1
00:00:07,841 --> 00:00:09,551
MEDUSA-PROJEKT
FALL 001
2
00:00:09,634 --> 00:00:11,636
BEHANDELNDER ARZT:
DR. ALANIS
3
00:00:17,100 --> 00:00:19,769
Erzähl mir von dir, Sara.
4
00:00:28,403 --> 00:00:29,571
Mein…
5
00:00:34,034 --> 00:00:35,785
Mein Name ist Sara Guzmán.
6
00:00:41,291 --> 00:00:43,001
Wann komme ich hier raus?
7
00:00:44,711 --> 00:00:45,962
Bei wem lebst du?
8
00:00:46,755 --> 00:00:48,298
Bei meiner Mutter
9
00:00:49,174 --> 00:00:50,550
und meinem Bruder.
10
00:00:51,885 --> 00:00:53,845
Was kannst du mir über sie sagen?
11
00:00:58,808 --> 00:01:01,019
Sie sind meine Familie.
12
00:01:01,853 --> 00:01:04,147
Eine normale Familie.
13
00:01:04,814 --> 00:01:08,610
Und was ist eine normale Familie, Sara?
14
00:01:10,070 --> 00:01:10,904
Eine Mutter.
15
00:01:11,988 --> 00:01:12,864
Kinder.
16
00:01:13,573 --> 00:01:16,076
Sonst brauchen wir niemanden.
17
00:01:18,036 --> 00:01:19,496
Vertraust du ihnen?
18
00:01:20,038 --> 00:01:22,123
Vertraust du deiner Familie?
19
00:01:30,799 --> 00:01:31,800
Ja.
20
00:01:32,717 --> 00:01:33,760
Sehr.
21
00:01:33,843 --> 00:01:37,931
Wenn du eine Person
auf der Welt wählen müsstest,
22
00:01:38,473 --> 00:01:39,349
wer wäre das?
23
00:01:43,812 --> 00:01:46,022
Mein Bruder Álex.
24
00:01:48,024 --> 00:01:49,150
Er ist für mich da.
25
00:01:50,110 --> 00:01:51,194
Er beschützt mich.
26
00:01:52,445 --> 00:01:53,571
Ich liebe ihn sehr.
27
00:01:56,825 --> 00:01:58,368
Wen liebst du noch?
28
00:02:01,121 --> 00:02:02,080
Meine Mutter.
29
00:02:05,917 --> 00:02:07,752
Wann kommt sie mich besuchen?
30
00:02:10,338 --> 00:02:12,298
Was schmerzt dich am meisten?
31
00:02:14,801 --> 00:02:16,177
Dass ich geboren wurde.
32
00:02:18,388 --> 00:02:20,390
Dass ich so geboren wurde.
33
00:02:21,474 --> 00:02:22,350
So.
34
00:02:24,519 --> 00:02:25,520
Mit…
35
00:02:28,773 --> 00:02:29,607
Mit all dem.
36
00:02:34,195 --> 00:02:35,905
Wann komme ich hier raus?
37
00:02:37,782 --> 00:02:41,077
Was willst du
nach deiner Behandlung machen?
38
00:02:41,578 --> 00:02:42,996
Hast du
39
00:02:43,830 --> 00:02:45,748
irgendwelche Träume?
40
00:02:48,126 --> 00:02:49,460
Ich will weit weg.
41
00:02:51,546 --> 00:02:52,630
Weg von hier.
42
00:02:54,507 --> 00:02:56,092
So weit ich kann.
43
00:02:56,759 --> 00:02:59,345
Wünschst du dir eine eigene Familie?
44
00:03:01,347 --> 00:03:02,348
Ja.
45
00:03:04,601 --> 00:03:06,936
Ich will eine glückliche Familie haben.
46
00:03:09,606 --> 00:03:11,024
Ich will glücklich sein.
47
00:03:25,413 --> 00:03:27,624
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
48
00:04:09,290 --> 00:04:11,167
Jetzt kennen Sie die Wahrheit.
49
00:04:12,627 --> 00:04:15,213
Jetzt wissen Sie,
was mit Sara passiert ist.
50
00:04:16,547 --> 00:04:17,548
Sagen Sie mir,
51
00:04:19,425 --> 00:04:21,219
was geht Ihnen durch den Kopf?
52
00:04:23,012 --> 00:04:24,430
Nein, Álex, nicht!
53
00:04:24,514 --> 00:04:26,683
Bitte binden Sie mich los.
54
00:04:28,351 --> 00:04:29,727
Bitte helfen Sie mir.
55
00:04:29,811 --> 00:04:30,895
Álex!
56
00:04:31,521 --> 00:04:32,939
Bitte, Álex!
57
00:04:33,439 --> 00:04:34,565
Helfen Sie mir!
58
00:04:35,441 --> 00:04:36,401
Álex!
59
00:04:42,365 --> 00:04:43,574
Aus dem Weg!
60
00:04:43,658 --> 00:04:44,742
Vergiss es.
61
00:04:45,910 --> 00:04:47,578
Was hast du mit ihr gemacht?
62
00:04:48,454 --> 00:04:50,123
Ich rede mit dir, verdammt!
63
00:04:51,124 --> 00:04:53,918
Álex, hat sie dir gesagt, wo Sara ist?
64
00:04:54,544 --> 00:04:55,586
-Álex!
-Álex!
65
00:04:55,670 --> 00:04:56,587
-Álex!
-Álex!
66
00:04:57,130 --> 00:04:58,423
Álex!
67
00:05:11,477 --> 00:05:12,979
Ich habe Hunger.
68
00:05:57,774 --> 00:05:58,691
Erregt Sie das?
69
00:06:01,694 --> 00:06:04,781
Gefällt Ihnen das immer noch?
70
00:06:06,574 --> 00:06:08,576
-Ich kann Sie nicht hören.
-Nein.
71
00:06:10,203 --> 00:06:11,829
-Ich höre nichts!
-Nein.
72
00:06:12,330 --> 00:06:13,706
Es gefällt mir nicht!
73
00:06:14,665 --> 00:06:15,500
Nein!
74
00:06:19,587 --> 00:06:21,672
Ich mag keine Männer mehr!
75
00:06:22,382 --> 00:06:23,383
Ich mag sie nicht!
76
00:06:26,302 --> 00:06:27,136
Nicht mehr!
77
00:06:33,267 --> 00:06:35,228
Gib Gas, wir verlieren ihn.
78
00:06:35,311 --> 00:06:37,355
Keine Sorge, das werden wir nicht.
79
00:06:52,829 --> 00:06:53,704
Doktor?
80
00:06:54,664 --> 00:06:55,915
Sara hat eine Waffe.
81
00:07:09,178 --> 00:07:11,347
Verstehen Sie mich nicht falsch.
82
00:07:11,431 --> 00:07:12,765
Ich liebe Menschen
83
00:07:13,808 --> 00:07:15,893
wie Sie oder meine Tochter Daniela.
84
00:07:15,977 --> 00:07:17,353
Ich lehne Sie nicht ab.
85
00:07:17,437 --> 00:07:19,772
Ich will nur das Beste für Sie.
86
00:07:22,608 --> 00:07:26,195
Aber Sie müssen verstehen,
dass das, was Sie empfinden,
87
00:07:26,946 --> 00:07:29,490
negative Emotionen sind,
88
00:07:30,158 --> 00:07:35,079
ausgelöst durch ein traumatisches Ereignis
in Ihrer Kindheit.
89
00:07:35,163 --> 00:07:36,205
Und das
90
00:07:37,123 --> 00:07:39,333
müssen wir an den Wurzeln packen.
91
00:07:43,045 --> 00:07:45,840
Und ich will auch,
dass Sie verstehen,
92
00:07:45,923 --> 00:07:50,178
wie sehr Ihre Familie leidet,
weil Sie so sind, wie Sie sind.
93
00:07:53,514 --> 00:07:58,060
Sie sollen nicht
den Rest Ihres Lebens so verbringen.
94
00:07:59,020 --> 00:08:01,481
Allein, verbittert.
95
00:08:02,607 --> 00:08:04,567
Ein Leben in der Hölle,
96
00:08:04,650 --> 00:08:07,236
aufgrund Ihrer schlechten Entscheidungen.
97
00:08:07,320 --> 00:08:09,780
Vertrauen Sie mir, José María.
98
00:08:10,823 --> 00:08:12,742
Ich kann Ihnen helfen.
99
00:08:13,993 --> 00:08:17,705
Álex ist der Einzige, der mir helfen kann.
Nur Álex.
100
00:08:20,416 --> 00:08:23,252
Es ist Zeit, diese Sache geradezubiegen.
101
00:08:28,007 --> 00:08:31,010
Sie werden heute
zum ersten Mal Liebe machen.
102
00:08:32,553 --> 00:08:34,222
Wie ein echter Mann.
103
00:09:08,506 --> 00:09:09,966
Was hat er vor?
104
00:09:12,176 --> 00:09:13,344
Keine Ahnung, aber…
105
00:09:14,470 --> 00:09:16,847
Wir müssen ihm vertrauen.
Álex weiß, was er tut.
106
00:09:55,303 --> 00:09:56,137
Álex!
107
00:09:58,014 --> 00:09:59,015
Álex!
108
00:10:01,183 --> 00:10:02,893
Hey! Was tust du da?
109
00:10:02,977 --> 00:10:04,979
Was zum Teufel wollt ihr hier?
110
00:10:06,355 --> 00:10:08,024
-Verschwindet.
-Nein, Álex.
111
00:10:08,107 --> 00:10:09,525
-Auf keinen Fall.
-Geht!
112
00:10:09,609 --> 00:10:11,027
Wir bleiben hier.
113
00:10:11,611 --> 00:10:12,903
Verdammte Scheiße.
114
00:10:17,074 --> 00:10:18,326
Verdammt.
115
00:10:28,210 --> 00:10:29,170
Schließ die Tür.
116
00:10:36,927 --> 00:10:38,387
Also gut, Arschlöcher!
117
00:10:41,766 --> 00:10:43,934
Auf den Boden! Keiner bewegt sich!
118
00:10:46,437 --> 00:10:48,981
Waffe runter, Mann! Runter damit!
119
00:10:49,065 --> 00:10:50,149
Auf den Boden!
120
00:10:51,484 --> 00:10:52,318
Komm her!
121
00:10:53,694 --> 00:10:54,862
Ist Sara hier?
122
00:10:54,945 --> 00:10:56,530
Bist du deswegen hier?
123
00:10:57,990 --> 00:11:00,910
Es wird Zeit,
dass Sie die Wahrheit erfahren.
124
00:11:01,827 --> 00:11:03,621
Ich sage Ihnen, wo Sara ist.
125
00:11:04,789 --> 00:11:05,790
Reden Sie.
126
00:11:05,873 --> 00:11:07,333
Wollen Sie das wirklich?
127
00:11:07,416 --> 00:11:08,668
Reden Sie!
128
00:11:12,380 --> 00:11:13,506
Sara…
129
00:11:29,105 --> 00:11:29,939
Sara!
130
00:11:32,692 --> 00:11:34,360
Rodolfo, bring ihn da rüber.
131
00:11:34,944 --> 00:11:35,903
Da rüber, los!
132
00:11:36,404 --> 00:11:38,114
-Elisa, hol die Waffe.
-Ja.
133
00:11:38,948 --> 00:11:39,865
Weiter zurück.
134
00:11:40,533 --> 00:11:41,701
Noch weiter.
135
00:11:44,078 --> 00:11:44,995
Da, runter.
136
00:11:49,208 --> 00:11:50,167
Fesselt sie.
137
00:11:50,710 --> 00:11:52,461
-Hände auf den Rücken.
-Rodolfo?
138
00:11:52,545 --> 00:11:54,422
-Hände her.
-Fesselt sie alle.
139
00:11:54,505 --> 00:11:56,632
Ich stelle jetzt eine simple Frage.
140
00:11:57,383 --> 00:11:59,802
Antwortet mir, wenn ihr nach Hause wollt.
141
00:11:59,885 --> 00:12:01,804
-Deine Hände.
-Wo ist Reinaldo?
142
00:12:05,683 --> 00:12:07,351
Wo ist Reinaldo?
143
00:12:07,435 --> 00:12:08,436
Ok, du.
144
00:12:09,437 --> 00:12:11,147
Wo zum Teufel ist Reinaldo?
145
00:12:12,064 --> 00:12:13,149
Wo?
146
00:12:19,280 --> 00:12:20,114
Keiner rührt sich.
147
00:12:20,197 --> 00:12:22,116
-Bleibt hier.
-Álex.
148
00:12:23,325 --> 00:12:25,286
Ich will Sara auch suchen.
149
00:12:25,369 --> 00:12:26,245
Bleib hier.
150
00:12:27,246 --> 00:12:28,581
Kümmere dich um Elisa.
151
00:12:29,290 --> 00:12:30,666
Keiner rührt sich, ok?
152
00:12:31,709 --> 00:12:32,752
Hey, hör zu.
153
00:12:33,252 --> 00:12:34,837
Du bist nicht allein.
154
00:12:34,920 --> 00:12:36,213
Ich helfe dir, ok?
155
00:12:41,302 --> 00:12:43,053
Eure Hände. Her damit.
156
00:12:46,515 --> 00:12:47,433
Tut mir leid.
157
00:12:48,934 --> 00:12:49,769
Nicht bewegen.
158
00:12:52,855 --> 00:12:53,939
Rodolfo?
159
00:12:54,523 --> 00:12:56,442
-Papa ist da.
-Ich hole ihn.
160
00:12:56,525 --> 00:12:57,860
Niemand bewegt sich!
161
00:13:36,690 --> 00:13:37,942
Was ist los?
162
00:13:42,112 --> 00:13:43,405
Was ist los?
163
00:14:44,967 --> 00:14:46,343
Was zum Teufel…
164
00:15:07,031 --> 00:15:07,907
Sara!
165
00:15:11,368 --> 00:15:12,328
Sara!
166
00:15:17,082 --> 00:15:19,501
Was ist passiert? Sara!
167
00:15:19,585 --> 00:15:21,712
Was hast du getan? Was ist passiert?
168
00:15:42,316 --> 00:15:43,359
Du Schlampe.
169
00:15:43,442 --> 00:15:46,153
-Sie war deine beste Freundin!
-Sie war meine Schwester!
170
00:16:03,587 --> 00:16:04,463
Marifer?
171
00:16:08,467 --> 00:16:09,593
Marifer.
172
00:16:32,241 --> 00:16:34,326
Was machst du nur mit deinem Leben?
173
00:16:35,869 --> 00:16:38,497
Nach allem, was ich erleiden musste,
als ich 18 war.
174
00:16:41,208 --> 00:16:43,252
Du bist zu alt für diesen Scheiß.
175
00:16:44,044 --> 00:16:45,713
Enttäusch mich nicht, Chema.
176
00:16:46,714 --> 00:16:48,132
Das bist nicht du.
177
00:16:48,215 --> 00:16:50,551
Du warst immer mutig, Mann.
178
00:16:50,634 --> 00:16:51,802
Steh auf.
179
00:16:57,766 --> 00:16:59,601
Ich will nur glücklich sein.
180
00:16:59,685 --> 00:17:01,145
Du bist glücklich.
181
00:17:03,022 --> 00:17:04,732
Ich war immer stolz auf dich.
182
00:17:05,733 --> 00:17:07,526
Ich habe deinen Mut bewundert.
183
00:17:08,402 --> 00:17:10,070
Du bist einzigartig, Chema.
184
00:17:10,154 --> 00:17:11,572
Warum das jetzt ändern?
185
00:17:35,888 --> 00:17:37,973
Du bist erwachsen geworden.
186
00:17:39,266 --> 00:17:41,977
Die Zeit war mit keinem von uns gnädig.
187
00:18:01,955 --> 00:18:04,458
Wenn du mich tötest, erfährst du nie,
188
00:18:04,541 --> 00:18:06,085
was mit Sara passiert ist.
189
00:18:08,003 --> 00:18:09,922
Hier drauf ist die Wahrheit.
190
00:18:10,005 --> 00:18:13,175
Lass die Waffe fallen
und du bekommst die Beweise.
191
00:19:05,894 --> 00:19:07,980
-Wo ist Lucía, du Arschloch?
-Álex?
192
00:19:08,480 --> 00:19:09,314
Álex.
193
00:19:10,816 --> 00:19:12,401
Sara, was hast du getan?
194
00:19:12,484 --> 00:19:14,987
Das Einzige, was Sie brauchen, bin ich.
195
00:19:15,863 --> 00:19:18,031
Aber Sie werden mich nie bekommen.
196
00:19:18,115 --> 00:19:20,450
Chema, was zum Teufel machst du hier?
197
00:19:20,534 --> 00:19:21,869
Ich war dumm.
198
00:19:22,452 --> 00:19:24,913
Es war ein Fehler.
Ich wollte nur nicht mehr leiden.
199
00:19:28,167 --> 00:19:29,710
Hilf mir.
200
00:19:29,793 --> 00:19:30,669
Daniela.
201
00:19:31,170 --> 00:19:32,838
Hilf mir, hier rauszukommen.
202
00:19:33,755 --> 00:19:35,757
Daniela, komm schon.
203
00:19:50,105 --> 00:19:54,026
-Ich bin froh, dass du da bist. Danke.
-Ihr müsst hier weg.
204
00:19:54,109 --> 00:19:56,612
Elisa und Rodolfo sind in der Lobby. Geht.
205
00:19:56,695 --> 00:19:57,821
Sind sie wegen mir hier?
206
00:19:57,905 --> 00:19:59,573
Ja, und sie nehmen dich mit.
207
00:19:59,656 --> 00:20:01,325
-Los jetzt!
-Nein!
208
00:20:01,909 --> 00:20:03,577
Ich lasse dich nicht allein.
209
00:20:04,828 --> 00:20:07,789
-Ich bleibe bei dir.
-Ich muss Lucía finden.
210
00:20:08,749 --> 00:20:11,919
-Weißt du, wo sie ist?
-Sie ist nicht in ihrem Zimmer.
211
00:20:12,002 --> 00:20:13,086
Ich weiß es nicht.
212
00:20:13,670 --> 00:20:15,631
Ihr müsst gehen, Chema.
213
00:20:16,131 --> 00:20:18,133
-Geht in die Lobby.
-Nein, Mann!
214
00:20:19,092 --> 00:20:22,137
Ich mache nicht
denselben Fehler wie damals, Álex.
215
00:20:22,221 --> 00:20:24,723
Ich lasse dich nicht allein, ich bleibe.
216
00:20:24,806 --> 00:20:25,641
Hör mir zu.
217
00:20:26,600 --> 00:20:29,895
Du musst Elisa hier rausbringen.
So hilfst du mir auch.
218
00:20:30,646 --> 00:20:31,647
Bitte.
219
00:20:32,606 --> 00:20:34,149
Los, geht.
220
00:20:34,233 --> 00:20:35,317
-Geht schon.
-Komm.
221
00:20:35,400 --> 00:20:37,069
Chema, geh.
222
00:20:37,653 --> 00:20:38,487
Komm.
223
00:20:58,632 --> 00:21:00,300
Das gefällt mir nicht.
224
00:21:00,884 --> 00:21:04,263
Die Wachen, die Álex angeschossen hat,
bewegen sich.
225
00:21:04,346 --> 00:21:06,265
Warum dauert das so lange?
226
00:21:06,348 --> 00:21:08,767
Wir können nichts tun, nur warten.
227
00:21:08,850 --> 00:21:09,851
Alles wird gut.
228
00:21:09,935 --> 00:21:10,936
Denk nach.
229
00:21:11,478 --> 00:21:14,898
Wenn wir hier bleiben,
landen wir im Gefängnis.
230
00:21:14,982 --> 00:21:17,609
Niemand geht ins Gefängnis,
solange ich lebe.
231
00:21:20,654 --> 00:21:21,655
Sara?
232
00:21:23,407 --> 00:21:24,241
Lucía.
233
00:21:24,825 --> 00:21:27,202
Lucía, ist ja gut.
234
00:21:29,371 --> 00:21:31,081
Was ist passiert? Bist du ok?
235
00:21:31,790 --> 00:21:33,917
-Ich hole Álex.
-Rodolfo.
236
00:21:34,501 --> 00:21:36,169
Bleib bei ihnen, ich gehe.
237
00:21:40,007 --> 00:21:41,842
Chema? Bist du ok?
238
00:21:43,010 --> 00:21:44,136
Warum bist du hier?
239
00:21:46,722 --> 00:21:48,932
Alles ok? Wollt ihr euch setzen?
240
00:21:49,016 --> 00:21:53,186
Er hat sich selbst eingewiesen.
Um nicht mehr schwul zu sein.
241
00:21:54,062 --> 00:21:57,232
Deine Homophobie
hat auch sein Leben zerstört.
242
00:21:58,150 --> 00:21:59,818
Er wurde tagelang gefoltert.
243
00:22:00,569 --> 00:22:01,987
Sie hätten ihn fast getötet.
244
00:22:03,155 --> 00:22:04,656
Aber was kümmert es dich?
245
00:22:05,490 --> 00:22:08,869
Er wollte nur ein Mann werden
und stolz darauf sein.
246
00:22:14,499 --> 00:22:15,834
Schon gut. Bist du ok?
247
00:22:18,128 --> 00:22:22,591
Wenn jemand schuld daran ist,
dass ich Männer mag, dann du und Mama.
248
00:22:23,300 --> 00:22:25,552
Warum weist du dich nicht hier ein?
249
00:22:26,136 --> 00:22:28,138
Wir wollten nicht so werden.
250
00:22:29,514 --> 00:22:31,433
Ich wollte frei sein,
konnte es aber nicht.
251
00:22:32,017 --> 00:22:33,018
Sie ließen mich nicht.
252
00:22:44,696 --> 00:22:45,822
Álex!
253
00:22:48,200 --> 00:22:49,409
Álex!
254
00:22:51,578 --> 00:22:52,704
Álex!
255
00:23:33,286 --> 00:23:34,996
Ich weiß, dass du da bist!
256
00:23:36,748 --> 00:23:38,083
Komm raus!
257
00:23:53,014 --> 00:23:54,015
Álex!
258
00:23:59,146 --> 00:24:00,188
Álex!
259
00:24:02,983 --> 00:24:06,987
Ihr seid auch schuld,
ihr hättet ihn beschützen müssen.
260
00:24:07,070 --> 00:24:08,780
Es gibt nichts zu heilen.
261
00:24:13,952 --> 00:24:14,911
Álex.
262
00:24:14,995 --> 00:24:17,539
Álex, ich weiß, du hast viele Fragen.
263
00:24:17,622 --> 00:24:19,791
Viele. Aber wenn du mich tötest,
264
00:24:19,875 --> 00:24:22,836
kann dir niemand mehr sagen, wo Sara ist.
265
00:24:22,919 --> 00:24:24,629
-Niemand.
-Ich weiß es.
266
00:24:25,755 --> 00:24:27,132
Ich kenne die Wahrheit.
267
00:24:28,091 --> 00:24:29,509
Wollen Sie das wirklich?
268
00:24:29,593 --> 00:24:30,594
Reden Sie!
269
00:24:31,178 --> 00:24:33,138
Sara ist tot.
270
00:24:40,979 --> 00:24:41,897
Sara!
271
00:24:43,398 --> 00:24:45,484
Die Behandlung war zu viel für sie.
272
00:24:48,028 --> 00:24:51,198
Sie hat sich
nach ihrer Trepanation nie erholt.
273
00:24:53,408 --> 00:24:55,494
Sie beging lieber Selbstmord,
274
00:24:55,577 --> 00:24:58,497
als weiter Reinaldos Laborratte zu sein.
275
00:25:00,248 --> 00:25:03,210
Das Einzige, was Sie brauchen, bin ich.
276
00:25:04,252 --> 00:25:06,046
Aber Sie werden mich nie bekommen.
277
00:25:07,714 --> 00:25:08,548
Nein.
278
00:25:12,052 --> 00:25:12,886
Nein.
279
00:25:14,930 --> 00:25:17,307
Sara, was hast du getan? Nein.
280
00:25:17,390 --> 00:25:18,683
Warte.
281
00:25:19,893 --> 00:25:20,936
Warum?
282
00:25:24,147 --> 00:25:26,942
Sie verlieren, was Sie am meisten wollten.
283
00:25:27,025 --> 00:25:28,401
Nein, nein…
284
00:25:28,485 --> 00:25:31,112
Nein, ich brauche dich für das Medikament.
285
00:25:31,196 --> 00:25:32,864
Stirb nicht. Nein.
286
00:25:33,490 --> 00:25:36,034
Hilfe, helfen Sie mir!
287
00:25:36,618 --> 00:25:38,245
Nein, geh nicht.
288
00:26:01,726 --> 00:26:03,603
Ich wollte sie retten.
289
00:26:03,687 --> 00:26:07,691
Du weißt nicht,
wie wertvoll deine Schwester für mich war.
290
00:26:12,445 --> 00:26:13,488
Sara!
291
00:26:18,618 --> 00:26:21,079
Und deshalb hast du ihren Kopf geöffnet?
292
00:26:22,122 --> 00:26:26,209
Deshalb hast du sie gefoltert
und ihr ihre Tochter weggenommen?
293
00:26:26,918 --> 00:26:30,839
Deshalb hast du sie hier eingesperrt
und uns erzählt, sie wäre tot?
294
00:26:30,922 --> 00:26:34,134
-Ich tat es für die Wissenschaft.
-Scheiß auf die Wissenschaft!
295
00:26:34,718 --> 00:26:36,553
Deine Schwester…
296
00:26:36,636 --> 00:26:40,640
Sara hat einen großen Beitrag geleistet.
297
00:26:40,724 --> 00:26:43,101
Deshalb tat ich, was ich tun musste.
298
00:26:44,477 --> 00:26:45,478
Álex!
299
00:26:45,979 --> 00:26:47,188
Nicht!
300
00:26:52,402 --> 00:26:53,612
Bitte tu das nicht.
301
00:26:55,363 --> 00:26:57,073
Wenn du diesen Knopf drückst,
302
00:26:58,366 --> 00:27:00,410
gehst du zurück ins Gefängnis.
303
00:27:01,244 --> 00:27:04,456
Ich saß 18 Jahre unschuldig im Gefängnis.
304
00:27:05,415 --> 00:27:07,375
Denkst du, es juckt mich,
305
00:27:07,459 --> 00:27:10,712
wenn ich dafür wieder im Knast lande?
306
00:27:11,630 --> 00:27:13,006
Das ist mir scheißegal.
307
00:27:15,759 --> 00:27:17,802
Du hattest das alles geplant.
308
00:27:17,886 --> 00:27:20,180
César war nur deine Marionette.
309
00:27:21,640 --> 00:27:23,141
Du hast mein Leben ruiniert.
310
00:27:24,768 --> 00:27:26,394
Meines und so viele andere.
311
00:27:27,228 --> 00:27:30,065
Und dafür fährst du zur Hölle,
du Hurensohn.
312
00:28:38,717 --> 00:28:40,927
Verschwinde, bevor die Polizei kommt.
313
00:28:42,637 --> 00:28:44,889
Auf welches Konto willst du dein Geld?
314
00:28:45,473 --> 00:28:46,433
Behalte es.
315
00:28:46,933 --> 00:28:49,853
Mir war immer klar,
dass du es stehlen würdest.
316
00:28:51,396 --> 00:28:54,274
Nur so würde ich nach Mexiko zurückkommen.
317
00:28:54,357 --> 00:28:56,901
Aber mir war auch klar,
dass es bei dir sicher wäre.
318
00:28:58,027 --> 00:29:00,363
Und dass es durch dich
meine Kinder erreichen würde.
319
00:29:03,366 --> 00:29:04,200
Behalte es.
320
00:29:05,201 --> 00:29:06,619
Und teile es mit ihnen.
321
00:29:08,455 --> 00:29:09,748
Das ist mein letzter Wille.
322
00:29:26,014 --> 00:29:29,350
Ich will hier weg.
Ich habe hier nichts mehr verloren.
323
00:29:30,643 --> 00:29:34,272
Warte. Warten wir auf Álex.
Er wird uns sagen, was zu tun ist.
324
00:29:34,355 --> 00:29:36,524
Álex wird nicht kommen,
er ist bei meinem Vater.
325
00:29:36,608 --> 00:29:37,525
Beruhige dich.
326
00:29:37,609 --> 00:29:39,527
Nein. Fass mich nicht an!
327
00:29:39,611 --> 00:29:40,820
Nein, ich…
328
00:29:50,705 --> 00:29:51,539
Rodolfo!
329
00:29:53,833 --> 00:29:54,834
Rodolfo!
330
00:29:55,543 --> 00:29:57,629
Lass mich los! Rodolfo!
331
00:29:57,712 --> 00:29:58,671
Lass mich los!
332
00:29:58,755 --> 00:30:00,215
Lass mich los!
333
00:30:07,639 --> 00:30:09,349
Rodolfo!
334
00:30:09,432 --> 00:30:10,809
Rodolfo!
335
00:30:10,892 --> 00:30:11,726
Nein!
336
00:30:11,810 --> 00:30:14,604
Ruft einen Arzt, steht nicht rum!
337
00:30:14,687 --> 00:30:15,814
Helft mir!
338
00:30:17,232 --> 00:30:18,149
Rodolfo!
339
00:30:18,233 --> 00:30:20,985
Rodolfo, nein. Bitte stirb nicht.
340
00:30:21,653 --> 00:30:23,488
-Rodolfo.
-Bitte.
341
00:30:26,783 --> 00:30:27,617
Sara.
342
00:30:32,330 --> 00:30:33,414
Sara.
343
00:30:53,852 --> 00:30:54,853
Rodolfo!
344
00:31:00,650 --> 00:31:01,693
Rodolfo…
345
00:31:33,266 --> 00:31:36,311
Bestätigen Sie Ihr Geständnis,
Señor Lazcano?
346
00:31:36,394 --> 00:31:39,564
Ich bin für all das verantwortlich,
ich habe nichts zu verbergen.
347
00:31:40,064 --> 00:31:41,608
Ich habe Reinaldo getötet.
348
00:31:42,609 --> 00:31:43,735
Und ich war es,
349
00:31:43,818 --> 00:31:47,238
der vor 18 Jahren Abel Martínez
ermordet und vergraben hat.
350
00:31:48,031 --> 00:31:49,073
Führt ihn ab.
351
00:32:09,844 --> 00:32:10,845
Einen Moment.
352
00:33:20,206 --> 00:33:21,874
Auf Grundlage der Beweise
353
00:33:21,958 --> 00:33:25,128
und der Anschuldigungen
wegen Menschenhandels,
354
00:33:25,712 --> 00:33:27,505
Steuerhinterziehung,
355
00:33:27,588 --> 00:33:29,465
Betrug und der Fälschung von Dokumenten,
356
00:33:29,966 --> 00:33:34,303
sowie wegen der Ermordung
von Abel Martínez Osorio
357
00:33:34,387 --> 00:33:36,597
und Reinaldo Gómez de la Cortina
358
00:33:36,681 --> 00:33:40,601
verurteilt dieses Gericht César Lazcano
359
00:33:40,685 --> 00:33:44,147
zu insgesamt 40 Jahren Haft.
360
00:34:09,005 --> 00:34:12,925
POLIZEI
361
00:34:14,135 --> 00:34:15,344
Was ist mit ihm?
362
00:34:17,388 --> 00:34:20,850
-Ich erkenne ihn nicht wieder.
-Es ist, als wäre ihm das alles egal.
363
00:34:21,434 --> 00:34:25,104
Nimmt er das wirklich auf sich?
Geht er wirklich ins Gefängnis?
364
00:34:25,772 --> 00:34:26,647
Álex!
365
00:34:26,731 --> 00:34:28,941
Es ist Zeit, Lebewohl zu sagen, Álex.
366
00:34:29,484 --> 00:34:31,319
Ich war immer stolz auf dich.
367
00:34:32,320 --> 00:34:33,654
Enttäusch mich nicht.
368
00:34:54,300 --> 00:34:56,219
Mach meine Tochter glücklich.
369
00:35:18,699 --> 00:35:19,826
Licht aus!
370
00:35:26,624 --> 00:35:27,625
Zwei Monate.
371
00:35:28,209 --> 00:35:30,044
Wir haben ihn zu spät entdeckt.
372
00:35:31,129 --> 00:35:33,297
Verdammter Bauchspeicheldrüsenkrebs.
373
00:35:34,215 --> 00:35:37,301
Der Mistkerl hat sich gut versteckt.
Fast so wie ich.
374
00:35:38,511 --> 00:35:42,890
-Schwer zu fassen, hartnäckig, unerwartet.
-Es tut mir leid, Señor Lazcano.
375
00:35:43,808 --> 00:35:45,434
Wir können nicht viel tun.
376
00:35:45,518 --> 00:35:46,769
Falsch, Doktor.
377
00:35:48,229 --> 00:35:50,898
Ich war schon immer ein Kämpfer.
378
00:35:53,234 --> 00:35:54,610
Ich habe Geld.
379
00:35:56,237 --> 00:35:58,781
Und damit werde ich mir mein Leben kaufen.
380
00:35:58,865 --> 00:36:01,284
-Aber es gibt nichts…
-Danke, Doktor.
381
00:36:15,798 --> 00:36:18,718
Glaub es oder nicht,
ich war immer stolz auf dich.
382
00:36:18,801 --> 00:36:19,719
Ja.
383
00:36:21,929 --> 00:36:22,847
Und was ist mit mir?
384
00:36:26,017 --> 00:36:26,934
Scheißkerl.
385
00:36:34,066 --> 00:36:35,860
Du weißt, wozu er fähig ist.
386
00:36:54,170 --> 00:36:56,255
Versuchen wir etwas anderes.
387
00:36:57,048 --> 00:36:59,133
Ich bin zu allem bereit.
388
00:36:59,217 --> 00:37:02,803
César,
kein Geld der Welt kann Ihnen helfen.
389
00:37:03,554 --> 00:37:05,348
Wir können nichts mehr tun.
390
00:37:48,474 --> 00:37:49,475
Wo wollt ihr hin?
391
00:37:50,393 --> 00:37:51,560
Wartet auf mich.
392
00:37:52,520 --> 00:37:53,729
Wo wollt ihr hin?
393
00:38:16,168 --> 00:38:17,003
Nein.
394
00:38:18,671 --> 00:38:19,797
Wo wollt ihr hin?
395
00:38:20,381 --> 00:38:21,841
Ihr dürft nicht gehen.
396
00:38:21,924 --> 00:38:23,467
Geht nicht ohne mich.
397
00:38:30,641 --> 00:38:31,475
Schwester?
398
00:38:32,643 --> 00:38:35,271
Wenn Sie im Garten fertig sind,
machen Sie die Toiletten.
399
00:40:46,569 --> 00:40:47,778
Wie fühlst du dich?
400
00:40:52,825 --> 00:40:53,784
Ich bin ok.
401
00:40:57,455 --> 00:40:59,081
Du hast das Richtige getan.
402
00:40:59,999 --> 00:41:04,086
Die Polizei musste erfahren,
wo Reinaldo seine Patienten begraben hat.
403
00:41:05,212 --> 00:41:08,841
Sie brauchten ein würdiges Begräbnis,
nicht das, was Reinaldo ihnen gegeben hat.
404
00:41:08,924 --> 00:41:13,554
Und jetzt ruht Sara bei ihrer Mutter.
Wie du es immer wolltest.
405
00:41:22,771 --> 00:41:23,772
Danke.
406
00:41:24,440 --> 00:41:26,400
Du weißt, dass du nicht allein bist, oder?
407
00:41:27,860 --> 00:41:28,861
Jetzt schon.
408
00:41:35,826 --> 00:41:36,744
Lucía?
409
00:46:26,325 --> 00:46:31,580
Untertitel von: Matthias Ott