
00:07:11,472 --> 00:07:12,807
Jeg elsker folk
80
00:07:13,808 --> 00:07:15,935
som dig og min datter Daniela.
81
00:07:16,018 --> 00:07:17,353
Jeg afviser jer ikke.
82
00:07:17,437 --> 00:07:19,772
Jeg vil kun have det bedste for jer.
83
00:07:22,608 --> 00:07:26,195
Men du må forstå, at det, du er,
84
00:07:26,946 --> 00:07:29,490
er noget negativt,
85
00:07:30,158 --> 00:07:32,869
der er forårsaget af en hændelse,
86
00:07:32,952 --> 00:07:35,079
et traume i din barndom.
87
00:07:35,163 --> 00:07:36,205
Og det
88
00:07:37,123 --> 00:07:39,333
skal hives op ved rødderne.
89
00:07:43,045 --> 00:07:45,840
Og du må også forstå,
90
00:07:45,923 --> 00:07:50,178
at du forårsager din familie stor smerte
ved at være, hvad du er.
91
00:07:53,514 --> 00:07:55,224
Du skal ikke tilbringe
92
00:07:55,975 --> 00:07:58,060
resten af dine dage sådan her.
93
00:07:59,020 --> 00:08:01,481
Alene og bitter.
94
00:08:02,607 --> 00:08:04,567
Leve i et helvede
95
00:08:04,650 --> 00:08:07,236
på grund af dine dårlige valg.
96
00:08:07,320 --> 00:08:09,780
José María, stol på mig.
97
00:08:10,823 --> 00:08:12,325
Jeg kan hjælpe dig.
98
00:08:13,993 --> 00:08:17,705
Álex er den eneste,
der kan hjælpe mig. Kun Álex.
99
00:08:20,416 --> 00:08:23,252
Det er på tide at rette op på fejlene.
100
00:08:28,007 --> 00:08:31,010
Du skal dyrke sex for første gang i dag.
101
00:08:32,553 --> 00:08:34,222
Som en rigtig mand.
102
00:09:08,506 --> 00:09:09,966
Hvad laver han?
103
00:09:12,176 --> 00:09:16,847
Jeg aner det ikke, men vi må stole på ham.
Álex ved, hvad han gør.
104
00:09:55,303 --> 00:09:56,137
Álex!
105
00:09:58,014 --> 00:09:59,015
Álex!
106
00:10:01,183 --> 00:10:02,893
Hvad laver du?
107
00:10:02,977 --> 00:10:04,979
Hvad fanden laver I her?
108
00:10:06,355 --> 00:10:08,024
-Forsvind.
-Nej, Álex.
109
00:10:08,107 --> 00:10:09,525
-Nej.
-Bare gå!
110
00:10:09,609 --> 00:10:11,027
Vi bliver hos dig.
111
00:10:11,611 --> 00:10:12,903
For helvede.
112
00:10:28,210 --> 00:10:29,170
Luk døren.
113
00:10:36,927 --> 00:10:38,387
Okay, røvhuller!
114
00:10:41,766 --> 00:10:43,934
Ned på gulvet! Ingen bevæger sig!
115
00:10:46,437 --> 00:10:48,272
Læg pistolen! Læg den ned!
116
00:10:49,065 --> 00:10:50,149
Ned på gulvet!
117
00:10:51,484 --> 00:10:52,318
Kom her!
118
00:10:53,694 --> 00:10:54,862
Er Sara her?
119
00:10:54,945 --> 00:10:56,530
Er det derfor, du kom her?
120
00:10:57,990 --> 00:11:00,910
Det er tid til, at du hører sandheden.
121
00:11:01,702 --> 00:11:03,621
Jeg fortæller dig, hvor Sara er.
122
00:11:04,789 --> 00:11:05,790
Sig det.
123
00:11:05,873 --> 00:11:07,333
Vil du virkelig vide det?
124
00:11:07,416 --> 00:11:08,668
Sig det!
125
00:11:12,380 --> 00:11:13,506
Sara.
126
00:11:29,105 --> 00:11:29,939
Sara!
127
00:11:32,733 --> 00:11:34,360
Rodolfo, få ham derover.
128
00:11:34,944 --> 00:11:36,320
Derover! Af sted!
129
00:11:36,404 --> 00:11:38,114
-Elisa, tag pistolen.
-Ja.
130
00:11:38,948 --> 00:11:41,117
Gå længere tilbage. Fortsæt tilbage.
131
00:11:44,078 --> 00:11:44,995
Der. Ned.
132
00:11:49,208 --> 00:11:50,167
Bind dem!
133
00:11:50,710 --> 00:11:52,461
-Hænderne på ryggen.
-Rodolfo.
134
00:11:52,545 --> 00:11:54,755
-Hænderne.
-Bind dem alle sammen.
135
00:11:54,839 --> 00:11:56,632
Jeg stiller jer ét spørgsmål.
136
00:11:57,383 --> 00:11:59,802
Hvis I vil hjem igen, så svarer I.
137
00:11:59,885 --> 00:12:01,804
-Hænderne.
-Hvor er Reinaldo?
138
00:12:03,389 --> 00:12:04,515
Hvad?
139
00:12:05,683 --> 00:12:07,351
Hvor er Reinaldo?
140
00:12:07,435 --> 00:12:08,436
Okay, dig.
141
00:12:09,437 --> 00:12:11,147
Hvor fanden er Reinaldo?
142
00:12:12,064 --> 00:12:13,149
Hvor?
143
00:12:19,238 --> 00:12:20,114
Ingen går herfra.
144
00:12:20,197 --> 00:12:22,116
-Vent her.
-Álex.
145
00:12:23,325 --> 00:12:25,286
Jeg vil også finde Sara.
146
00:12:25,369 --> 00:12:26,245
Bliv her.
147
00:12:27,246 --> 00:12:28,581
Pas på Elisa.
148
00:12:29,290 --> 00:12:30,666
Ingen går herfra, okay?
149
00:12:31,709 --> 00:12:32,752
Hør på mig.
150
00:12:33,461 --> 00:12:34,837
Du er ikke alene.
151
00:12:34,920 --> 00:12:36,297
Jeg hjælper dig, okay?
152
00:12:41,302 --> 00:12:43,053
Hænderne. Frem med dem.
153
00:12:46,515 --> 00:12:47,433
Jeg beklager.
154
00:12:48,934 --> 00:12:49,769
Rør jer ikke.
155
00:12:52,855 --> 00:12:53,939
Rodolfo.
156
00:12:54,523 --> 00:12:56,442
-Far er udenfor.
-Jeg henter ham.
157
00:12:56,525 --> 00:12:57,860
Ingen bevæger sig!
158
00:13:36,690 --> 00:13:37,942
Hvad sker der?
159
00:13:42,112 --> 00:13:43,405
Hvad sker der?
160
00:14:44,967 --> 00:14:46,343
Hvad fanden?
161
00:15:07,031 --> 00:15:07,907
Sara!
162
00:15:11,368 --> 00:15:12,328
Sara!
163
00:15:17,082 --> 00:15:18,083
Hvad er der sket?
164
00:15:18,667 --> 00:15:19,501
Sara!
165
00:15:19,585 --> 00:15:21,712
Hvad har du gjort? Hvad er der sket?
166
00:15:43,442 --> 00:15:46,153
-Hun var din veninde!
-Hun var min søster!
167
00:16:03,587 --> 00:16:04,463
Marifer.
168
00:16:08,467 --> 00:16:09,593
Marifer.
169
00:16:32,241 --> 00:16:34,201
Hvorfor ødelægger du dit liv?
170
00:16:35,369 --> 00:16:38,497
Efter alt det,
jeg gik igennem, da jeg var 18.
171
00:16:41,208 --> 00:16:43,252
Du er for gammel til det pis.
172
00:16:44,044 --> 00:16:45,796
Du må ikke svigte mig, Chema.
173
00:16:46,714 --> 00:16:47,715
Sådan er du ikke.
174
00:16:48,215 --> 00:16:50,551
Du var altid så modig.
175
00:16:50,634 --> 00:16:51,802
Op med dig.
176
00:16:57,766 --> 00:16:59,184
Jeg vil bare være glad.
177
00:16:59,685 --> 00:17:01,145
Du er glad.
178
00:17:03,022 --> 00:17:04,982
Jeg har altid været stolt af dig.
179
00:17:05,691 --> 00:17:07,526
Jeg har altid beundret dit mod.
180
00:17:08,402 --> 00:17:09,653
Du er unik, Chema.
181
00:17:10,154 --> 00:17:11,572
Hvorfor ændre dig nu?
182
00:17:36,305 --> 00:17:37,973
Hvor er du blevet voksen.
183
00:17:39,266 --> 00:17:41,935
Tiden er nådesløs mod os alle.
184
00:18:01,955 --> 00:18:04,458
Hvis du dræber mig,
finder du aldrig ud af,
185
00:18:04,541 --> 00:18:06,001
hvad der skete med Sara.
186
00:18:08,003 --> 00:18:09,922
Hele sandheden er her.
187
00:18:10,005 --> 00:18:13,175
Læg dit våben, så giver jeg dig beviserne.
188
00:19:05,894 --> 00:19:07,980
-Hvor er Lucía, røvhul?
-Álex.
189
00:19:08,480 --> 00:19:09,314
Álex.
190
00:19:10,816 --> 00:19:12,317
Sara, hvad har du gjort?
191
00:19:12,401 --> 00:19:14,069
Det eneste, du har brug for,
192
00:19:14,153 --> 00:19:14,987
er mig.
193
00:19:15,863 --> 00:19:17,614
Og du får mig aldrig.
194
00:19:18,115 --> 00:19:20,450
Chema, hvad fanden laver du her?
195
00:19:20,534 --> 00:19:21,869
Jeg var dum.
196
00:19:22,452 --> 00:19:25,497
Det var en fejl.
Jeg ville bare stoppe smerten.
197
00:19:28,167 --> 00:19:29,710
Hjælp mig.
198
00:19:29,793 --> 00:19:30,669
Daniela.
199
00:19:31,170 --> 00:19:32,838
Hjælp mig ud herfra.
200
00:19:33,755 --> 00:19:35,757
Daniela, kom nu.
201
00:19:49,980 --> 00:19:51,190
Det er godt, du kom.
202
00:19:51,899 --> 00:19:54,026
-Tak.
-I skal ud herfra.
203
00:19:54,109 --> 00:19:57,821
-Elisa og Rodolfo er i lobbyen. Af sted.
-Kom de for at se mig?
204
00:19:57,905 --> 00:19:59,573
Ja, og I går med dem.
205
00:19:59,656 --> 00:20:01,325
-Af sted.
-Nej!
206
00:20:01,909 --> 00:20:03,452
Jeg går ikke fra dig.
207
00:20:04,828 --> 00:20:07,789
-Jeg bliver hos dig.
-Jeg må finde Lucía.
208
00:20:08,749 --> 00:20:11,919
-Ved du, hvor hun er?
-Hun er ikke på sit værelse.
209
00:20:12,002 --> 00:20:13,086
Jeg aner det ikke.
210
00:20:13,670 --> 00:20:15,631
Chema, du må af sted nu!
211
00:20:16,131 --> 00:20:18,133
-Gå ned i lobbyen.
-Nej!
212
00:20:19,092 --> 00:20:22,137
Jeg begår ikke samme fejl
som dengang, Álex.
213
00:20:22,221 --> 00:20:24,723
Jeg forlader dig ikke. Jeg bliver hos dig.
214
00:20:24,806 --> 00:20:25,641
Hør på mig.
215
00:20:26,600 --> 00:20:29,895
Du skal få Elisa ud herfra.
Hjælp mig på den måde.
216
00:20:30,646 --> 00:20:31,647
Kom nu.
217
00:20:32,606 --> 00:20:34,149
Kom så.
218
00:20:34,233 --> 00:20:35,317
-Af sted.
-Kom.
219
00:20:35,400 --> 00:20:37,069
Chema, af sted.
220
00:20:37,653 --> 00:20:38,487
Kom nu.
221
00:20:58,632 --> 00:21:00,300
Jeg kan ikke lide det her.
222
00:21:00,884 --> 00:21:04,263
Vagterne, som Álex sårede udenfor,
bevæger på sig.
223
00:21:04,346 --> 00:21:06,265
Hvorfor tager det så lang tid?
224
00:21:06,348 --> 00:21:08,767
Vi kan ikke gøre noget. Vi må vente her.
225
00:21:08,850 --> 00:21:09,851
Det skal nok gå.
226
00:21:09,935 --> 00:21:10,936
Tænk over det.
227
00:21:11,478 --> 00:21:14,898
Hvis vi spilder tiden her,
ender vi i fængsel.
228
00:21:14,982 --> 00:21:17,526
Ingen kommer i fængsel,
mens jeg er i live.
229
00:21:20,654 --> 00:21:21,655
Sara.
230
00:21:23,407 --> 00:21:24,241
Lucía.
231
00:21:24,825 --> 00:21:26,785
Lucía, det er okay.
232
00:21:29,371 --> 00:21:30,872
Hvad er der? Er du okay?
233
00:21:31,790 --> 00:21:33,917
-Jeg henter Álex.
-Rodolfo.
234
00:21:34,501 --> 00:21:36,169
Bliv hos dem. Jeg gør det.
235
00:21:40,007 --> 00:21:41,842
Chema? Er du okay?
236
00:21:43,010 --> 00:21:44,094
Hvad laver du her?
237
00:21:46,722 --> 00:21:48,932
Er du okay? Vil du sidde ned?
238
00:21:49,516 --> 00:21:53,186
Han troede, de kunne ændre ham.
At han ville stoppe med at være bøsse.
239
00:21:54,062 --> 00:21:57,232
Din homofobi ødelagde også din søns liv.
240
00:21:58,150 --> 00:21:59,943
Han blev tortureret i dagevis.
241
00:22:00,569 --> 00:22:02,112
De slog ham næsten ihjel.
242
00:22:03,155 --> 00:22:04,656
Men du er ligeglad.
243
00:22:05,490 --> 00:22:08,869
Han ville bare være en mand
og føle sig stolt.
244
00:22:14,499 --> 00:22:16,168
Det skal nok gå. Er du okay?
245
00:22:18,128 --> 00:22:20,756
Hvis det er nogens skyld,
at jeg kan lide mænd,
246
00:22:20,839 --> 00:22:22,591
så er det din og mors.
247
00:22:23,300 --> 00:22:25,552
Hvorfor indlægger du ikke dig selv?
248
00:22:25,635 --> 00:22:28,138
Vi valgte ikke at blive født sådan.
249
00:22:29,514 --> 00:22:33,018
Jeg ville være fri, og det kunne jeg ikke.
De ville ikke lade mig.
250
00:22:44,696 --> 00:22:45,822
Álex!
251
00:22:48,200 --> 00:22:49,409
Álex!
252
00:22:51,578 --> 00:22:52,704
Álex!
253
00:23:33,286 --> 00:23:34,996
Jeg ved, du er der, røvhul!
254
00:23:36,748 --> 00:23:38,083
Kom frem!
255
00:23:53,014 --> 00:23:54,015
Álex!
256
00:23:59,146 --> 00:24:00,188
Álex!
257
00:24:02,983 --> 00:24:04,568
I er også skyldige.
258
00:24:04,651 --> 00:24:06,987
I skulle have beskyttet jeres bror.
259
00:24:07,070 --> 00:24:08,780
Der er intet at kurere her.
260
00:24:13,952 --> 00:24:17,539
Álex, jeg ved, du har mange spørgsmål.
261
00:24:17,622 --> 00:24:19,791
Mange. Men hvis du slår mig ihjel,
262
00:24:19,875 --> 00:24:22,836
er der ingen,
der fortæller dig, hvor Sara er.
263
00:24:22,919 --> 00:24:24,629
-Ingen.
-Det ved jeg.
264
00:24:25,755 --> 00:24:27,299
Jeg kender hele sandheden.
265
00:24:28,091 --> 00:24:29,509
Vil du virkelig vide det?
266
00:24:29,593 --> 00:24:30,594
Sig det!
267
00:24:31,178 --> 00:24:33,138
Sara er død.
268
00:24:40,979 --> 00:24:41,897
Sara!
269
00:24:43,398 --> 00:24:45,442
Hun kunne ikke klare behandlingen.
270
00:24:48,028 --> 00:24:51,198
Hun kom sig aldrig efter trepaneringen.
271
00:24:53,408 --> 00:24:55,494
Hun ville hellere begå selvmord,
272
00:24:55,577 --> 00:24:58,497
end at være Reinaldos forsøgsdyr.
273
00:25:00,248 --> 00:25:03,210
Det eneste, du har brug for, er mig.
274
00:25:04,252 --> 00:25:06,046
Og du får mig aldrig.
275
00:25:07,714 --> 00:25:08,548
Nej.
276
00:25:12,052 --> 00:25:12,886
Nej.
277
00:25:14,930 --> 00:25:17,307
Sara, hvad har du gjort? Nej.
278
00:25:17,390 --> 00:25:18,683
Vent.
279
00:25:19,893 --> 00:25:20,936
Hvorfor har du…
280
00:25:23,647 --> 00:25:25,941
Du mistede det, du mest ønskede.
281
00:25:27,025 --> 00:25:28,401
Nej.
282
00:25:28,485 --> 00:25:31,112
Jeg har brug for dig til medicinen.
283
00:25:31,196 --> 00:25:32,864
Du må ikke dø. Nej.
284
00:25:33,490 --> 00:25:36,034
Hjælp mig!
285
00:25:36,618 --> 00:25:38,245
Nej, bliv hos mig.
286
00:26:01,726 --> 00:26:03,603
Jeg prøvede at redde hende.
287
00:26:03,687 --> 00:26:07,691
Du ved ikke,
hvor værdifuld din søster var for mig.
288
00:26:12,445 --> 00:26:13,488
Sara!
289
00:26:18,618 --> 00:26:21,079
Var det derfor,
du lavede hul i hendes hoved?
290
00:26:22,122 --> 00:26:26,418
Var det derfor, du torturerede hende
og tog hendes datter ved fødslen?
291
00:26:26,918 --> 00:26:30,839
Var det derfor, du låste hende inde
og fik os til at tro, hun var død?
292
00:26:30,922 --> 00:26:34,134
-Det var for videnskaben.
-Videnskab, min røv!
293
00:26:34,718 --> 00:26:36,553
Din søster…
294
00:26:36,636 --> 00:26:39,097
Sara har ydet et stort bidrag
295
00:26:39,180 --> 00:26:40,640
til videnskaben.
296
00:26:40,724 --> 00:26:43,101
Derfor gjorde jeg, hvad jeg skulle.
297
00:26:44,477 --> 00:26:45,478
Álex!
298
00:26:45,979 --> 00:26:47,188
Lad være!
299
00:26:52,402 --> 00:26:53,612
Gør det ikke.
300
00:26:55,363 --> 00:26:57,073
Hvis du trykker på knappen,
301
00:26:58,366 --> 00:26:59,993
ryger du tilbage i fængsel.
302
00:27:01,244 --> 00:27:04,456
Jeg var i fængsel i 18 år for noget,
jeg ikke gjorde.
303
00:27:05,415 --> 00:27:07,375
Jeg er ligeglad med,
304
00:27:07,459 --> 00:27:10,712
om jeg skal tilbage,
fordi jeg hævnede min søsters død?
305
00:27:11,630 --> 00:27:13,048
Jeg er fucking ligeglad.
306
00:27:15,717 --> 00:27:17,802
Du planlagde alt det her, dit svin.
307
00:27:17,886 --> 00:27:20,180
César var bare din marionetdukke.
308
00:27:21,640 --> 00:27:23,141
Du ødelagde mit liv.
309
00:27:24,267 --> 00:27:26,061
Mit og mange andres.
310
00:27:27,228 --> 00:27:30,065
Og nu skal du i helvede, dit store svin.
311
00:28:38,717 --> 00:28:40,927
Gå, før politiet kommer.
312
00:28:42,470 --> 00:28:44,889
Hvilken konto vil du have pengene ind på?
313
00:28:45,473 --> 00:28:46,433
Behold dem.
314
00:28:46,933 --> 00:28:49,436
Jeg vidste, du ville stjæle mine penge.
315
00:28:51,396 --> 00:28:54,274
Det var den eneste måde,
jeg kunne komme tilbage til Mexico.
316
00:28:54,357 --> 00:28:56,901
Jeg vidste også,
at mine penge var i sikkerhed hos dig.
317
00:28:58,027 --> 00:29:00,530
Og at de ville nå ud
til mine børn via dig.
318
00:29:03,366 --> 00:29:04,200
Behold dem.
319
00:29:05,201 --> 00:29:06,619
Og del dem med dem.
320
00:29:08,329 --> 00:29:09,748
Det er mit sidste ønske.
321
00:29:26,014 --> 00:29:27,557
Jeg vil væk.
322
00:29:27,640 --> 00:29:29,350
Jeg vil ikke være her mere.
323
00:29:30,643 --> 00:29:31,728
Okay, vent.
324
00:29:31,811 --> 00:29:34,272
Vi venter på Álex.
Han ved, hvad vi skal gøre.
325
00:29:34,355 --> 00:29:36,524
Han har for travlt med min far.
326
00:29:36,608 --> 00:29:37,525
Fald ned.
327
00:29:37,609 --> 00:29:39,527
Nej. Rør mig ikke!
328
00:29:39,611 --> 00:29:40,820
Nej.
329
00:29:50,705 --> 00:29:51,706
Rodolfo!
330
00:29:53,833 --> 00:29:54,834
Rodolfo!
331
00:29:55,543 --> 00:29:57,629
Giv slip! Rodolfo!
332
00:29:57,712 --> 00:29:58,671
Giv slip!
333
00:29:58,755 --> 00:30:00,215
Slip mig!
334
00:30:07,639 --> 00:30:09,349
Rodolfo!
335
00:30:09,432 --> 00:30:10,809
Rodolfo!
336
00:30:10,892 --> 00:30:11,726
Nej!
337
00:30:11,810 --> 00:30:14,604
Ring til en læge! Stå ikke bare der!
338
00:30:14,687 --> 00:30:15,814
Hjælp mig!
339
00:30:17,232 --> 00:30:18,149
Rodolfo!
340
00:30:18,233 --> 00:30:20,985
Du må ikke dø, Rodolfo.
341
00:30:21,653 --> 00:30:23,488
-Rodolfo.
-Kom nu.
342
00:30:26,783 --> 00:30:27,617
Sara.
343
00:30:32,330 --> 00:30:33,414
Sara.
344
00:30:53,852 --> 00:30:54,853
Rodolfo.
345
00:31:00,650 --> 00:31:01,693
Rodolfo.
346
00:31:33,266 --> 00:31:36,311
Vil du bekræfte
dit vidneudsagn, hr. Lazcano?
347
00:31:36,394 --> 00:31:39,606
Jeg er ansvarlig for det hele.
Jeg har intet at skjule.
348
00:31:40,106 --> 00:31:41,608
Jeg slog Reinaldo ihjel.
349
00:31:42,609 --> 00:31:43,735
Og det var mig,
350
00:31:43,818 --> 00:31:47,113
der myrdede og begravede
Abel Martínez for 18 år siden.
351
00:31:48,031 --> 00:31:49,073
Før ham væk.
352
00:32:09,844 --> 00:32:11,012
Giv mig et øjeblik.
353
00:33:20,206 --> 00:33:21,874
Baseret på beviserne
354
00:33:21,958 --> 00:33:25,128
og anklagerne om menneskehandel,
355
00:33:25,712 --> 00:33:27,505
skattebedrageri,
356
00:33:27,588 --> 00:33:29,465
svindel og forfalskning,
357
00:33:29,966 --> 00:33:34,303
såvel som mordet på Abel Martínez Osorio
358
00:33:34,387 --> 00:33:36,597
og Reinaldo Gómez de la Cortina,
359
00:33:36,681 --> 00:33:40,601
dømmes César Lazcano
360
00:33:40,685 --> 00:33:44,147
til 40 års fængsel.
361
00:34:14,010 --> 00:34:15,344
Hvad sker der med far?
362
00:34:17,388 --> 00:34:20,850
-Jeg kan ikke genkende ham.
-Han virker ligeglad.
363
00:34:21,434 --> 00:34:25,146
Tager han virkelig skylden for alt?
Skal han virkelig i fængsel?
364
00:34:25,772 --> 00:34:26,647
Álex.
365
00:34:26,731 --> 00:34:28,858
Det er tid til at sige farvel, Álex.
366
00:34:29,484 --> 00:34:31,736
Jeg har været stolt af dig hele livet.
367
00:34:32,320 --> 00:34:33,821
Du må ikke svigte mig nu.
368
00:34:54,300 --> 00:34:55,802
Gør min datter glad.
369
00:35:18,699 --> 00:35:19,826
Lys!
370
00:35:26,624 --> 00:35:27,625
To måneder.
371
00:35:28,209 --> 00:35:30,044
Vi fandt det for sent.
372
00:35:31,129 --> 00:35:33,297
Fucking kræft i bugspytkirtlen.
373
00:35:34,215 --> 00:35:37,301
Det gemte sig godt.
Det er lidt ligesom mig.
374
00:35:38,511 --> 00:35:40,555
Upålidelig, stædig, spontan.
375
00:35:41,347 --> 00:35:42,932
Jeg beklager, hr. Lazcano.
376
00:35:43,808 --> 00:35:47,061
-Der er ikke meget, vi kan gøre.
-Du tager fejl, doktor.
377
00:35:48,229 --> 00:35:50,898
Jeg har altid foretrukket at kæmpe.
378
00:35:53,192 --> 00:35:54,610
Jeg har en formue,
379
00:35:56,237 --> 00:35:58,781
og jeg bruger den på at købe mit liv.
380
00:35:58,865 --> 00:36:01,284
-Men der er intet…
-Tak, doktor.
381
00:36:15,756 --> 00:36:18,718
Tro det eller ej,
jeg har altid været stolt af dig.
382
00:36:18,801 --> 00:36:19,719
Ja.
383
00:36:21,929 --> 00:36:22,805
Hvad med mig?
384
00:36:26,017 --> 00:36:26,934
Dumme svin.
385
00:36:34,066 --> 00:36:35,985
Du ved, hvad han er i stand til.
386
00:36:45,119 --> 00:36:49,248
…og vi vil være her med jer
og give jer de seneste nyheder.
387
00:36:54,170 --> 00:36:56,172
Vi kan prøve en anden procedure.
388
00:36:57,048 --> 00:36:59,133
Jeg er villig til at prøve alt.
389
00:36:59,217 --> 00:37:00,218
César,
390
00:37:00,718 --> 00:37:02,845
alverdens penge kan ikke hjælpe dig.
391
00:37:03,554 --> 00:37:05,181
Der er intet at gøre.
392
00:37:48,516 --> 00:37:49,475
Hvor skal I hen?
393
00:37:50,393 --> 00:37:51,602
Gå ikke uden mig.
394
00:37:52,520 --> 00:37:53,729
Hvor skal I hen?
395
00:38:16,168 --> 00:38:17,003
Nej.
396
00:38:18,671 --> 00:38:19,797
Hvor skal I hen?
397
00:38:20,381 --> 00:38:21,841
I må ikke gå.
398
00:38:21,924 --> 00:38:23,467
I må ikke gå uden mig.
399
00:38:30,641 --> 00:38:31,475
Søster.
400
00:38:32,643 --> 00:38:35,187
Når du er færdig i haven,
så tag toilettet.
401
00:40:46,569 --> 00:40:47,736
Hvordan har du det?
402
00:40:52,825 --> 00:40:53,784
Jeg er okay.
403
00:40:57,455 --> 00:40:59,165
Du gjorde det rigtige, Álex.
404
00:41:00,040 --> 00:41:03,961
Politiet skulle vide,
hvor Reinaldo begravede sine patienter.
405
00:41:05,254 --> 00:41:07,965
De fortjente en ordentlig begravelse.
406
00:41:08,924 --> 00:41:11,677
Og nu hviler Sara hos sin mor.
407
00:41:12,386 --> 00:41:13,554
Som du ønskede.
408
00:41:22,771 --> 00:41:23,772
Tak.
409
00:41:24,440 --> 00:41:26,400
Ved du godt, du ikke er alene?
410
00:41:27,860 --> 00:41:28,861
Det gør jeg nu.
411
00:41:35,826 --> 00:41:36,744
Lucía.
412
00:46:26,325 --> 00:46:31,580
Tekster af: Martin Larsen