1 00:00:07,841 --> 00:00:09,551 MEDUSA-PROJEKT FALL 001 2 00:00:09,634 --> 00:00:11,636 BEHANDELNDER ARZT: DR. ALANIS 3 00:00:17,100 --> 00:00:19,769 Erzähl mir von dir, Sara. 4 00:00:28,403 --> 00:00:29,571 Mein… 5 00:00:34,034 --> 00:00:35,785 Mein Name ist Sara Guzmán. 6 00:00:41,291 --> 00:00:43,001 Wann komme ich hier raus? 7 00:00:44,711 --> 00:00:45,962 Bei wem lebst du? 8 00:00:46,755 --> 00:00:48,298 Bei meiner Mutter 9 00:00:49,174 --> 00:00:50,550 und meinem Bruder. 10 00:00:51,885 --> 00:00:53,845 Was kannst du mir über sie sagen? 11 00:00:58,808 --> 00:01:01,019 Sie sind meine Familie. 12 00:01:01,853 --> 00:01:04,147 Eine normale Familie. 13 00:01:04,814 --> 00:01:08,610 Und was ist eine normale Familie, Sara? 14 00:01:10,070 --> 00:01:10,904 Eine Mutter. 15 00:01:11,988 --> 00:01:12,864 Kinder. 16 00:01:13,573 --> 00:01:16,076 Sonst brauchen wir niemanden. 17 00:01:18,036 --> 00:01:19,496 Vertraust du ihnen? 18 00:01:20,038 --> 00:01:22,123 Vertraust du deiner Familie? 19 00:01:30,799 --> 00:01:31,800 Ja. 20 00:01:32,717 --> 00:01:33,760 Sehr. 21 00:01:33,843 --> 00:01:37,931 Wenn du eine Person auf der Welt wählen müsstest, 22 00:01:38,473 --> 00:01:39,349 wer wäre das? 23 00:01:43,812 --> 00:01:46,022 Mein Bruder Álex. 24 00:01:48,024 --> 00:01:49,150 Er ist für mich da. 25 00:01:50,110 --> 00:01:51,194 Er beschützt mich. 26 00:01:52,445 --> 00:01:53,571 Ich liebe ihn sehr. 27 00:01:56,825 --> 00:01:58,368 Wen liebst du noch? 28 00:02:01,121 --> 00:02:02,080 Meine Mutter. 29 00:02:05,917 --> 00:02:07,752 Wann kommt sie mich besuchen? 30 00:02:10,338 --> 00:02:12,298 Was schmerzt dich am meisten? 31 00:02:14,801 --> 00:02:16,177 Dass ich geboren wurde. 32 00:02:18,388 --> 00:02:20,390 Dass ich so geboren wurde. 33 00:02:21,474 --> 00:02:22,350 So. 34 00:02:24,519 --> 00:02:25,520 Mit… 35 00:02:28,773 --> 00:02:29,607 Mit all dem. 36 00:02:34,195 --> 00:02:35,905 Wann komme ich hier raus? 37 00:02:37,782 --> 00:02:41,077 Was willst du nach deiner Behandlung machen? 38 00:02:41,578 --> 00:02:42,996 Hast du 39 00:02:43,830 --> 00:02:45,748 irgendwelche Träume? 40 00:02:48,126 --> 00:02:49,460 Ich will weit weg. 41 00:02:51,546 --> 00:02:52,630 Weg von hier. 42 00:02:54,507 --> 00:02:56,092 So weit ich kann. 43 00:02:56,759 --> 00:02:59,345 Wünschst du dir eine eigene Familie? 44 00:03:01,347 --> 00:03:02,348 Ja. 45 00:03:04,601 --> 00:03:06,936 Ich will eine glückliche Familie haben. 46 00:03:09,606 --> 00:03:11,024 Ich will glücklich sein. 47 00:03:25,413 --> 00:03:27,624 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 48 00:04:09,290 --> 00:04:11,167 Jetzt kennen Sie die Wahrheit. 49 00:04:12,627 --> 00:04:15,213 Jetzt wissen Sie, was mit Sara passiert ist. 50 00:04:16,547 --> 00:04:17,548 Sagen Sie mir, 51 00:04:19,425 --> 00:04:21,219 was geht Ihnen durch den Kopf? 52 00:04:23,012 --> 00:04:24,430 Nein, Álex, nicht! 53 00:04:24,514 --> 00:04:26,683 Bitte binden Sie mich los. 54 00:04:28,351 --> 00:04:29,727 Bitte helfen Sie mir. 55 00:04:29,811 --> 00:04:30,895 Álex! 56 00:04:31,521 --> 00:04:32,939 Bitte, Álex! 57 00:04:33,439 --> 00:04:34,565 Helfen Sie mir! 58 00:04:35,441 --> 00:04:36,401 Álex! 59 00:04:42,365 --> 00:04:43,574 Aus dem Weg! 60 00:04:43,658 --> 00:04:44,742 Vergiss es. 61 00:04:45,910 --> 00:04:47,578 Was hast du mit ihr gemacht? 62 00:04:48,454 --> 00:04:50,123 Ich rede mit dir, verdammt! 63 00:04:51,124 --> 00:04:53,918 Álex, hat sie dir gesagt, wo Sara ist? 64 00:04:54,544 --> 00:04:55,586 -Álex! -Álex! 65 00:04:55,670 --> 00:04:56,587 -Álex! -Álex! 66 00:04:57,130 --> 00:04:58,423 Álex! 67 00:05:11,477 --> 00:05:12,979 Ich habe Hunger. 68 00:05:57,774 --> 00:05:58,691 Erregt Sie das? 69 00:06:01,694 --> 00:06:04,781 Gefällt Ihnen das immer noch? 70 00:06:06,574 --> 00:06:08,576 -Ich kann Sie nicht hören. -Nein. 71 00:06:10,203 --> 00:06:11,829 -Ich höre nichts! -Nein. 72 00:06:12,330 --> 00:06:13,706 Es gefällt mir nicht! 73 00:06:14,665 --> 00:06:15,500 Nein! 74 00:06:19,587 --> 00:06:21,672 Ich mag keine Männer mehr! 75 00:06:22,382 --> 00:06:23,383 Ich mag sie nicht! 76 00:06:26,302 --> 00:06:27,136 Nicht mehr! 77 00:06:33,267 --> 00:06:35,228 Gib Gas, wir verlieren ihn. 78 00:06:35,311 --> 00:06:37,355 Keine Sorge, das werden wir nicht. 79 00:06:52,829 --> 00:06:53,704 Doktor? 80 00:06:54,664 --> 00:06:55,915 Sara hat eine Waffe. 81 00:07:09,178 --> 00:07:11,347 Verstehen Sie mich nicht falsch. 82 00:07:11,431 --> 00:07:12,765 Ich liebe Menschen 83 00:07:13,808 --> 00:07:15,893 wie Sie oder meine Tochter Daniela. 84 00:07:15,977 --> 00:07:17,353 Ich lehne Sie nicht ab. 85 00:07:17,437 --> 00:07:19,772 Ich will nur das Beste für Sie. 86 00:07:22,608 --> 00:07:26,195 Aber Sie müssen verstehen, dass das, was Sie empfinden, 87 00:07:26,946 --> 00:07:29,490 negative Emotionen sind, 88 00:07:30,158 --> 00:07:35,079 ausgelöst durch ein traumatisches Ereignis in Ihrer Kindheit. 89 00:07:35,163 --> 00:07:36,205 Und das 90 00:07:37,123 --> 00:07:39,333 müssen wir an den Wurzeln packen. 91 00:07:43,045 --> 00:07:45,840 Und ich will auch, dass Sie verstehen, 92 00:07:45,923 --> 00:07:50,178 wie sehr Ihre Familie leidet, weil Sie so sind, wie Sie sind. 93 00:07:53,514 --> 00:07:58,060 Sie sollen nicht den Rest Ihres Lebens so verbringen. 94 00:07:59,020 --> 00:08:01,481 Allein, verbittert. 95 00:08:02,607 --> 00:08:04,567 Ein Leben in der Hölle, 96 00:08:04,650 --> 00:08:07,236 aufgrund Ihrer schlechten Entscheidungen. 97 00:08:07,320 --> 00:08:09,780 Vertrauen Sie mir, José María. 98 00:08:10,823 --> 00:08:12,742 Ich kann Ihnen helfen. 99 00:08:13,993 --> 00:08:17,705 Álex ist der Einzige, der mir helfen kann. Nur Álex. 100 00:08:20,416 --> 00:08:23,252 Es ist Zeit, diese Sache geradezubiegen. 101 00:08:28,007 --> 00:08:31,010 Sie werden heute zum ersten Mal Liebe machen. 102 00:08:32,553 --> 00:08:34,222 Wie ein echter Mann. 103 00:09:08,506 --> 00:09:09,966 Was hat er vor? 104 00:09:12,176 --> 00:09:13,344 Keine Ahnung, aber… 105 00:09:14,470 --> 00:09:16,847 Wir müssen ihm vertrauen. Álex weiß, was er tut. 106 00:09:55,303 --> 00:09:56,137 Álex! 107 00:09:58,014 --> 00:09:59,015 Álex! 108 00:10:01,183 --> 00:10:02,893 Hey! Was tust du da? 109 00:10:02,977 --> 00:10:04,979 Was zum Teufel wollt ihr hier? 110 00:10:06,355 --> 00:10:08,024 -Verschwindet. -Nein, Álex. 111 00:10:08,107 --> 00:10:09,525 -Auf keinen Fall. -Geht! 112 00:10:09,609 --> 00:10:11,027 Wir bleiben hier. 113 00:10:11,611 --> 00:10:12,903 Verdammte Scheiße. 114 00:10:17,074 --> 00:10:18,326 Verdammt. 115 00:10:28,210 --> 00:10:29,170 Schließ die Tür. 116 00:10:36,927 --> 00:10:38,387 Also gut, Arschlöcher! 117 00:10:41,766 --> 00:10:43,934 Auf den Boden! Keiner bewegt sich! 118 00:10:46,437 --> 00:10:48,981 Waffe runter, Mann! Runter damit! 119 00:10:49,065 --> 00:10:50,149 Auf den Boden! 120 00:10:51,484 --> 00:10:52,318 Komm her! 121 00:10:53,694 --> 00:10:54,862 Ist Sara hier? 122 00:10:54,945 --> 00:10:56,530 Bist du deswegen hier? 123 00:10:57,990 --> 00:11:00,910 Es wird Zeit, dass Sie die Wahrheit erfahren. 124 00:11:01,827 --> 00:11:03,621 Ich sage Ihnen, wo Sara ist. 125 00:11:04,789 --> 00:11:05,790 Reden Sie. 126 00:11:05,873 --> 00:11:07,333 Wollen Sie das wirklich? 127 00:11:07,416 --> 00:11:08,668 Reden Sie! 128 00:11:12,380 --> 00:11:13,506 Sara… 129 00:11:29,105 --> 00:11:29,939 Sara! 130 00:11:32,692 --> 00:11:34,360 Rodolfo, bring ihn da rüber. 131 00:11:34,944 --> 00:11:35,903 Da rüber, los! 132 00:11:36,404 --> 00:11:38,114 -Elisa, hol die Waffe. -Ja. 133 00:11:38,948 --> 00:11:39,865 Weiter zurück. 134 00:11:40,533 --> 00:11:41,701 Noch weiter. 135 00:11:44,078 --> 00:11:44,995 Da, runter. 136 00:11:49,208 --> 00:11:50,167 Fesselt sie. 137 00:11:50,710 --> 00:11:52,461 -Hände auf den Rücken. -Rodolfo? 138 00:11:52,545 --> 00:11:54,422 -Hände her. -Fesselt sie alle. 139 00:11:54,505 --> 00:11:56,632 Ich stelle jetzt eine simple Frage. 140 00:11:57,383 --> 00:11:59,802 Antwortet mir, wenn ihr nach Hause wollt. 141 00:11:59,885 --> 00:12:01,804 -Deine Hände. -Wo ist Reinaldo? 142 00:12:05,683 --> 00:12:07,351 Wo ist Reinaldo? 143 00:12:07,435 --> 00:12:08,436 Ok, du. 144 00:12:09,437 --> 00:12:11,147 Wo zum Teufel ist Reinaldo? 145 00:12:12,064 --> 00:12:13,149 Wo? 146 00:12:19,280 --> 00:12:20,114 Keiner rührt sich. 147 00:12:20,197 --> 00:12:22,116 -Bleibt hier. -Álex. 148 00:12:23,325 --> 00:12:25,286 Ich will Sara auch suchen. 149 00:12:25,369 --> 00:12:26,245 Bleib hier. 150 00:12:27,246 --> 00:12:28,581 Kümmere dich um Elisa. 151 00:12:29,290 --> 00:12:30,666 Keiner rührt sich, ok? 152 00:12:31,709 --> 00:12:32,752 Hey, hör zu. 153 00:12:33,252 --> 00:12:34,837 Du bist nicht allein. 154 00:12:34,920 --> 00:12:36,213 Ich helfe dir, ok? 155 00:12:41,302 --> 00:12:43,053 Eure Hände. Her damit. 156 00:12:46,515 --> 00:12:47,433 Tut mir leid. 157 00:12:48,934 --> 00:12:49,769 Nicht bewegen. 158 00:12:52,855 --> 00:12:53,939 Rodolfo? 159 00:12:54,523 --> 00:12:56,442 -Papa ist da. -Ich hole ihn. 160 00:12:56,525 --> 00:12:57,860 Niemand bewegt sich! 161 00:13:36,690 --> 00:13:37,942 Was ist los? 162 00:13:42,112 --> 00:13:43,405 Was ist los? 163 00:14:44,967 --> 00:14:46,343 Was zum Teufel… 164 00:15:07,031 --> 00:15:07,907 Sara! 165 00:15:11,368 --> 00:15:12,328 Sara! 166 00:15:17,082 --> 00:15:19,501 Was ist passiert? Sara! 167 00:15:19,585 --> 00:15:21,712 Was hast du getan? Was ist passiert? 168 00:15:42,316 --> 00:15:43,359 Du Schlampe. 169 00:15:43,442 --> 00:15:46,153 -Sie war deine beste Freundin! -Sie war meine Schwester! 170 00:16:03,587 --> 00:16:04,463 Marifer? 171 00:16:08,467 --> 00:16:09,593 Marifer. 172 00:16:32,241 --> 00:16:34,326 Was machst du nur mit deinem Leben? 173 00:16:35,869 --> 00:16:38,497 Nach allem, was ich erleiden musste, als ich 18 war. 174 00:16:41,208 --> 00:16:43,252 Du bist zu alt für diesen Scheiß. 175 00:16:44,044 --> 00:16:45,713 Enttäusch mich nicht, Chema. 176 00:16:46,714 --> 00:16:48,132 Das bist nicht du. 177 00:16:48,215 --> 00:16:50,551 Du warst immer mutig, Mann. 178 00:16:50,634 --> 00:16:51,802 Steh auf. 179 00:16:57,766 --> 00:16:59,601 Ich will nur glücklich sein. 180 00:16:59,685 --> 00:17:01,145 Du bist glücklich. 181 00:17:03,022 --> 00:17:04,732 Ich war immer stolz auf dich. 182 00:17:05,733 --> 00:17:07,526 Ich habe deinen Mut bewundert. 183 00:17:08,402 --> 00:17:10,070 Du bist einzigartig, Chema. 184 00:17:10,154 --> 00:17:11,572 Warum das jetzt ändern? 185 00:17:35,888 --> 00:17:37,973 Du bist erwachsen geworden. 186 00:17:39,266 --> 00:17:41,977 Die Zeit war mit keinem von uns gnädig. 187 00:18:01,955 --> 00:18:04,458 Wenn du mich tötest, erfährst du nie, 188 00:18:04,541 --> 00:18:06,085 was mit Sara passiert ist. 189 00:18:08,003 --> 00:18:09,922 Hier drauf ist die Wahrheit. 190 00:18:10,005 --> 00:18:13,175 Lass die Waffe fallen und du bekommst die Beweise. 191 00:19:05,894 --> 00:19:07,980 -Wo ist Lucía, du Arschloch? -Álex? 192 00:19:08,480 --> 00:19:09,314 Álex. 193 00:19:10,816 --> 00:19:12,401 Sara, was hast du getan? 194 00:19:12,484 --> 00:19:14,987 Das Einzige, was Sie brauchen, bin ich. 195 00:19:15,863 --> 00:19:18,031 Aber Sie werden mich nie bekommen. 196 00:19:18,115 --> 00:19:20,450 Chema, was zum Teufel machst du hier? 197 00:19:20,534 --> 00:19:21,869 Ich war dumm. 198 00:19:22,452 --> 00:19:24,913 Es war ein Fehler. Ich wollte nur nicht mehr leiden. 199 00:19:28,167 --> 00:19:29,710 Hilf mir. 200 00:19:29,793 --> 00:19:30,669 Daniela. 201 00:19:31,170 --> 00:19:32,838 Hilf mir, hier rauszukommen. 202 00:19:33,755 --> 00:19:35,757 Daniela, komm schon. 203 00:19:50,105 --> 00:19:54,026 -Ich bin froh, dass du da bist. Danke. -Ihr müsst hier weg. 204 00:19:54,109 --> 00:19:56,612 Elisa und Rodolfo sind in der Lobby. Geht. 205 00:19:56,695 --> 00:19:57,821 Sind sie wegen mir hier? 206 00:19:57,905 --> 00:19:59,573 Ja, und sie nehmen dich mit. 207 00:19:59,656 --> 00:20:01,325 -Los jetzt! -Nein! 208 00:20:01,909 --> 00:20:03,577 Ich lasse dich nicht allein. 209 00:20:04,828 --> 00:20:07,789 -Ich bleibe bei dir. -Ich muss Lucía finden. 210 00:20:08,749 --> 00:20:11,919 -Weißt du, wo sie ist? -Sie ist nicht in ihrem Zimmer. 211 00:20:12,002 --> 00:20:13,086 Ich weiß es nicht. 212 00:20:13,670 --> 00:20:15,631 Ihr müsst gehen, Chema. 213 00:20:16,131 --> 00:20:18,133 -Geht in die Lobby. -Nein, Mann! 214 00:20:19,092 --> 00:20:22,137 Ich mache nicht denselben Fehler wie damals, Álex. 215 00:20:22,221 --> 00:20:24,723 Ich lasse dich nicht allein, ich bleibe. 216 00:20:24,806 --> 00:20:25,641 Hör mir zu. 217 00:20:26,600 --> 00:20:29,895 Du musst Elisa hier rausbringen. So hilfst du mir auch. 218 00:20:30,646 --> 00:20:31,647 Bitte. 219 00:20:32,606 --> 00:20:34,149 Los, geht. 220 00:20:34,233 --> 00:20:35,317 -Geht schon. -Komm. 221 00:20:35,400 --> 00:20:37,069 Chema, geh. 222 00:20:37,653 --> 00:20:38,487 Komm. 223 00:20:58,632 --> 00:21:00,300 Das gefällt mir nicht. 224 00:21:00,884 --> 00:21:04,263 Die Wachen, die Álex angeschossen hat, bewegen sich. 225 00:21:04,346 --> 00:21:06,265 Warum dauert das so lange? 226 00:21:06,348 --> 00:21:08,767 Wir können nichts tun, nur warten. 227 00:21:08,850 --> 00:21:09,851 Alles wird gut. 228 00:21:09,935 --> 00:21:10,936 Denk nach. 229 00:21:11,478 --> 00:21:14,898 Wenn wir hier bleiben, landen wir im Gefängnis. 230 00:21:14,982 --> 00:21:17,609 Niemand geht ins Gefängnis, solange ich lebe. 231 00:21:20,654 --> 00:21:21,655 Sara? 232 00:21:23,407 --> 00:21:24,241 Lucía. 233 00:21:24,825 --> 00:21:27,202 Lucía, ist ja gut. 234 00:21:29,371 --> 00:21:31,081 Was ist passiert? Bist du ok? 235 00:21:31,790 --> 00:21:33,917 -Ich hole Álex. -Rodolfo. 236 00:21:34,501 --> 00:21:36,169 Bleib bei ihnen, ich gehe. 237 00:21:40,007 --> 00:21:41,842 Chema? Bist du ok? 238 00:21:43,010 --> 00:21:44,136 Warum bist du hier? 239 00:21:46,722 --> 00:21:48,932 Alles ok? Wollt ihr euch setzen? 240 00:21:49,016 --> 00:21:53,186 Er hat sich selbst eingewiesen. Um nicht mehr schwul zu sein. 241 00:21:54,062 --> 00:21:57,232 Deine Homophobie hat auch sein Leben zerstört. 242 00:21:58,150 --> 00:21:59,818 Er wurde tagelang gefoltert. 243 00:22:00,569 --> 00:22:01,987 Sie hätten ihn fast getötet. 244 00:22:03,155 --> 00:22:04,656 Aber was kümmert es dich? 245 00:22:05,490 --> 00:22:08,869 Er wollte nur ein Mann werden und stolz darauf sein. 246 00:22:14,499 --> 00:22:15,834 Schon gut. Bist du ok? 247 00:22:18,128 --> 00:22:22,591 Wenn jemand schuld daran ist, dass ich Männer mag, dann du und Mama. 248 00:22:23,300 --> 00:22:25,552 Warum weist du dich nicht hier ein? 249 00:22:26,136 --> 00:22:28,138 Wir wollten nicht so werden. 250 00:22:29,514 --> 00:22:31,433 Ich wollte frei sein, konnte es aber nicht. 251 00:22:32,017 --> 00:22:33,018 Sie ließen mich nicht. 252 00:22:44,696 --> 00:22:45,822 Álex! 253 00:22:48,200 --> 00:22:49,409 Álex! 254 00:22:51,578 --> 00:22:52,704 Álex! 255 00:23:33,286 --> 00:23:34,996 Ich weiß, dass du da bist! 256 00:23:36,748 --> 00:23:38,083 Komm raus! 257 00:23:53,014 --> 00:23:54,015 Álex! 258 00:23:59,146 --> 00:24:00,188 Álex! 259 00:24:02,983 --> 00:24:06,987 Ihr seid auch schuld, ihr hättet ihn beschützen müssen. 260 00:24:07,070 --> 00:24:08,780 Es gibt nichts zu heilen. 261 00:24:13,952 --> 00:24:14,911 Álex. 262 00:24:14,995 --> 00:24:17,539 Álex, ich weiß, du hast viele Fragen. 263 00:24:17,622 --> 00:24:19,791 Viele. Aber wenn du mich tötest, 264 00:24:19,875 --> 00:24:22,836 kann dir niemand mehr sagen, wo Sara ist. 265 00:24:22,919 --> 00:24:24,629 -Niemand. -Ich weiß es. 266 00:24:25,755 --> 00:24:27,132 Ich kenne die Wahrheit. 267 00:24:28,091 --> 00:24:29,509 Wollen Sie das wirklich? 268 00:24:29,593 --> 00:24:30,594 Reden Sie! 269 00:24:31,178 --> 00:24:33,138 Sara ist tot. 270 00:24:40,979 --> 00:24:41,897 Sara! 271 00:24:43,398 --> 00:24:45,484 Die Behandlung war zu viel für sie. 272 00:24:48,028 --> 00:24:51,198 Sie hat sich nach ihrer Trepanation nie erholt. 273 00:24:53,408 --> 00:24:55,494 Sie beging lieber Selbstmord, 274 00:24:55,577 --> 00:24:58,497 als weiter Reinaldos Laborratte zu sein. 275 00:25:00,248 --> 00:25:03,210 Das Einzige, was Sie brauchen, bin ich. 276 00:25:04,252 --> 00:25:06,046 Aber Sie werden mich nie bekommen. 277 00:25:07,714 --> 00:25:08,548 Nein. 278 00:25:12,052 --> 00:25:12,886 Nein. 279 00:25:14,930 --> 00:25:17,307 Sara, was hast du getan? Nein. 280 00:25:17,390 --> 00:25:18,683 Warte. 281 00:25:19,893 --> 00:25:20,936 Warum? 282 00:25:24,147 --> 00:25:26,942 Sie verlieren, was Sie am meisten wollten. 283 00:25:27,025 --> 00:25:28,401 Nein, nein… 284 00:25:28,485 --> 00:25:31,112 Nein, ich brauche dich für das Medikament. 285 00:25:31,196 --> 00:25:32,864 Stirb nicht. Nein. 286 00:25:33,490 --> 00:25:36,034 Hilfe, helfen Sie mir! 287 00:25:36,618 --> 00:25:38,245 Nein, geh nicht. 288 00:26:01,726 --> 00:26:03,603 Ich wollte sie retten. 289 00:26:03,687 --> 00:26:07,691 Du weißt nicht, wie wertvoll deine Schwester für mich war. 290 00:26:12,445 --> 00:26:13,488 Sara! 291 00:26:18,618 --> 00:26:21,079 Und deshalb hast du ihren Kopf geöffnet? 292 00:26:22,122 --> 00:26:26,209 Deshalb hast du sie gefoltert und ihr ihre Tochter weggenommen? 293 00:26:26,918 --> 00:26:30,839 Deshalb hast du sie hier eingesperrt und uns erzählt, sie wäre tot? 294 00:26:30,922 --> 00:26:34,134 -Ich tat es für die Wissenschaft. -Scheiß auf die Wissenschaft! 295 00:26:34,718 --> 00:26:36,553 Deine Schwester… 296 00:26:36,636 --> 00:26:40,640 Sara hat einen großen Beitrag geleistet. 297 00:26:40,724 --> 00:26:43,101 Deshalb tat ich, was ich tun musste. 298 00:26:44,477 --> 00:26:45,478 Álex! 299 00:26:45,979 --> 00:26:47,188 Nicht! 300 00:26:52,402 --> 00:26:53,612 Bitte tu das nicht. 301 00:26:55,363 --> 00:26:57,073 Wenn du diesen Knopf drückst, 302 00:26:58,366 --> 00:27:00,410 gehst du zurück ins Gefängnis. 303 00:27:01,244 --> 00:27:04,456 Ich saß 18 Jahre unschuldig im Gefängnis. 304 00:27:05,415 --> 00:27:07,375 Denkst du, es juckt mich, 305 00:27:07,459 --> 00:27:10,712 wenn ich dafür wieder im Knast lande? 306 00:27:11,630 --> 00:27:13,006 Das ist mir scheißegal. 307 00:27:15,759 --> 00:27:17,802 Du hattest das alles geplant. 308 00:27:17,886 --> 00:27:20,180 César war nur deine Marionette. 309 00:27:21,640 --> 00:27:23,141 Du hast mein Leben ruiniert. 310 00:27:24,768 --> 00:27:26,394 Meines und so viele andere. 311 00:27:27,228 --> 00:27:30,065 Und dafür fährst du zur Hölle, du Hurensohn. 312 00:28:38,717 --> 00:28:40,927 Verschwinde, bevor die Polizei kommt. 313 00:28:42,637 --> 00:28:44,889 Auf welches Konto willst du dein Geld? 314 00:28:45,473 --> 00:28:46,433 Behalte es. 315 00:28:46,933 --> 00:28:49,853 Mir war immer klar, dass du es stehlen würdest. 316 00:28:51,396 --> 00:28:54,274 Nur so würde ich nach Mexiko zurückkommen. 317 00:28:54,357 --> 00:28:56,901 Aber mir war auch klar, dass es bei dir sicher wäre. 318 00:28:58,027 --> 00:29:00,363 Und dass es durch dich meine Kinder erreichen würde. 319 00:29:03,366 --> 00:29:04,200 Behalte es. 320 00:29:05,201 --> 00:29:06,619 Und teile es mit ihnen. 321 00:29:08,455 --> 00:29:09,748 Das ist mein letzter Wille. 322 00:29:26,014 --> 00:29:29,350 Ich will hier weg. Ich habe hier nichts mehr verloren. 323 00:29:30,643 --> 00:29:34,272 Warte. Warten wir auf Álex. Er wird uns sagen, was zu tun ist. 324 00:29:34,355 --> 00:29:36,524 Álex wird nicht kommen, er ist bei meinem Vater. 325 00:29:36,608 --> 00:29:37,525 Beruhige dich. 326 00:29:37,609 --> 00:29:39,527 Nein. Fass mich nicht an! 327 00:29:39,611 --> 00:29:40,820 Nein, ich… 328 00:29:50,705 --> 00:29:51,539 Rodolfo! 329 00:29:53,833 --> 00:29:54,834 Rodolfo! 330 00:29:55,543 --> 00:29:57,629 Lass mich los! Rodolfo! 331 00:29:57,712 --> 00:29:58,671 Lass mich los! 332 00:29:58,755 --> 00:30:00,215 Lass mich los! 333 00:30:07,639 --> 00:30:09,349 Rodolfo! 334 00:30:09,432 --> 00:30:10,809 Rodolfo! 335 00:30:10,892 --> 00:30:11,726 Nein! 336 00:30:11,810 --> 00:30:14,604 Ruft einen Arzt, steht nicht rum! 337 00:30:14,687 --> 00:30:15,814 Helft mir! 338 00:30:17,232 --> 00:30:18,149 Rodolfo! 339 00:30:18,233 --> 00:30:20,985 Rodolfo, nein. Bitte stirb nicht. 340 00:30:21,653 --> 00:30:23,488 -Rodolfo. -Bitte. 341 00:30:26,783 --> 00:30:27,617 Sara. 342 00:30:32,330 --> 00:30:33,414 Sara. 343 00:30:53,852 --> 00:30:54,853 Rodolfo! 344 00:31:00,650 --> 00:31:01,693 Rodolfo… 345 00:31:33,266 --> 00:31:36,311 Bestätigen Sie Ihr Geständnis, Señor Lazcano? 346 00:31:36,394 --> 00:31:39,564 Ich bin für all das verantwortlich, ich habe nichts zu verbergen. 347 00:31:40,064 --> 00:31:41,608 Ich habe Reinaldo getötet. 348 00:31:42,609 --> 00:31:43,735 Und ich war es, 349 00:31:43,818 --> 00:31:47,238 der vor 18 Jahren Abel Martínez ermordet und vergraben hat. 350 00:31:48,031 --> 00:31:49,073 Führt ihn ab. 351 00:32:09,844 --> 00:32:10,845 Einen Moment. 352 00:33:20,206 --> 00:33:21,874 Auf Grundlage der Beweise 353 00:33:21,958 --> 00:33:25,128 und der Anschuldigungen wegen Menschenhandels, 354 00:33:25,712 --> 00:33:27,505 Steuerhinterziehung, 355 00:33:27,588 --> 00:33:29,465 Betrug und der Fälschung von Dokumenten, 356 00:33:29,966 --> 00:33:34,303 sowie wegen der Ermordung von Abel Martínez Osorio 357 00:33:34,387 --> 00:33:36,597 und Reinaldo Gómez de la Cortina 358 00:33:36,681 --> 00:33:40,601 verurteilt dieses Gericht César Lazcano 359 00:33:40,685 --> 00:33:44,147 zu insgesamt 40 Jahren Haft. 360 00:34:09,005 --> 00:34:12,925 POLIZEI 361 00:34:14,135 --> 00:34:15,344 Was ist mit ihm? 362 00:34:17,388 --> 00:34:20,850 -Ich erkenne ihn nicht wieder. -Es ist, als wäre ihm das alles egal. 363 00:34:21,434 --> 00:34:25,104 Nimmt er das wirklich auf sich? Geht er wirklich ins Gefängnis? 364 00:34:25,772 --> 00:34:26,647 Álex! 365 00:34:26,731 --> 00:34:28,941 Es ist Zeit, Lebewohl zu sagen, Álex. 366 00:34:29,484 --> 00:34:31,319 Ich war immer stolz auf dich. 367 00:34:32,320 --> 00:34:33,654 Enttäusch mich nicht. 368 00:34:54,300 --> 00:34:56,219 Mach meine Tochter glücklich. 369 00:35:18,699 --> 00:35:19,826 Licht aus! 370 00:35:26,624 --> 00:35:27,625 Zwei Monate. 371 00:35:28,209 --> 00:35:30,044 Wir haben ihn zu spät entdeckt. 372 00:35:31,129 --> 00:35:33,297 Verdammter Bauchspeicheldrüsenkrebs. 373 00:35:34,215 --> 00:35:37,301 Der Mistkerl hat sich gut versteckt. Fast so wie ich. 374 00:35:38,511 --> 00:35:42,890 -Schwer zu fassen, hartnäckig, unerwartet. -Es tut mir leid, Señor Lazcano. 375 00:35:43,808 --> 00:35:45,434 Wir können nicht viel tun. 376 00:35:45,518 --> 00:35:46,769 Falsch, Doktor. 377 00:35:48,229 --> 00:35:50,898 Ich war schon immer ein Kämpfer. 378 00:35:53,234 --> 00:35:54,610 Ich habe Geld. 379 00:35:56,237 --> 00:35:58,781 Und damit werde ich mir mein Leben kaufen. 380 00:35:58,865 --> 00:36:01,284 -Aber es gibt nichts… -Danke, Doktor. 381 00:36:15,798 --> 00:36:18,718 Glaub es oder nicht, ich war immer stolz auf dich. 382 00:36:18,801 --> 00:36:19,719 Ja. 383 00:36:21,929 --> 00:36:22,847 Und was ist mit mir? 384 00:36:26,017 --> 00:36:26,934 Scheißkerl. 385 00:36:34,066 --> 00:36:35,860 Du weißt, wozu er fähig ist. 386 00:36:54,170 --> 00:36:56,255 Versuchen wir etwas anderes. 387 00:36:57,048 --> 00:36:59,133 Ich bin zu allem bereit. 388 00:36:59,217 --> 00:37:02,803 César, kein Geld der Welt kann Ihnen helfen. 389 00:37:03,554 --> 00:37:05,348 Wir können nichts mehr tun. 390 00:37:48,474 --> 00:37:49,475 Wo wollt ihr hin? 391 00:37:50,393 --> 00:37:51,560 Wartet auf mich. 392 00:37:52,520 --> 00:37:53,729 Wo wollt ihr hin? 393 00:38:16,168 --> 00:38:17,003 Nein. 394 00:38:18,671 --> 00:38:19,797 Wo wollt ihr hin? 395 00:38:20,381 --> 00:38:21,841 Ihr dürft nicht gehen. 396 00:38:21,924 --> 00:38:23,467 Geht nicht ohne mich. 397 00:38:30,641 --> 00:38:31,475 Schwester? 398 00:38:32,643 --> 00:38:35,271 Wenn Sie im Garten fertig sind, machen Sie die Toiletten. 399 00:40:46,569 --> 00:40:47,778 Wie fühlst du dich? 400 00:40:52,825 --> 00:40:53,784 Ich bin ok. 401 00:40:57,455 --> 00:40:59,081 Du hast das Richtige getan. 402 00:40:59,999 --> 00:41:04,086 Die Polizei musste erfahren, wo Reinaldo seine Patienten begraben hat. 403 00:41:05,212 --> 00:41:08,841 Sie brauchten ein würdiges Begräbnis, nicht das, was Reinaldo ihnen gegeben hat. 404 00:41:08,924 --> 00:41:13,554 Und jetzt ruht Sara bei ihrer Mutter. Wie du es immer wolltest. 405 00:41:22,771 --> 00:41:23,772 Danke. 406 00:41:24,440 --> 00:41:26,400 Du weißt, dass du nicht allein bist, oder? 407 00:41:27,860 --> 00:41:28,861 Jetzt schon. 408 00:41:35,826 --> 00:41:36,744 Lucía? 409 00:46:26,325 --> 00:46:31,580 Untertitel von: Matthias Ott