1
00:00:07,882 --> 00:00:11,636
ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΟ 001
ΣΑΡΑ ΓΚΟΥΖΜΑΝ - ΔΡ ΑΛΑΝΙΣ
2
00:00:17,100 --> 00:00:19,769
Θέλω να μου μιλήσεις για σένα, Σάρα.
3
00:00:28,403 --> 00:00:29,571
Με…
4
00:00:34,034 --> 00:00:35,785
Με λένε Σάρα Γκουζμάν.
5
00:00:41,291 --> 00:00:43,001
Πότε θα βγω από δω;
6
00:00:44,711 --> 00:00:45,962
Με ποιον μένεις;
7
00:00:46,755 --> 00:00:48,298
Με τη μητέρα μου
8
00:00:49,174 --> 00:00:50,550
και τον αδερφό μου.
9
00:00:51,885 --> 00:00:53,887
Τι μπορείς να μου πεις γι' αυτούς;
10
00:00:58,808 --> 00:01:01,019
Είναι η οικογένειά μου.
11
00:01:01,853 --> 00:01:03,688
Μια φυσιολογική οικογένεια.
12
00:01:04,814 --> 00:01:08,610
Τι σημαίνει φυσιολογική οικογένεια, Σάρα;
13
00:01:10,070 --> 00:01:10,904
Μια μητέρα.
14
00:01:11,988 --> 00:01:12,864
Παιδιά.
15
00:01:13,573 --> 00:01:16,076
Δεν χρειαζόμαστε κανέναν άλλον.
16
00:01:18,036 --> 00:01:19,496
Τους εμπιστεύεσαι;
17
00:01:20,038 --> 00:01:22,123
Εμπιστεύεσαι την οικογένειά σου;
18
00:01:30,799 --> 00:01:31,800
Ναι.
19
00:01:32,717 --> 00:01:33,760
Πολύ.
20
00:01:33,843 --> 00:01:39,349
Αν έπρεπε να διαλέξεις
ένα άτομο στον κόσμο, ποιον θα διάλεγες;
21
00:01:41,935 --> 00:01:43,728
ΜΕΔΟΥΣΑ
22
00:01:43,812 --> 00:01:46,022
Τον αδερφό μου τον Άλεξ.
23
00:01:48,024 --> 00:01:49,109
Με φροντίζει.
24
00:01:50,110 --> 00:01:51,069
Με προστατεύει.
25
00:01:52,445 --> 00:01:53,446
Τον αγαπώ πολύ.
26
00:01:56,825 --> 00:01:58,368
Ποιον άλλον αγαπάς;
27
00:02:01,121 --> 00:02:02,080
Τη μητέρα μου.
28
00:02:05,917 --> 00:02:08,128
Πότε θα έρθει να με δει η μητέρα μου;
29
00:02:10,338 --> 00:02:12,340
Τι σου προκαλεί περισσότερη θλίψη;
30
00:02:14,801 --> 00:02:15,802
Το ότι γεννήθηκα…
31
00:02:18,388 --> 00:02:20,390
Το ότι γεννήθηκα όπως γεννήθηκα.
32
00:02:21,474 --> 00:02:22,350
Έτσι.
33
00:02:24,519 --> 00:02:25,520
Με…
34
00:02:28,773 --> 00:02:29,607
Με αυτό.
35
00:02:34,195 --> 00:02:35,905
Πότε θα φύγω από δω;
36
00:02:37,782 --> 00:02:40,869
Τι θες να κάνεις
όταν τελειώσεις τη θεραπεία σου;
37
00:02:41,578 --> 00:02:45,582
Έχεις κάποιο συγκεκριμένο όνειρο;
38
00:02:48,126 --> 00:02:49,460
Θέλω να πάω μακριά.
39
00:02:51,546 --> 00:02:52,630
Μακριά από εδώ.
40
00:02:54,507 --> 00:02:56,092
Όσο πιο μακριά μπορώ.
41
00:02:56,759 --> 00:02:59,345
Θες να κάνεις τη δική σου οικογένεια;
42
00:03:01,347 --> 00:03:02,348
Ναι.
43
00:03:04,601 --> 00:03:06,519
Θέλω μια ευτυχισμένη οικογένεια.
44
00:03:09,606 --> 00:03:11,149
Θέλω να είμαι ευτυχισμένη.
45
00:03:25,413 --> 00:03:27,624
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
46
00:04:09,791 --> 00:04:11,209
Τώρα ξέρεις την αλήθεια.
47
00:04:12,627 --> 00:04:14,837
Τώρα ξέρεις τι συνέβη στη Σάρα.
48
00:04:16,547 --> 00:04:17,548
Πες μου κάτι.
49
00:04:19,425 --> 00:04:21,052
Τι σκέφτεσαι;
50
00:04:23,012 --> 00:04:24,430
Όχι, Άλεξ, όχι!
51
00:04:24,514 --> 00:04:26,683
Λύσε με. Μη με αφήσεις εδώ.
52
00:04:28,351 --> 00:04:29,727
Βοήθα με, σε παρακαλώ.
53
00:04:29,811 --> 00:04:30,895
Άλεξ.
54
00:04:31,521 --> 00:04:32,939
Βοήθησέ με, Άλεξ.
55
00:04:33,439 --> 00:04:34,565
Άλεξ, βοήθα με!
56
00:04:35,441 --> 00:04:36,401
Άλεξ!
57
00:04:42,365 --> 00:04:43,574
Κουνήσου, ρε!
58
00:04:43,658 --> 00:04:44,742
Δεν πάμε πουθενά.
59
00:04:45,910 --> 00:04:47,704
Τι έκανες σ' αυτήν τη γυναίκα;
60
00:04:48,454 --> 00:04:50,123
Σου μιλάω, γαμώτο.
61
00:04:51,124 --> 00:04:53,918
Άλεξ, σου είπε πού είναι η Σάρα;
62
00:04:54,544 --> 00:04:55,586
-Άλεξ!
-Άλεξ!
63
00:04:55,670 --> 00:04:56,587
-Άλεξ!
-Άλεξ!
64
00:04:57,130 --> 00:04:58,423
Άλεξ!
65
00:05:11,477 --> 00:05:12,562
Πεινάω.
66
00:05:57,774 --> 00:05:58,691
Σε ερεθίζουν;
67
00:06:01,694 --> 00:06:04,364
Σου γεννούν ακόμη επιθυμίες;
68
00:06:06,574 --> 00:06:08,576
-Δεν σε ακούω.
-Όχι.
69
00:06:10,203 --> 00:06:13,706
-Δεν σε ακούω!
-Όχι! Δεν μου γεννούν επιθυμίες!
70
00:06:14,665 --> 00:06:15,500
Όχι!
71
00:06:19,587 --> 00:06:21,672
Δεν μ' αρέσουν πια οι άντρες!
72
00:06:22,382 --> 00:06:23,383
Δεν μ' αρέσουν!
73
00:06:26,302 --> 00:06:27,136
Όχι πια!
74
00:06:33,267 --> 00:06:35,228
Πάτα το, Ροδόλφο, θα τον χάσουμε.
75
00:06:35,311 --> 00:06:37,355
Μην ανησυχείς, δεν θα τον χάσουμε.
76
00:06:42,360 --> 00:06:44,278
ΚΟΥΕΡΝΑΒΑΚΑ 72
77
00:06:52,829 --> 00:06:53,704
Γιατρέ.
78
00:06:54,580 --> 00:06:55,915
Η Σάρα βρήκε μαχαίρι.
79
00:07:09,178 --> 00:07:11,347
Μη με παρεξηγείς, Χοσέ Μαρία.
80
00:07:11,431 --> 00:07:12,765
Αγαπώ τους ανθρώπους
81
00:07:13,766 --> 00:07:17,353
σαν εσένα ή την κόρη μου
την Ντανιέλα. Δεν σας απορρίπτω.
82
00:07:17,437 --> 00:07:19,772
Θέλω ό,τι καλύτερο για σας.
83
00:07:22,608 --> 00:07:26,195
Αλλά πρέπει να καταλάβεις ότι είσαι έτσι
84
00:07:26,946 --> 00:07:29,490
εξαιτίας ενός αρνητικού συναισθήματος
85
00:07:30,158 --> 00:07:35,079
που προκλήθηκε από ένα συμβάν,
από ένα τραύμα στην παιδική σου ηλικία.
86
00:07:35,163 --> 00:07:36,205
Κι αυτό
87
00:07:37,123 --> 00:07:39,333
πρέπει να το χτυπήσουμε στη ρίζα του.
88
00:07:43,212 --> 00:07:45,840
Και θέλω επίσης να συνειδητοποιήσεις
89
00:07:45,923 --> 00:07:50,178
το πόσο μεγάλο πόνο
προκαλείς στην οικογένειά σου.
90
00:07:53,514 --> 00:07:55,224
Δεν θα περάσεις
91
00:07:55,975 --> 00:07:58,060
όλη σου τη ζωή έτσι.
92
00:07:59,020 --> 00:08:01,481
Μόνος, πικραμένος.
93
00:08:02,607 --> 00:08:04,567
Να ζεις σε μια κόλαση
94
00:08:04,650 --> 00:08:07,236
εξαιτίας των λανθασμένων σου επιλογών.
95
00:08:07,320 --> 00:08:09,780
Χοσέ Μαρία, εμπιστεύσου με.
96
00:08:10,823 --> 00:08:12,325
Ξέρω πώς να σε βοηθήσω.
97
00:08:13,993 --> 00:08:17,705
Μόνο ο Άλεξ
μπορεί να με βοηθήσει. Μόνο ο Άλεξ.
98
00:08:20,416 --> 00:08:23,252
Είναι ώρα να διορθώσουμε τη διαστροφή.
99
00:08:28,007 --> 00:08:31,010
Σήμερα θα κάνεις έρωτα για πρώτη φορά.
100
00:08:32,553 --> 00:08:34,222
Σαν αληθινός άντρας.
101
00:09:08,506 --> 00:09:09,966
Τι κάνει;
102
00:09:12,176 --> 00:09:16,847
Δεν έχω ιδέα, αλλά πρέπει
να τον εμπιστευτούμε. Ξέρει τι κάνει.
103
00:09:55,303 --> 00:09:56,137
Άλεξ!
104
00:10:02,059 --> 00:10:02,893
Τι κάνεις;
105
00:10:02,977 --> 00:10:04,979
Τι σκατά κάνετε εδώ;
106
00:10:06,355 --> 00:10:08,024
-Φύγετε από δω.
-Όχι, Άλεξ.
107
00:10:08,107 --> 00:10:09,525
-Αποκλείεται.
-Φύγετε!
108
00:10:09,609 --> 00:10:11,110
Θα μείνουμε εδώ μαζί σου.
109
00:10:11,611 --> 00:10:12,903
Γαμώτο!
110
00:10:17,575 --> 00:10:18,409
Να πάρει.
111
00:10:28,210 --> 00:10:29,211
Κλείσε την πόρτα.
112
00:10:36,927 --> 00:10:38,387
Ακούστε, μαλάκες!
113
00:10:41,766 --> 00:10:43,934
Όλοι στο έδαφος! Ακίνητοι όλοι!
114
00:10:46,437 --> 00:10:48,272
Άσε κάτω το όπλο! Άσ' το κάτω!
115
00:10:49,065 --> 00:10:50,149
Στο πάτωμα!
116
00:10:51,484 --> 00:10:52,318
Έλα δω!
117
00:10:53,694 --> 00:10:54,862
Είναι εδώ η Σάρα;
118
00:10:54,945 --> 00:10:56,530
Γι' αυτό ήρθες εδώ;
119
00:10:57,990 --> 00:11:00,910
Έφτασε η ώρα
να μάθεις επιτέλους την αλήθεια.
120
00:11:01,827 --> 00:11:03,621
Θα σου πω πού είναι η Σάρα.
121
00:11:04,789 --> 00:11:05,790
Μίλα.
122
00:11:05,873 --> 00:11:07,333
Σίγουρα θες να μάθεις;
123
00:11:07,416 --> 00:11:08,668
Μίλα!
124
00:11:12,380 --> 00:11:13,506
Σάρα.
125
00:11:29,105 --> 00:11:29,939
Σάρα!
126
00:11:32,733 --> 00:11:34,360
Ροδόλφο, φέρ' τον εδώ.
127
00:11:34,944 --> 00:11:35,903
Εκεί. Πάμε!
128
00:11:36,404 --> 00:11:38,114
-Ελίσα, πάρε το όπλο.
-Ναι.
129
00:11:38,948 --> 00:11:39,865
Κι άλλο πίσω.
130
00:11:40,533 --> 00:11:41,701
Εκεί πίσω.
131
00:11:44,078 --> 00:11:45,079
Εκεί. Στο πάτωμα.
132
00:11:49,208 --> 00:11:50,167
Δέσ' τους.
133
00:11:50,710 --> 00:11:52,461
Τα χέρια πίσω από την πλάτη.
134
00:11:52,545 --> 00:11:54,422
-Τα χέρια σου.
-Δέσ' τους όλους.
135
00:11:54,505 --> 00:11:56,632
Θα σας κάνω μια απλή ερώτηση.
136
00:11:57,216 --> 00:11:59,844
Αν απαντήσετε,
θα επιστρέψετε στα σπίτια σας.
137
00:11:59,927 --> 00:12:01,804
-Χέρια.
-Πού είναι ο Ρεϊνάλντο;
138
00:12:05,683 --> 00:12:07,351
Πού είναι ο Ρεϊνάλντο;
139
00:12:07,435 --> 00:12:08,436
Εντάξει, εσύ.
140
00:12:09,437 --> 00:12:11,147
Πού σκατά είναι ο Ρεϊνάλντο;
141
00:12:12,064 --> 00:12:13,149
Πού;
142
00:12:19,363 --> 00:12:22,116
-Δεν φεύγει κανείς. Μείνετε εδώ.
-Άλεξ.
143
00:12:23,325 --> 00:12:25,286
Κι εγώ θέλω να βρω τη Σάρα.
144
00:12:25,369 --> 00:12:26,245
Μείνε εδώ.
145
00:12:26,746 --> 00:12:28,164
Πρόσεχε την Ελίσα.
146
00:12:29,290 --> 00:12:30,666
Μη φύγει κανείς.
147
00:12:31,709 --> 00:12:32,752
Άκουσέ με.
148
00:12:33,461 --> 00:12:36,464
Δεν είσαι μόνος σ' όλο αυτό.
Θα σε βοηθήσω, εντάξει;
149
00:12:41,302 --> 00:12:43,053
Τα χέρια. Δώσ' τα μου.
150
00:12:46,515 --> 00:12:47,433
Συγγνώμη.
151
00:12:48,934 --> 00:12:49,769
Ακίνητες.
152
00:12:52,855 --> 00:12:53,939
Ροδόλφο.
153
00:12:54,023 --> 00:12:56,442
-Είναι έξω ο μπαμπάς.
-Πάω να τον φέρω.
154
00:12:56,525 --> 00:12:57,860
Μην κουνηθεί κανείς.
155
00:13:11,248 --> 00:13:13,000
ΣΑΡΑ ΓΚΟΥΖΜΑΝ
156
00:13:36,690 --> 00:13:37,942
Τι συμβαίνει;
157
00:13:42,112 --> 00:13:43,405
Τι συμβαίνει;
158
00:14:44,967 --> 00:14:46,343
Τι στον διάολο;
159
00:15:07,031 --> 00:15:07,907
Σάρα!
160
00:15:11,368 --> 00:15:12,328
Σάρα!
161
00:15:17,082 --> 00:15:18,083
Τι έγινε;
162
00:15:18,667 --> 00:15:19,501
Σάρα!
163
00:15:19,585 --> 00:15:21,420
Τι έκανες; Τι έγινε;
164
00:15:42,316 --> 00:15:43,359
Μαλακισμένη!
165
00:15:43,442 --> 00:15:46,153
-Ήταν η καλύτερή σου φίλη.
-Ήταν η αδερφή μου!
166
00:16:03,587 --> 00:16:04,463
Μαριφέρ.
167
00:16:08,467 --> 00:16:09,593
Μαριφέρ.
168
00:16:32,157 --> 00:16:34,368
Γιατί πετάς τη ζωή σου στα σκουπίδια;
169
00:16:35,869 --> 00:16:38,497
Μετά από όλα όσα πέρασα εγώ όταν ήμουν 18.
170
00:16:41,208 --> 00:16:43,419
Είσαι μεγάλος γι' αυτές τις μαλακίες.
171
00:16:44,044 --> 00:16:45,713
Μη με απογοητεύσεις, Τσέμα.
172
00:16:46,714 --> 00:16:48,132
Δεν είσαι έτσι εσύ.
173
00:16:48,215 --> 00:16:50,551
Εσύ ήσουν πάντα γενναίος.
174
00:16:50,634 --> 00:16:51,802
Σήκω πάνω.
175
00:16:57,683 --> 00:16:59,601
Θέλω μόνο να είμαι ευτυχισμένος.
176
00:16:59,685 --> 00:17:01,145
Είσαι ευτυχισμένος.
177
00:17:03,022 --> 00:17:04,857
Ήμουν πάντα περήφανος για σένα.
178
00:17:05,733 --> 00:17:07,526
Πάντα θαύμαζα το θάρρος σου.
179
00:17:08,402 --> 00:17:10,070
Είσαι μοναδικός, Τσέμα.
180
00:17:10,154 --> 00:17:11,572
Γιατί να αλλάξεις τώρα;
181
00:17:35,763 --> 00:17:37,973
Έχεις γίνει άντρας τώρα.
182
00:17:39,266 --> 00:17:41,935
Ο χρόνος δεν δείχνει έλεος σε κανέναν.
183
00:18:01,955 --> 00:18:04,458
Αν με σκοτώσεις, δεν θα μάθεις ποτέ
184
00:18:04,541 --> 00:18:05,876
τι συνέβη στη Σάρα.
185
00:18:08,003 --> 00:18:09,922
Εδώ βρίσκεται όλη η αλήθεια.
186
00:18:10,005 --> 00:18:13,175
Άσε κάτω το όπλο
και θα σου δώσω τις αποδείξεις.
187
00:19:05,894 --> 00:19:07,980
-Πού είναι η Λουσία, καριόλη;
-Άλεξ.
188
00:19:08,480 --> 00:19:09,314
Άλεξ.
189
00:19:10,816 --> 00:19:12,401
Σάρα, τι έκανες;
190
00:19:12,484 --> 00:19:14,069
Το μόνο που χρειάζεσαι
191
00:19:14,153 --> 00:19:14,987
είμαι εγώ.
192
00:19:15,863 --> 00:19:17,614
Κι αυτό δεν θα το έχεις ποτέ.
193
00:19:18,115 --> 00:19:20,450
Τσέμα, τι στον διάολο κάνεις εδώ;
194
00:19:20,534 --> 00:19:21,869
Φέρθηκα ηλίθια.
195
00:19:21,952 --> 00:19:24,913
Έκανα λάθος.
Ήθελα μόνο να σταματήσω να υποφέρω.
196
00:19:28,167 --> 00:19:29,710
Βοήθησέ με.
197
00:19:29,793 --> 00:19:30,669
Ντανιέλα.
198
00:19:31,170 --> 00:19:32,838
Βοήθα με να βγω από δω.
199
00:19:33,755 --> 00:19:35,757
Ντανιέλα, πάμε!
200
00:19:50,105 --> 00:19:51,773
Πόσο χαίρομαι που ήρθες.
201
00:19:51,857 --> 00:19:54,026
-Ευχαριστώ.
-Πρέπει να φύγετε από δω.
202
00:19:54,109 --> 00:19:56,528
Η Ελίσα κι ο Ροδόλφο είναι στην είσοδο.
203
00:19:56,612 --> 00:19:57,821
Ήρθαν να με δουν;
204
00:19:57,905 --> 00:20:00,574
Ναι, και θα φύγετε μαζί τους.
Πηγαίντε τώρα!
205
00:20:00,657 --> 00:20:03,243
-Όχι.
-Δεν θα σ' αφήσω μόνο.
206
00:20:04,828 --> 00:20:07,789
-Θα μείνω μαζί σου.
-Πρέπει να βρω τη Λουσία.
207
00:20:08,749 --> 00:20:11,919
-Ξέρεις πού είναι;
-Όχι. Δεν είναι στο δωμάτιό της.
208
00:20:12,002 --> 00:20:13,086
Δεν έχω ιδέα.
209
00:20:13,670 --> 00:20:15,631
Τσέμα, πρέπει να φύγεις.
210
00:20:16,131 --> 00:20:18,133
-Πήγαινε στην είσοδο.
-Αποκλείεται.
211
00:20:19,092 --> 00:20:22,137
Δεν θα ξανακάνω
το ίδιο λάθος που έκανα, Άλεξ.
212
00:20:22,221 --> 00:20:24,723
Δεν θα σε αφήσω μόνο. Θα μείνω μαζί σου.
213
00:20:24,806 --> 00:20:25,641
Άκουσέ με.
214
00:20:26,600 --> 00:20:29,895
Θέλω να πάρεις την Ελίσα από εδώ.
Έτσι θα με βοηθήσεις.
215
00:20:30,646 --> 00:20:31,647
Σε παρακαλώ.
216
00:20:32,606 --> 00:20:34,149
Πήγαινε.
217
00:20:34,233 --> 00:20:35,317
-Φύγετε.
-Πάμε.
218
00:20:35,400 --> 00:20:37,069
Τσέμα, φύγε.
219
00:20:37,653 --> 00:20:38,487
Έλα.
220
00:20:58,632 --> 00:21:00,300
Δεν μ' αρέσει όλο αυτό.
221
00:21:00,884 --> 00:21:04,263
Έξω κινούνται όλοι οι φρουροί
που τραυμάτισε ο Άλεξ.
222
00:21:04,346 --> 00:21:06,265
Γιατί αργεί τόσο πολύ;
223
00:21:06,348 --> 00:21:09,851
Δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι.
Θα περιμένουμε. Όλα θα πάνε καλά.
224
00:21:09,935 --> 00:21:10,936
Σκέψου το.
225
00:21:11,478 --> 00:21:14,898
Αν μείνουμε εδώ,
θα καταλήξουμε όλοι στη φυλακή.
226
00:21:14,982 --> 00:21:17,401
Κανείς δεν θα πάει φυλακή όσο ζω εγώ.
227
00:21:20,654 --> 00:21:21,655
Η Σάρα.
228
00:21:23,407 --> 00:21:24,241
Λουσία.
229
00:21:24,825 --> 00:21:26,785
Λουσία, ηρέμησε.
230
00:21:29,371 --> 00:21:30,872
Τι έγινε; Είσαι καλά;
231
00:21:31,790 --> 00:21:33,917
-Πάω να φέρω τον Άλεξ.
-Ροδόλφο.
232
00:21:34,501 --> 00:21:36,169
Μείνε μαζί τους. Θα πάω εγώ.
233
00:21:40,007 --> 00:21:41,842
Τσέμα; Είσαι καλά;
234
00:21:43,010 --> 00:21:44,011
Τι κάνεις εδώ;
235
00:21:46,722 --> 00:21:48,932
Είσαι καλά; Θέλεις να καθίσεις;
236
00:21:49,016 --> 00:21:53,186
Νόμιζε ότι εδώ μέσα θα μπορούσε
να αλλάξει. Ότι δεν θα ήταν πια γκέι.
237
00:21:54,062 --> 00:21:57,566
Και εσύ κατέστρεψες
τη ζωή του γιου σου με την ομοφοβία σου.
238
00:21:58,150 --> 00:21:59,776
Τον βασάνιζαν για μέρες.
239
00:22:00,569 --> 00:22:02,112
Παραλίγο να τον σκοτώσουν.
240
00:22:03,155 --> 00:22:04,656
Αλλά τι σε νοιάζει εσένα;
241
00:22:05,490 --> 00:22:08,869
Ήθελε μόνο να τον κάνουν άντρα
για να νιώσεις περήφανος.
242
00:22:14,499 --> 00:22:15,709
Ηρέμησε. Είσαι καλά;
243
00:22:18,128 --> 00:22:20,756
Αν φταίει κάποιος
που μου αρέσουν οι άντρες,
244
00:22:20,839 --> 00:22:22,591
είσαι εσύ κι η μαμά.
245
00:22:23,300 --> 00:22:25,552
Γιατί δεν μπαίνεις εσύ εδώ μέσα;
246
00:22:26,136 --> 00:22:28,138
Δεν επιλέξαμε να γεννηθούμε έτσι.
247
00:22:29,473 --> 00:22:33,018
Εγώ ήθελα να είμαι ελεύθερη,
αλλά δεν μπόρεσα. Δεν με άφησαν.
248
00:22:44,696 --> 00:22:45,822
Άλεξ!
249
00:23:33,286 --> 00:23:34,996
Ξέρω ότι είσαι μέσα, καριόλη!
250
00:23:36,748 --> 00:23:38,083
Βγες έξω!
251
00:23:53,014 --> 00:23:54,015
Άλεξ!
252
00:24:02,983 --> 00:24:04,568
Φταίτε κι εσείς.
253
00:24:04,651 --> 00:24:06,987
Έπρεπε να προστατέψετε τον αδερφό σας.
254
00:24:07,070 --> 00:24:08,989
Δεν έχει κάτι για να θεραπευτεί.
255
00:24:13,952 --> 00:24:14,911
Άλεξ.
256
00:24:14,995 --> 00:24:17,539
Ξέρω ότι έχεις πολλές ερωτήσεις.
257
00:24:17,622 --> 00:24:19,791
Πολλές. Αλλά αν με σκοτώσεις,
258
00:24:19,875 --> 00:24:22,836
κανείς δεν θα μπορεί
να σου πει πού είναι η Σάρα.
259
00:24:22,919 --> 00:24:24,629
-Κανείς.
-Ξέρω ήδη.
260
00:24:25,755 --> 00:24:27,132
Ξέρω όλη την αλήθεια.
261
00:24:28,091 --> 00:24:29,509
Θες αλήθεια να μάθεις;
262
00:24:29,593 --> 00:24:30,594
Μίλα!
263
00:24:31,178 --> 00:24:33,722
Η Σάρα είναι νεκρή.
264
00:24:40,979 --> 00:24:41,897
Σάρα!
265
00:24:43,398 --> 00:24:45,317
Δεν άντεξε τη θεραπεία.
266
00:24:48,028 --> 00:24:51,198
Δεν ανάρρωσε ποτέ μετά τον τρυπανισμό.
267
00:24:53,408 --> 00:24:55,494
Προτίμησε να αυτοκτονήσει
268
00:24:55,577 --> 00:24:58,497
παρά να είναι
το πειραματόζωο του Ρεϊνάλντο.
269
00:25:00,248 --> 00:25:03,210
Το μόνο που χρειάζεσαι είμαι εγώ.
270
00:25:04,252 --> 00:25:06,046
Κι αυτό δεν θα το έχεις ποτέ.
271
00:25:07,714 --> 00:25:08,548
Όχι.
272
00:25:13,386 --> 00:25:14,221
Σάρα.
273
00:25:14,930 --> 00:25:17,307
Σάρα, τι έκανες; Όχι.
274
00:25:17,390 --> 00:25:18,683
Περίμενε.
275
00:25:19,893 --> 00:25:20,936
Γιατί;
276
00:25:23,647 --> 00:25:25,941
Έχασες αυτό που ήθελες περισσότερο.
277
00:25:27,025 --> 00:25:28,401
Όχι!
278
00:25:28,485 --> 00:25:31,112
Σε χρειάζομαι για το φάρμακο.
279
00:25:31,196 --> 00:25:32,864
Μην πεθάνεις. Όχι.
280
00:25:33,490 --> 00:25:36,034
Βοήθησέ με.
281
00:25:36,618 --> 00:25:38,245
Όχι, μην πεθάνεις.
282
00:25:41,581 --> 00:25:45,377
ΣΑΡΑ ΓΚΟΥΖΜΑΝ
283
00:26:01,726 --> 00:26:03,603
Προσπάθησα να τη σώσω.
284
00:26:03,687 --> 00:26:07,691
Δεν ξέρεις πόσο πολύτιμη
ήταν η αδερφή σου για μένα.
285
00:26:12,445 --> 00:26:13,488
Σάρα!
286
00:26:18,618 --> 00:26:20,537
Γι' αυτό της άνοιξες το κεφάλι;
287
00:26:22,122 --> 00:26:23,498
Γι' αυτό τη βασάνισες
288
00:26:23,582 --> 00:26:26,251
και της πήρες
την κόρη της στη γέννα, καριόλη;
289
00:26:26,918 --> 00:26:30,839
Γι' αυτό την κλείδωσες εδώ μέσα
και πιστέψαμε ότι ήταν νεκρή;
290
00:26:30,922 --> 00:26:34,134
-Για χάρη της επιστήμης.
-Σκατά έκανες για την επιστήμη.
291
00:26:34,718 --> 00:26:36,553
Η αδερφή σου…
292
00:26:36,636 --> 00:26:39,097
Η συνεισφορά της Σάρας στην επιστήμη
293
00:26:39,180 --> 00:26:40,640
ήταν πολύ σημαντική.
294
00:26:40,724 --> 00:26:43,101
Γι' αυτό έκανα ό,τι έπρεπε να κάνω.
295
00:26:45,979 --> 00:26:47,188
Μη!
296
00:26:52,402 --> 00:26:53,612
Μην το κάνεις.
297
00:26:55,363 --> 00:26:57,073
Αν πατήσεις αυτό το κουμπί,
298
00:26:58,366 --> 00:26:59,993
θα πας πίσω στη φυλακή.
299
00:27:01,202 --> 00:27:04,456
Έκανα 18 χρόνια φυλακή
για ένα έγκλημα που δεν διέπραξα.
300
00:27:05,415 --> 00:27:10,253
Λες να με πειράζει να επιστρέψω
επειδή πήρα εκδίκηση για την αδερφή μου;
301
00:27:11,630 --> 00:27:12,922
Δεν δίνω δεκάρα.
302
00:27:15,759 --> 00:27:17,802
Τα σχεδίασες όλα αυτά, καθίκι.
303
00:27:17,886 --> 00:27:20,180
Ο Σέζαρ ήταν υποχείριό σου.
304
00:27:21,640 --> 00:27:23,141
Μου κατέστρεψες τη ζωή.
305
00:27:24,267 --> 00:27:26,102
Σε εμένα και σε πολλούς άλλους.
306
00:27:27,228 --> 00:27:30,065
Και τώρα θα πας στην κόλαση, γαμημένε.
307
00:28:25,578 --> 00:28:28,998
ΣΑΡΑ ΓΚΟΥΖΜΑΝ
308
00:28:38,717 --> 00:28:40,927
Φύγε πριν έρθει η αστυνομία.
309
00:28:42,637 --> 00:28:44,889
Σε ποιον λογαριασμό θες τα λεφτά σου;
310
00:28:45,473 --> 00:28:46,433
Κράτησέ τα.
311
00:28:46,933 --> 00:28:49,436
Πάντα ήξερα ότι θα έκλεβες τα λεφτά μου.
312
00:28:51,396 --> 00:28:54,274
Ήταν ο μόνος τρόπος
για να γυρίσω στο Μεξικό.
313
00:28:54,357 --> 00:28:56,901
Και ήξερα ότι θα ήταν ασφαλή μαζί σου.
314
00:28:57,944 --> 00:29:00,488
Κι ότι μέσα από εσένα
θα έφταναν στα παιδιά μου.
315
00:29:03,366 --> 00:29:04,200
Κράτησέ τα.
316
00:29:04,701 --> 00:29:06,453
Και μοιράσου τα μαζί τους.
317
00:29:08,455 --> 00:29:10,331
Είναι η τελευταία μου επιθυμία.
318
00:29:26,014 --> 00:29:29,350
Θέλω να φύγω.
Δεν έχω καμιά δουλειά να είμαι εδώ.
319
00:29:30,643 --> 00:29:34,272
Εντάξει, περίμενε. Να περιμένουμε
τον Άλεξ. Θα μας πει αυτός.
320
00:29:34,355 --> 00:29:37,525
-Δεν θα έρθει. Είναι με τον πατέρα μου.
-Ηρέμησε.
321
00:29:37,609 --> 00:29:39,527
Όχι. Μη με ακουμπάς!
322
00:29:39,611 --> 00:29:40,820
Όχι.
323
00:29:50,205 --> 00:29:51,206
Ροδόλφο!
324
00:29:53,833 --> 00:29:54,834
Ροδόλφο!
325
00:29:55,543 --> 00:29:57,629
Άσε με! Ροδόλφο!
326
00:29:57,712 --> 00:29:58,671
Άσε με!
327
00:29:58,755 --> 00:30:00,215
Άφησέ με!
328
00:30:07,639 --> 00:30:09,349
Ροδόλφο!
329
00:30:09,432 --> 00:30:10,809
Ροδόλφο!
330
00:30:10,892 --> 00:30:11,726
Όχι!
331
00:30:11,810 --> 00:30:14,604
Φώναξε έναν γιατρό! Μη στέκεσαι εκεί!
332
00:30:14,687 --> 00:30:15,814
Βοηθήστε με!
333
00:30:17,232 --> 00:30:18,149
Ροδόλφο!
334
00:30:18,233 --> 00:30:20,985
Μην πεθάνεις, Ροδόλφο.
335
00:30:21,653 --> 00:30:22,570
Ροδόλφο.
336
00:30:26,783 --> 00:30:27,617
Σάρα.
337
00:30:32,330 --> 00:30:33,414
Σάρα.
338
00:30:53,852 --> 00:30:54,853
Ροδόλφο.
339
00:31:00,650 --> 00:31:01,693
Ροδόλφο.
340
00:31:33,266 --> 00:31:36,311
Θα επιβεβαιώσετε
την κατάθεσή σας, κύριε Λαζκάνο;
341
00:31:36,394 --> 00:31:39,564
Εγώ είμαι υπεύθυνος για όλα.
Δεν έχω τίποτα να κρύψω.
342
00:31:40,106 --> 00:31:41,608
Σκότωσα τον Ρεϊνάλντο.
343
00:31:42,609 --> 00:31:47,113
Κι εγώ σκότωσα και έθαψα
τον Αμπέλ Μαρτίνεζ πριν από 18 χρόνια.
344
00:31:48,031 --> 00:31:49,073
Πάρτε τον.
345
00:32:09,844 --> 00:32:10,845
Μια στιγμή.
346
00:33:20,206 --> 00:33:21,874
Με βάση τις αποδείξεις
347
00:33:21,958 --> 00:33:25,128
και τις κατηγορίες
για εμπόριο λευκής σαρκός,
348
00:33:25,712 --> 00:33:27,505
φοροδιαφυγή,
349
00:33:27,588 --> 00:33:29,465
απάτη και πλαστογραφία,
350
00:33:29,966 --> 00:33:34,303
καθώς και τις ανθρωποκτονίες
από πρόθεση των Αμπέλ Μαρτίνεζ Οσόριο
351
00:33:34,387 --> 00:33:36,597
και Ρεϊνάλντο Γκόμεζ ντε λα Κορτίνα,
352
00:33:36,681 --> 00:33:40,601
το δικαστήριο
καταδικάζει τον Σέζαρ Λαζκάνο
353
00:33:40,685 --> 00:33:44,147
σε συνολικά 40 χρόνια φυλάκισης.
354
00:34:09,005 --> 00:34:12,925
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
355
00:34:14,135 --> 00:34:15,928
Τι τρέχει με τον πατέρα μου;
356
00:34:17,388 --> 00:34:18,514
Δεν τον αναγνωρίζω.
357
00:34:18,598 --> 00:34:20,850
Σαν να μην τον νοιάζει τίποτα πια.
358
00:34:20,933 --> 00:34:23,144
Αλήθεια θα πάρει την ευθύνη για όλα;
359
00:34:23,227 --> 00:34:24,854
Αλήθεια θα πάει στη φυλακή;
360
00:34:25,772 --> 00:34:26,647
Άλεξ.
361
00:34:26,731 --> 00:34:28,691
Ώρα να πούμε αντίο, Άλεξ.
362
00:34:29,484 --> 00:34:31,319
Ήμουν πάντα περήφανος για σένα.
363
00:34:32,236 --> 00:34:33,738
Μη με απογοητεύσεις τώρα.
364
00:34:54,300 --> 00:34:56,219
Κάνε ευτυχισμένη την κόρη μου.
365
00:35:18,699 --> 00:35:19,826
Φώτα!
366
00:35:26,624 --> 00:35:27,625
Δύο μήνες.
367
00:35:28,209 --> 00:35:30,044
Τον βρήκαμε πολύ αργά.
368
00:35:31,129 --> 00:35:33,297
Κωλοκαρκίνος στο πάγκρεας.
369
00:35:34,215 --> 00:35:37,301
Κρύφτηκε καλά ο γαμημένος.
Είναι σαν εμένα.
370
00:35:38,511 --> 00:35:40,555
Πανούργος, πεισματάρης, απρόοπτος.
371
00:35:41,347 --> 00:35:42,723
Λυπάμαι, κύριε Λαζκάνο.
372
00:35:43,808 --> 00:35:47,019
-Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα.
-Κάνετε λάθος, γιατρέ.
373
00:35:48,229 --> 00:35:50,898
Πάντα μου άρεσε να δίνω μάχες.
374
00:35:53,192 --> 00:35:54,610
Έχω μια περιουσία
375
00:35:56,237 --> 00:35:58,781
και θα την ξοδέψω
για να αγοράσω τη ζωή μου.
376
00:35:58,865 --> 00:36:01,075
-Μα δεν υπάρχει…
-Ευχαριστώ, γιατρέ.
377
00:36:15,840 --> 00:36:17,967
Ήμουν πάντα περήφανος για σένα.
378
00:36:18,801 --> 00:36:19,719
Ναι.
379
00:36:21,929 --> 00:36:22,805
Και για μένα;
380
00:36:26,017 --> 00:36:26,934
Κάθαρμα.
381
00:36:33,566 --> 00:36:35,526
Ξέρεις τι είναι ικανός να κάνει.
382
00:36:44,619 --> 00:36:47,455
…και θα παραμείνουμε μαζί σας
383
00:36:47,538 --> 00:36:49,248
με ό,τι νεότερο.
384
00:36:54,170 --> 00:36:56,172
Μπορούμε να δοκιμάσουμε κάτι άλλο.
385
00:36:57,048 --> 00:36:59,133
Είμαι πρόθυμος να κάνω τα πάντα.
386
00:36:59,217 --> 00:37:02,803
Σέζαρ, δεν μπορούν
να σε βοηθήσουν τα χρήματα.
387
00:37:03,554 --> 00:37:05,181
Δεν μπορεί να γίνει τίποτα.
388
00:37:48,557 --> 00:37:49,475
Πού πάτε;
389
00:37:50,393 --> 00:37:51,727
Μη φύγετε χωρίς εμένα.
390
00:37:52,520 --> 00:37:53,729
Πού πάτε;
391
00:38:18,671 --> 00:38:19,797
Πού πάτε;
392
00:38:20,381 --> 00:38:23,467
Δεν μπορείτε να φύγετε.
Όχι χωρίς εμένα. Μη φεύγετε.
393
00:38:30,641 --> 00:38:31,475
Αδερφή.
394
00:38:32,560 --> 00:38:35,354
Όταν τελειώσεις
με τον κήπο πήγαινε στα μπάνια.
395
00:39:47,134 --> 00:39:54,100
ΣΑΡΑ ΓΚΟΥΖΜΑΝ
396
00:40:26,215 --> 00:40:29,218
ΑΛΜΑ ΜΑΡΤΙΝΕΖ
397
00:40:41,188 --> 00:40:42,231
ΔΡ ΟΥΓΚΟ ΑΛΑΝΙΣ
398
00:40:46,569 --> 00:40:47,611
Πώς νιώθεις;
399
00:40:52,825 --> 00:40:53,784
Είμαι καλά.
400
00:40:57,455 --> 00:40:59,039
Έκανες το σωστό, Άλεξ.
401
00:41:00,040 --> 00:41:04,003
Η αστυνομία έπρεπε να μάθει
πού έθαψε τους ασθενείς του o Ρεϊνάλντο.
402
00:41:05,254 --> 00:41:08,841
Χρειάζονται μια αξιοπρεπή ταφή,
όχι αυτήν που τους έκανε.
403
00:41:08,924 --> 00:41:11,677
Τώρα η Σάρα θα αναπαυτεί με τη μητέρα της.
404
00:41:12,386 --> 00:41:13,554
Όπως πάντα ήθελες.
405
00:41:22,771 --> 00:41:23,772
Ευχαριστώ.
406
00:41:24,398 --> 00:41:26,525
Το ξέρεις ότι δεν είσαι μόνος, έτσι;
407
00:41:27,860 --> 00:41:28,861
Τώρα το ξέρω.
408
00:41:35,826 --> 00:41:36,744
Λουσία.
409
00:46:26,325 --> 00:46:31,580
Υποτιτλισμός: Γιάννης Μιχάλης