1 00:00:07,882 --> 00:00:11,636 ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΟ 001 ΣΑΡΑ ΓΚΟΥΖΜΑΝ - ΔΡ ΑΛΑΝΙΣ 2 00:00:17,100 --> 00:00:19,769 Θέλω να μου μιλήσεις για σένα, Σάρα. 3 00:00:28,403 --> 00:00:29,571 Με… 4 00:00:34,034 --> 00:00:35,785 Με λένε Σάρα Γκουζμάν. 5 00:00:41,291 --> 00:00:43,001 Πότε θα βγω από δω; 6 00:00:44,711 --> 00:00:45,962 Με ποιον μένεις; 7 00:00:46,755 --> 00:00:48,298 Με τη μητέρα μου 8 00:00:49,174 --> 00:00:50,550 και τον αδερφό μου. 9 00:00:51,885 --> 00:00:53,887 Τι μπορείς να μου πεις γι' αυτούς; 10 00:00:58,808 --> 00:01:01,019 Είναι η οικογένειά μου. 11 00:01:01,853 --> 00:01:03,688 Μια φυσιολογική οικογένεια. 12 00:01:04,814 --> 00:01:08,610 Τι σημαίνει φυσιολογική οικογένεια, Σάρα; 13 00:01:10,070 --> 00:01:10,904 Μια μητέρα. 14 00:01:11,988 --> 00:01:12,864 Παιδιά. 15 00:01:13,573 --> 00:01:16,076 Δεν χρειαζόμαστε κανέναν άλλον. 16 00:01:18,036 --> 00:01:19,496 Τους εμπιστεύεσαι; 17 00:01:20,038 --> 00:01:22,123 Εμπιστεύεσαι την οικογένειά σου; 18 00:01:30,799 --> 00:01:31,800 Ναι. 19 00:01:32,717 --> 00:01:33,760 Πολύ. 20 00:01:33,843 --> 00:01:39,349 Αν έπρεπε να διαλέξεις ένα άτομο στον κόσμο, ποιον θα διάλεγες; 21 00:01:41,935 --> 00:01:43,728 ΜΕΔΟΥΣΑ 22 00:01:43,812 --> 00:01:46,022 Τον αδερφό μου τον Άλεξ. 23 00:01:48,024 --> 00:01:49,109 Με φροντίζει. 24 00:01:50,110 --> 00:01:51,069 Με προστατεύει. 25 00:01:52,445 --> 00:01:53,446 Τον αγαπώ πολύ. 26 00:01:56,825 --> 00:01:58,368 Ποιον άλλον αγαπάς; 27 00:02:01,121 --> 00:02:02,080 Τη μητέρα μου. 28 00:02:05,917 --> 00:02:08,128 Πότε θα έρθει να με δει η μητέρα μου; 29 00:02:10,338 --> 00:02:12,340 Τι σου προκαλεί περισσότερη θλίψη; 30 00:02:14,801 --> 00:02:15,802 Το ότι γεννήθηκα… 31 00:02:18,388 --> 00:02:20,390 Το ότι γεννήθηκα όπως γεννήθηκα. 32 00:02:21,474 --> 00:02:22,350 Έτσι. 33 00:02:24,519 --> 00:02:25,520 Με… 34 00:02:28,773 --> 00:02:29,607 Με αυτό. 35 00:02:34,195 --> 00:02:35,905 Πότε θα φύγω από δω; 36 00:02:37,782 --> 00:02:40,869 Τι θες να κάνεις όταν τελειώσεις τη θεραπεία σου; 37 00:02:41,578 --> 00:02:45,582 Έχεις κάποιο συγκεκριμένο όνειρο; 38 00:02:48,126 --> 00:02:49,460 Θέλω να πάω μακριά. 39 00:02:51,546 --> 00:02:52,630 Μακριά από εδώ. 40 00:02:54,507 --> 00:02:56,092 Όσο πιο μακριά μπορώ. 41 00:02:56,759 --> 00:02:59,345 Θες να κάνεις τη δική σου οικογένεια; 42 00:03:01,347 --> 00:03:02,348 Ναι. 43 00:03:04,601 --> 00:03:06,519 Θέλω μια ευτυχισμένη οικογένεια. 44 00:03:09,606 --> 00:03:11,149 Θέλω να είμαι ευτυχισμένη. 45 00:03:25,413 --> 00:03:27,624 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 46 00:04:09,791 --> 00:04:11,209 Τώρα ξέρεις την αλήθεια. 47 00:04:12,627 --> 00:04:14,837 Τώρα ξέρεις τι συνέβη στη Σάρα. 48 00:04:16,547 --> 00:04:17,548 Πες μου κάτι. 49 00:04:19,425 --> 00:04:21,052 Τι σκέφτεσαι; 50 00:04:23,012 --> 00:04:24,430 Όχι, Άλεξ, όχι! 51 00:04:24,514 --> 00:04:26,683 Λύσε με. Μη με αφήσεις εδώ. 52 00:04:28,351 --> 00:04:29,727 Βοήθα με, σε παρακαλώ. 53 00:04:29,811 --> 00:04:30,895 Άλεξ. 54 00:04:31,521 --> 00:04:32,939 Βοήθησέ με, Άλεξ. 55 00:04:33,439 --> 00:04:34,565 Άλεξ, βοήθα με! 56 00:04:35,441 --> 00:04:36,401 Άλεξ! 57 00:04:42,365 --> 00:04:43,574 Κουνήσου, ρε! 58 00:04:43,658 --> 00:04:44,742 Δεν πάμε πουθενά. 59 00:04:45,910 --> 00:04:47,704 Τι έκανες σ' αυτήν τη γυναίκα; 60 00:04:48,454 --> 00:04:50,123 Σου μιλάω, γαμώτο. 61 00:04:51,124 --> 00:04:53,918 Άλεξ, σου είπε πού είναι η Σάρα; 62 00:04:54,544 --> 00:04:55,586 -Άλεξ! -Άλεξ! 63 00:04:55,670 --> 00:04:56,587 -Άλεξ! -Άλεξ! 64 00:04:57,130 --> 00:04:58,423 Άλεξ! 65 00:05:11,477 --> 00:05:12,562 Πεινάω. 66 00:05:57,774 --> 00:05:58,691 Σε ερεθίζουν; 67 00:06:01,694 --> 00:06:04,364 Σου γεννούν ακόμη επιθυμίες; 68 00:06:06,574 --> 00:06:08,576 -Δεν σε ακούω. -Όχι. 69 00:06:10,203 --> 00:06:13,706 -Δεν σε ακούω! -Όχι! Δεν μου γεννούν επιθυμίες! 70 00:06:14,665 --> 00:06:15,500 Όχι! 71 00:06:19,587 --> 00:06:21,672 Δεν μ' αρέσουν πια οι άντρες! 72 00:06:22,382 --> 00:06:23,383 Δεν μ' αρέσουν! 73 00:06:26,302 --> 00:06:27,136 Όχι πια! 74 00:06:33,267 --> 00:06:35,228 Πάτα το, Ροδόλφο, θα τον χάσουμε. 75 00:06:35,311 --> 00:06:37,355 Μην ανησυχείς, δεν θα τον χάσουμε. 76 00:06:42,360 --> 00:06:44,278 ΚΟΥΕΡΝΑΒΑΚΑ 72 77 00:06:52,829 --> 00:06:53,704 Γιατρέ. 78 00:06:54,580 --> 00:06:55,915 Η Σάρα βρήκε μαχαίρι. 79 00:07:09,178 --> 00:07:11,347 Μη με παρεξηγείς, Χοσέ Μαρία. 80 00:07:11,431 --> 00:07:12,765 Αγαπώ τους ανθρώπους 81 00:07:13,766 --> 00:07:17,353 σαν εσένα ή την κόρη μου την Ντανιέλα. Δεν σας απορρίπτω. 82 00:07:17,437 --> 00:07:19,772 Θέλω ό,τι καλύτερο για σας. 83 00:07:22,608 --> 00:07:26,195 Αλλά πρέπει να καταλάβεις ότι είσαι έτσι 84 00:07:26,946 --> 00:07:29,490 εξαιτίας ενός αρνητικού συναισθήματος 85 00:07:30,158 --> 00:07:35,079 που προκλήθηκε από ένα συμβάν, από ένα τραύμα στην παιδική σου ηλικία. 86 00:07:35,163 --> 00:07:36,205 Κι αυτό 87 00:07:37,123 --> 00:07:39,333 πρέπει να το χτυπήσουμε στη ρίζα του. 88 00:07:43,212 --> 00:07:45,840 Και θέλω επίσης να συνειδητοποιήσεις 89 00:07:45,923 --> 00:07:50,178 το πόσο μεγάλο πόνο προκαλείς στην οικογένειά σου. 90 00:07:53,514 --> 00:07:55,224 Δεν θα περάσεις 91 00:07:55,975 --> 00:07:58,060 όλη σου τη ζωή έτσι. 92 00:07:59,020 --> 00:08:01,481 Μόνος, πικραμένος. 93 00:08:02,607 --> 00:08:04,567 Να ζεις σε μια κόλαση 94 00:08:04,650 --> 00:08:07,236 εξαιτίας των λανθασμένων σου επιλογών. 95 00:08:07,320 --> 00:08:09,780 Χοσέ Μαρία, εμπιστεύσου με. 96 00:08:10,823 --> 00:08:12,325 Ξέρω πώς να σε βοηθήσω. 97 00:08:13,993 --> 00:08:17,705 Μόνο ο Άλεξ μπορεί να με βοηθήσει. Μόνο ο Άλεξ. 98 00:08:20,416 --> 00:08:23,252 Είναι ώρα να διορθώσουμε τη διαστροφή. 99 00:08:28,007 --> 00:08:31,010 Σήμερα θα κάνεις έρωτα για πρώτη φορά. 100 00:08:32,553 --> 00:08:34,222 Σαν αληθινός άντρας. 101 00:09:08,506 --> 00:09:09,966 Τι κάνει; 102 00:09:12,176 --> 00:09:16,847 Δεν έχω ιδέα, αλλά πρέπει να τον εμπιστευτούμε. Ξέρει τι κάνει. 103 00:09:55,303 --> 00:09:56,137 Άλεξ! 104 00:10:02,059 --> 00:10:02,893 Τι κάνεις; 105 00:10:02,977 --> 00:10:04,979 Τι σκατά κάνετε εδώ; 106 00:10:06,355 --> 00:10:08,024 -Φύγετε από δω. -Όχι, Άλεξ. 107 00:10:08,107 --> 00:10:09,525 -Αποκλείεται. -Φύγετε! 108 00:10:09,609 --> 00:10:11,110 Θα μείνουμε εδώ μαζί σου. 109 00:10:11,611 --> 00:10:12,903 Γαμώτο! 110 00:10:17,575 --> 00:10:18,409 Να πάρει. 111 00:10:28,210 --> 00:10:29,211 Κλείσε την πόρτα. 112 00:10:36,927 --> 00:10:38,387 Ακούστε, μαλάκες! 113 00:10:41,766 --> 00:10:43,934 Όλοι στο έδαφος! Ακίνητοι όλοι! 114 00:10:46,437 --> 00:10:48,272 Άσε κάτω το όπλο! Άσ' το κάτω! 115 00:10:49,065 --> 00:10:50,149 Στο πάτωμα! 116 00:10:51,484 --> 00:10:52,318 Έλα δω! 117 00:10:53,694 --> 00:10:54,862 Είναι εδώ η Σάρα; 118 00:10:54,945 --> 00:10:56,530 Γι' αυτό ήρθες εδώ; 119 00:10:57,990 --> 00:11:00,910 Έφτασε η ώρα να μάθεις επιτέλους την αλήθεια. 120 00:11:01,827 --> 00:11:03,621 Θα σου πω πού είναι η Σάρα. 121 00:11:04,789 --> 00:11:05,790 Μίλα. 122 00:11:05,873 --> 00:11:07,333 Σίγουρα θες να μάθεις; 123 00:11:07,416 --> 00:11:08,668 Μίλα! 124 00:11:12,380 --> 00:11:13,506 Σάρα. 125 00:11:29,105 --> 00:11:29,939 Σάρα! 126 00:11:32,733 --> 00:11:34,360 Ροδόλφο, φέρ' τον εδώ. 127 00:11:34,944 --> 00:11:35,903 Εκεί. Πάμε! 128 00:11:36,404 --> 00:11:38,114 -Ελίσα, πάρε το όπλο. -Ναι. 129 00:11:38,948 --> 00:11:39,865 Κι άλλο πίσω. 130 00:11:40,533 --> 00:11:41,701 Εκεί πίσω. 131 00:11:44,078 --> 00:11:45,079 Εκεί. Στο πάτωμα. 132 00:11:49,208 --> 00:11:50,167 Δέσ' τους. 133 00:11:50,710 --> 00:11:52,461 Τα χέρια πίσω από την πλάτη. 134 00:11:52,545 --> 00:11:54,422 -Τα χέρια σου. -Δέσ' τους όλους. 135 00:11:54,505 --> 00:11:56,632 Θα σας κάνω μια απλή ερώτηση. 136 00:11:57,216 --> 00:11:59,844 Αν απαντήσετε, θα επιστρέψετε στα σπίτια σας. 137 00:11:59,927 --> 00:12:01,804 -Χέρια. -Πού είναι ο Ρεϊνάλντο; 138 00:12:05,683 --> 00:12:07,351 Πού είναι ο Ρεϊνάλντο; 139 00:12:07,435 --> 00:12:08,436 Εντάξει, εσύ. 140 00:12:09,437 --> 00:12:11,147 Πού σκατά είναι ο Ρεϊνάλντο; 141 00:12:12,064 --> 00:12:13,149 Πού; 142 00:12:19,363 --> 00:12:22,116 -Δεν φεύγει κανείς. Μείνετε εδώ. -Άλεξ. 143 00:12:23,325 --> 00:12:25,286 Κι εγώ θέλω να βρω τη Σάρα. 144 00:12:25,369 --> 00:12:26,245 Μείνε εδώ. 145 00:12:26,746 --> 00:12:28,164 Πρόσεχε την Ελίσα. 146 00:12:29,290 --> 00:12:30,666 Μη φύγει κανείς. 147 00:12:31,709 --> 00:12:32,752 Άκουσέ με. 148 00:12:33,461 --> 00:12:36,464 Δεν είσαι μόνος σ' όλο αυτό. Θα σε βοηθήσω, εντάξει; 149 00:12:41,302 --> 00:12:43,053 Τα χέρια. Δώσ' τα μου. 150 00:12:46,515 --> 00:12:47,433 Συγγνώμη. 151 00:12:48,934 --> 00:12:49,769 Ακίνητες. 152 00:12:52,855 --> 00:12:53,939 Ροδόλφο. 153 00:12:54,023 --> 00:12:56,442 -Είναι έξω ο μπαμπάς. -Πάω να τον φέρω. 154 00:12:56,525 --> 00:12:57,860 Μην κουνηθεί κανείς. 155 00:13:11,248 --> 00:13:13,000 ΣΑΡΑ ΓΚΟΥΖΜΑΝ 156 00:13:36,690 --> 00:13:37,942 Τι συμβαίνει; 157 00:13:42,112 --> 00:13:43,405 Τι συμβαίνει; 158 00:14:44,967 --> 00:14:46,343 Τι στον διάολο; 159 00:15:07,031 --> 00:15:07,907 Σάρα! 160 00:15:11,368 --> 00:15:12,328 Σάρα! 161 00:15:17,082 --> 00:15:18,083 Τι έγινε; 162 00:15:18,667 --> 00:15:19,501 Σάρα! 163 00:15:19,585 --> 00:15:21,420 Τι έκανες; Τι έγινε; 164 00:15:42,316 --> 00:15:43,359 Μαλακισμένη! 165 00:15:43,442 --> 00:15:46,153 -Ήταν η καλύτερή σου φίλη. -Ήταν η αδερφή μου! 166 00:16:03,587 --> 00:16:04,463 Μαριφέρ. 167 00:16:08,467 --> 00:16:09,593 Μαριφέρ. 168 00:16:32,157 --> 00:16:34,368 Γιατί πετάς τη ζωή σου στα σκουπίδια; 169 00:16:35,869 --> 00:16:38,497 Μετά από όλα όσα πέρασα εγώ όταν ήμουν 18. 170 00:16:41,208 --> 00:16:43,419 Είσαι μεγάλος γι' αυτές τις μαλακίες. 171 00:16:44,044 --> 00:16:45,713 Μη με απογοητεύσεις, Τσέμα. 172 00:16:46,714 --> 00:16:48,132 Δεν είσαι έτσι εσύ. 173 00:16:48,215 --> 00:16:50,551 Εσύ ήσουν πάντα γενναίος. 174 00:16:50,634 --> 00:16:51,802 Σήκω πάνω. 175 00:16:57,683 --> 00:16:59,601 Θέλω μόνο να είμαι ευτυχισμένος. 176 00:16:59,685 --> 00:17:01,145 Είσαι ευτυχισμένος. 177 00:17:03,022 --> 00:17:04,857 Ήμουν πάντα περήφανος για σένα. 178 00:17:05,733 --> 00:17:07,526 Πάντα θαύμαζα το θάρρος σου. 179 00:17:08,402 --> 00:17:10,070 Είσαι μοναδικός, Τσέμα. 180 00:17:10,154 --> 00:17:11,572 Γιατί να αλλάξεις τώρα; 181 00:17:35,763 --> 00:17:37,973 Έχεις γίνει άντρας τώρα. 182 00:17:39,266 --> 00:17:41,935 Ο χρόνος δεν δείχνει έλεος σε κανέναν. 183 00:18:01,955 --> 00:18:04,458 Αν με σκοτώσεις, δεν θα μάθεις ποτέ 184 00:18:04,541 --> 00:18:05,876 τι συνέβη στη Σάρα. 185 00:18:08,003 --> 00:18:09,922 Εδώ βρίσκεται όλη η αλήθεια. 186 00:18:10,005 --> 00:18:13,175 Άσε κάτω το όπλο και θα σου δώσω τις αποδείξεις. 187 00:19:05,894 --> 00:19:07,980 -Πού είναι η Λουσία, καριόλη; -Άλεξ. 188 00:19:08,480 --> 00:19:09,314 Άλεξ. 189 00:19:10,816 --> 00:19:12,401 Σάρα, τι έκανες; 190 00:19:12,484 --> 00:19:14,069 Το μόνο που χρειάζεσαι 191 00:19:14,153 --> 00:19:14,987 είμαι εγώ. 192 00:19:15,863 --> 00:19:17,614 Κι αυτό δεν θα το έχεις ποτέ. 193 00:19:18,115 --> 00:19:20,450 Τσέμα, τι στον διάολο κάνεις εδώ; 194 00:19:20,534 --> 00:19:21,869 Φέρθηκα ηλίθια. 195 00:19:21,952 --> 00:19:24,913 Έκανα λάθος. Ήθελα μόνο να σταματήσω να υποφέρω. 196 00:19:28,167 --> 00:19:29,710 Βοήθησέ με. 197 00:19:29,793 --> 00:19:30,669 Ντανιέλα. 198 00:19:31,170 --> 00:19:32,838 Βοήθα με να βγω από δω. 199 00:19:33,755 --> 00:19:35,757 Ντανιέλα, πάμε! 200 00:19:50,105 --> 00:19:51,773 Πόσο χαίρομαι που ήρθες. 201 00:19:51,857 --> 00:19:54,026 -Ευχαριστώ. -Πρέπει να φύγετε από δω. 202 00:19:54,109 --> 00:19:56,528 Η Ελίσα κι ο Ροδόλφο είναι στην είσοδο. 203 00:19:56,612 --> 00:19:57,821 Ήρθαν να με δουν; 204 00:19:57,905 --> 00:20:00,574 Ναι, και θα φύγετε μαζί τους. Πηγαίντε τώρα! 205 00:20:00,657 --> 00:20:03,243 -Όχι. -Δεν θα σ' αφήσω μόνο. 206 00:20:04,828 --> 00:20:07,789 -Θα μείνω μαζί σου. -Πρέπει να βρω τη Λουσία. 207 00:20:08,749 --> 00:20:11,919 -Ξέρεις πού είναι; -Όχι. Δεν είναι στο δωμάτιό της. 208 00:20:12,002 --> 00:20:13,086 Δεν έχω ιδέα. 209 00:20:13,670 --> 00:20:15,631 Τσέμα, πρέπει να φύγεις. 210 00:20:16,131 --> 00:20:18,133 -Πήγαινε στην είσοδο. -Αποκλείεται. 211 00:20:19,092 --> 00:20:22,137 Δεν θα ξανακάνω το ίδιο λάθος που έκανα, Άλεξ. 212 00:20:22,221 --> 00:20:24,723 Δεν θα σε αφήσω μόνο. Θα μείνω μαζί σου. 213 00:20:24,806 --> 00:20:25,641 Άκουσέ με. 214 00:20:26,600 --> 00:20:29,895 Θέλω να πάρεις την Ελίσα από εδώ. Έτσι θα με βοηθήσεις. 215 00:20:30,646 --> 00:20:31,647 Σε παρακαλώ. 216 00:20:32,606 --> 00:20:34,149 Πήγαινε. 217 00:20:34,233 --> 00:20:35,317 -Φύγετε. -Πάμε. 218 00:20:35,400 --> 00:20:37,069 Τσέμα, φύγε. 219 00:20:37,653 --> 00:20:38,487 Έλα. 220 00:20:58,632 --> 00:21:00,300 Δεν μ' αρέσει όλο αυτό. 221 00:21:00,884 --> 00:21:04,263 Έξω κινούνται όλοι οι φρουροί που τραυμάτισε ο Άλεξ. 222 00:21:04,346 --> 00:21:06,265 Γιατί αργεί τόσο πολύ; 223 00:21:06,348 --> 00:21:09,851 Δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι. Θα περιμένουμε. Όλα θα πάνε καλά. 224 00:21:09,935 --> 00:21:10,936 Σκέψου το. 225 00:21:11,478 --> 00:21:14,898 Αν μείνουμε εδώ, θα καταλήξουμε όλοι στη φυλακή. 226 00:21:14,982 --> 00:21:17,401 Κανείς δεν θα πάει φυλακή όσο ζω εγώ. 227 00:21:20,654 --> 00:21:21,655 Η Σάρα. 228 00:21:23,407 --> 00:21:24,241 Λουσία. 229 00:21:24,825 --> 00:21:26,785 Λουσία, ηρέμησε. 230 00:21:29,371 --> 00:21:30,872 Τι έγινε; Είσαι καλά; 231 00:21:31,790 --> 00:21:33,917 -Πάω να φέρω τον Άλεξ. -Ροδόλφο. 232 00:21:34,501 --> 00:21:36,169 Μείνε μαζί τους. Θα πάω εγώ. 233 00:21:40,007 --> 00:21:41,842 Τσέμα; Είσαι καλά; 234 00:21:43,010 --> 00:21:44,011 Τι κάνεις εδώ; 235 00:21:46,722 --> 00:21:48,932 Είσαι καλά; Θέλεις να καθίσεις; 236 00:21:49,016 --> 00:21:53,186 Νόμιζε ότι εδώ μέσα θα μπορούσε να αλλάξει. Ότι δεν θα ήταν πια γκέι. 237 00:21:54,062 --> 00:21:57,566 Και εσύ κατέστρεψες τη ζωή του γιου σου με την ομοφοβία σου. 238 00:21:58,150 --> 00:21:59,776 Τον βασάνιζαν για μέρες. 239 00:22:00,569 --> 00:22:02,112 Παραλίγο να τον σκοτώσουν. 240 00:22:03,155 --> 00:22:04,656 Αλλά τι σε νοιάζει εσένα; 241 00:22:05,490 --> 00:22:08,869 Ήθελε μόνο να τον κάνουν άντρα για να νιώσεις περήφανος. 242 00:22:14,499 --> 00:22:15,709 Ηρέμησε. Είσαι καλά; 243 00:22:18,128 --> 00:22:20,756 Αν φταίει κάποιος που μου αρέσουν οι άντρες, 244 00:22:20,839 --> 00:22:22,591 είσαι εσύ κι η μαμά. 245 00:22:23,300 --> 00:22:25,552 Γιατί δεν μπαίνεις εσύ εδώ μέσα; 246 00:22:26,136 --> 00:22:28,138 Δεν επιλέξαμε να γεννηθούμε έτσι. 247 00:22:29,473 --> 00:22:33,018 Εγώ ήθελα να είμαι ελεύθερη, αλλά δεν μπόρεσα. Δεν με άφησαν. 248 00:22:44,696 --> 00:22:45,822 Άλεξ! 249 00:23:33,286 --> 00:23:34,996 Ξέρω ότι είσαι μέσα, καριόλη! 250 00:23:36,748 --> 00:23:38,083 Βγες έξω! 251 00:23:53,014 --> 00:23:54,015 Άλεξ! 252 00:24:02,983 --> 00:24:04,568 Φταίτε κι εσείς. 253 00:24:04,651 --> 00:24:06,987 Έπρεπε να προστατέψετε τον αδερφό σας. 254 00:24:07,070 --> 00:24:08,989 Δεν έχει κάτι για να θεραπευτεί. 255 00:24:13,952 --> 00:24:14,911 Άλεξ. 256 00:24:14,995 --> 00:24:17,539 Ξέρω ότι έχεις πολλές ερωτήσεις. 257 00:24:17,622 --> 00:24:19,791 Πολλές. Αλλά αν με σκοτώσεις, 258 00:24:19,875 --> 00:24:22,836 κανείς δεν θα μπορεί να σου πει πού είναι η Σάρα. 259 00:24:22,919 --> 00:24:24,629 -Κανείς. -Ξέρω ήδη. 260 00:24:25,755 --> 00:24:27,132 Ξέρω όλη την αλήθεια. 261 00:24:28,091 --> 00:24:29,509 Θες αλήθεια να μάθεις; 262 00:24:29,593 --> 00:24:30,594 Μίλα! 263 00:24:31,178 --> 00:24:33,722 Η Σάρα είναι νεκρή. 264 00:24:40,979 --> 00:24:41,897 Σάρα! 265 00:24:43,398 --> 00:24:45,317 Δεν άντεξε τη θεραπεία. 266 00:24:48,028 --> 00:24:51,198 Δεν ανάρρωσε ποτέ μετά τον τρυπανισμό. 267 00:24:53,408 --> 00:24:55,494 Προτίμησε να αυτοκτονήσει 268 00:24:55,577 --> 00:24:58,497 παρά να είναι το πειραματόζωο του Ρεϊνάλντο. 269 00:25:00,248 --> 00:25:03,210 Το μόνο που χρειάζεσαι είμαι εγώ. 270 00:25:04,252 --> 00:25:06,046 Κι αυτό δεν θα το έχεις ποτέ. 271 00:25:07,714 --> 00:25:08,548 Όχι. 272 00:25:13,386 --> 00:25:14,221 Σάρα. 273 00:25:14,930 --> 00:25:17,307 Σάρα, τι έκανες; Όχι. 274 00:25:17,390 --> 00:25:18,683 Περίμενε. 275 00:25:19,893 --> 00:25:20,936 Γιατί; 276 00:25:23,647 --> 00:25:25,941 Έχασες αυτό που ήθελες περισσότερο. 277 00:25:27,025 --> 00:25:28,401 Όχι! 278 00:25:28,485 --> 00:25:31,112 Σε χρειάζομαι για το φάρμακο. 279 00:25:31,196 --> 00:25:32,864 Μην πεθάνεις. Όχι. 280 00:25:33,490 --> 00:25:36,034 Βοήθησέ με. 281 00:25:36,618 --> 00:25:38,245 Όχι, μην πεθάνεις. 282 00:25:41,581 --> 00:25:45,377 ΣΑΡΑ ΓΚΟΥΖΜΑΝ 283 00:26:01,726 --> 00:26:03,603 Προσπάθησα να τη σώσω. 284 00:26:03,687 --> 00:26:07,691 Δεν ξέρεις πόσο πολύτιμη ήταν η αδερφή σου για μένα. 285 00:26:12,445 --> 00:26:13,488 Σάρα! 286 00:26:18,618 --> 00:26:20,537 Γι' αυτό της άνοιξες το κεφάλι; 287 00:26:22,122 --> 00:26:23,498 Γι' αυτό τη βασάνισες 288 00:26:23,582 --> 00:26:26,251 και της πήρες την κόρη της στη γέννα, καριόλη; 289 00:26:26,918 --> 00:26:30,839 Γι' αυτό την κλείδωσες εδώ μέσα και πιστέψαμε ότι ήταν νεκρή; 290 00:26:30,922 --> 00:26:34,134 -Για χάρη της επιστήμης. -Σκατά έκανες για την επιστήμη. 291 00:26:34,718 --> 00:26:36,553 Η αδερφή σου… 292 00:26:36,636 --> 00:26:39,097 Η συνεισφορά της Σάρας στην επιστήμη 293 00:26:39,180 --> 00:26:40,640 ήταν πολύ σημαντική. 294 00:26:40,724 --> 00:26:43,101 Γι' αυτό έκανα ό,τι έπρεπε να κάνω. 295 00:26:45,979 --> 00:26:47,188 Μη! 296 00:26:52,402 --> 00:26:53,612 Μην το κάνεις. 297 00:26:55,363 --> 00:26:57,073 Αν πατήσεις αυτό το κουμπί, 298 00:26:58,366 --> 00:26:59,993 θα πας πίσω στη φυλακή. 299 00:27:01,202 --> 00:27:04,456 Έκανα 18 χρόνια φυλακή για ένα έγκλημα που δεν διέπραξα. 300 00:27:05,415 --> 00:27:10,253 Λες να με πειράζει να επιστρέψω επειδή πήρα εκδίκηση για την αδερφή μου; 301 00:27:11,630 --> 00:27:12,922 Δεν δίνω δεκάρα. 302 00:27:15,759 --> 00:27:17,802 Τα σχεδίασες όλα αυτά, καθίκι. 303 00:27:17,886 --> 00:27:20,180 Ο Σέζαρ ήταν υποχείριό σου. 304 00:27:21,640 --> 00:27:23,141 Μου κατέστρεψες τη ζωή. 305 00:27:24,267 --> 00:27:26,102 Σε εμένα και σε πολλούς άλλους. 306 00:27:27,228 --> 00:27:30,065 Και τώρα θα πας στην κόλαση, γαμημένε. 307 00:28:25,578 --> 00:28:28,998 ΣΑΡΑ ΓΚΟΥΖΜΑΝ 308 00:28:38,717 --> 00:28:40,927 Φύγε πριν έρθει η αστυνομία. 309 00:28:42,637 --> 00:28:44,889 Σε ποιον λογαριασμό θες τα λεφτά σου; 310 00:28:45,473 --> 00:28:46,433 Κράτησέ τα. 311 00:28:46,933 --> 00:28:49,436 Πάντα ήξερα ότι θα έκλεβες τα λεφτά μου. 312 00:28:51,396 --> 00:28:54,274 Ήταν ο μόνος τρόπος για να γυρίσω στο Μεξικό. 313 00:28:54,357 --> 00:28:56,901 Και ήξερα ότι θα ήταν ασφαλή μαζί σου. 314 00:28:57,944 --> 00:29:00,488 Κι ότι μέσα από εσένα θα έφταναν στα παιδιά μου. 315 00:29:03,366 --> 00:29:04,200 Κράτησέ τα. 316 00:29:04,701 --> 00:29:06,453 Και μοιράσου τα μαζί τους. 317 00:29:08,455 --> 00:29:10,331 Είναι η τελευταία μου επιθυμία. 318 00:29:26,014 --> 00:29:29,350 Θέλω να φύγω. Δεν έχω καμιά δουλειά να είμαι εδώ. 319 00:29:30,643 --> 00:29:34,272 Εντάξει, περίμενε. Να περιμένουμε τον Άλεξ. Θα μας πει αυτός. 320 00:29:34,355 --> 00:29:37,525 -Δεν θα έρθει. Είναι με τον πατέρα μου. -Ηρέμησε. 321 00:29:37,609 --> 00:29:39,527 Όχι. Μη με ακουμπάς! 322 00:29:39,611 --> 00:29:40,820 Όχι. 323 00:29:50,205 --> 00:29:51,206 Ροδόλφο! 324 00:29:53,833 --> 00:29:54,834 Ροδόλφο! 325 00:29:55,543 --> 00:29:57,629 Άσε με! Ροδόλφο! 326 00:29:57,712 --> 00:29:58,671 Άσε με! 327 00:29:58,755 --> 00:30:00,215 Άφησέ με! 328 00:30:07,639 --> 00:30:09,349 Ροδόλφο! 329 00:30:09,432 --> 00:30:10,809 Ροδόλφο! 330 00:30:10,892 --> 00:30:11,726 Όχι! 331 00:30:11,810 --> 00:30:14,604 Φώναξε έναν γιατρό! Μη στέκεσαι εκεί! 332 00:30:14,687 --> 00:30:15,814 Βοηθήστε με! 333 00:30:17,232 --> 00:30:18,149 Ροδόλφο! 334 00:30:18,233 --> 00:30:20,985 Μην πεθάνεις, Ροδόλφο. 335 00:30:21,653 --> 00:30:22,570 Ροδόλφο. 336 00:30:26,783 --> 00:30:27,617 Σάρα. 337 00:30:32,330 --> 00:30:33,414 Σάρα. 338 00:30:53,852 --> 00:30:54,853 Ροδόλφο. 339 00:31:00,650 --> 00:31:01,693 Ροδόλφο. 340 00:31:33,266 --> 00:31:36,311 Θα επιβεβαιώσετε την κατάθεσή σας, κύριε Λαζκάνο; 341 00:31:36,394 --> 00:31:39,564 Εγώ είμαι υπεύθυνος για όλα. Δεν έχω τίποτα να κρύψω. 342 00:31:40,106 --> 00:31:41,608 Σκότωσα τον Ρεϊνάλντο. 343 00:31:42,609 --> 00:31:47,113 Κι εγώ σκότωσα και έθαψα τον Αμπέλ Μαρτίνεζ πριν από 18 χρόνια. 344 00:31:48,031 --> 00:31:49,073 Πάρτε τον. 345 00:32:09,844 --> 00:32:10,845 Μια στιγμή. 346 00:33:20,206 --> 00:33:21,874 Με βάση τις αποδείξεις 347 00:33:21,958 --> 00:33:25,128 και τις κατηγορίες για εμπόριο λευκής σαρκός, 348 00:33:25,712 --> 00:33:27,505 φοροδιαφυγή, 349 00:33:27,588 --> 00:33:29,465 απάτη και πλαστογραφία, 350 00:33:29,966 --> 00:33:34,303 καθώς και τις ανθρωποκτονίες από πρόθεση των Αμπέλ Μαρτίνεζ Οσόριο 351 00:33:34,387 --> 00:33:36,597 και Ρεϊνάλντο Γκόμεζ ντε λα Κορτίνα, 352 00:33:36,681 --> 00:33:40,601 το δικαστήριο καταδικάζει τον Σέζαρ Λαζκάνο 353 00:33:40,685 --> 00:33:44,147 σε συνολικά 40 χρόνια φυλάκισης. 354 00:34:09,005 --> 00:34:12,925 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 355 00:34:14,135 --> 00:34:15,928 Τι τρέχει με τον πατέρα μου; 356 00:34:17,388 --> 00:34:18,514 Δεν τον αναγνωρίζω. 357 00:34:18,598 --> 00:34:20,850 Σαν να μην τον νοιάζει τίποτα πια. 358 00:34:20,933 --> 00:34:23,144 Αλήθεια θα πάρει την ευθύνη για όλα; 359 00:34:23,227 --> 00:34:24,854 Αλήθεια θα πάει στη φυλακή; 360 00:34:25,772 --> 00:34:26,647 Άλεξ. 361 00:34:26,731 --> 00:34:28,691 Ώρα να πούμε αντίο, Άλεξ. 362 00:34:29,484 --> 00:34:31,319 Ήμουν πάντα περήφανος για σένα. 363 00:34:32,236 --> 00:34:33,738 Μη με απογοητεύσεις τώρα. 364 00:34:54,300 --> 00:34:56,219 Κάνε ευτυχισμένη την κόρη μου. 365 00:35:18,699 --> 00:35:19,826 Φώτα! 366 00:35:26,624 --> 00:35:27,625 Δύο μήνες. 367 00:35:28,209 --> 00:35:30,044 Τον βρήκαμε πολύ αργά. 368 00:35:31,129 --> 00:35:33,297 Κωλοκαρκίνος στο πάγκρεας. 369 00:35:34,215 --> 00:35:37,301 Κρύφτηκε καλά ο γαμημένος. Είναι σαν εμένα. 370 00:35:38,511 --> 00:35:40,555 Πανούργος, πεισματάρης, απρόοπτος. 371 00:35:41,347 --> 00:35:42,723 Λυπάμαι, κύριε Λαζκάνο. 372 00:35:43,808 --> 00:35:47,019 -Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα. -Κάνετε λάθος, γιατρέ. 373 00:35:48,229 --> 00:35:50,898 Πάντα μου άρεσε να δίνω μάχες. 374 00:35:53,192 --> 00:35:54,610 Έχω μια περιουσία 375 00:35:56,237 --> 00:35:58,781 και θα την ξοδέψω για να αγοράσω τη ζωή μου. 376 00:35:58,865 --> 00:36:01,075 -Μα δεν υπάρχει… -Ευχαριστώ, γιατρέ. 377 00:36:15,840 --> 00:36:17,967 Ήμουν πάντα περήφανος για σένα. 378 00:36:18,801 --> 00:36:19,719 Ναι. 379 00:36:21,929 --> 00:36:22,805 Και για μένα; 380 00:36:26,017 --> 00:36:26,934 Κάθαρμα. 381 00:36:33,566 --> 00:36:35,526 Ξέρεις τι είναι ικανός να κάνει. 382 00:36:44,619 --> 00:36:47,455 …και θα παραμείνουμε μαζί σας 383 00:36:47,538 --> 00:36:49,248 με ό,τι νεότερο. 384 00:36:54,170 --> 00:36:56,172 Μπορούμε να δοκιμάσουμε κάτι άλλο. 385 00:36:57,048 --> 00:36:59,133 Είμαι πρόθυμος να κάνω τα πάντα. 386 00:36:59,217 --> 00:37:02,803 Σέζαρ, δεν μπορούν να σε βοηθήσουν τα χρήματα. 387 00:37:03,554 --> 00:37:05,181 Δεν μπορεί να γίνει τίποτα. 388 00:37:48,557 --> 00:37:49,475 Πού πάτε; 389 00:37:50,393 --> 00:37:51,727 Μη φύγετε χωρίς εμένα. 390 00:37:52,520 --> 00:37:53,729 Πού πάτε; 391 00:38:18,671 --> 00:38:19,797 Πού πάτε; 392 00:38:20,381 --> 00:38:23,467 Δεν μπορείτε να φύγετε. Όχι χωρίς εμένα. Μη φεύγετε. 393 00:38:30,641 --> 00:38:31,475 Αδερφή. 394 00:38:32,560 --> 00:38:35,354 Όταν τελειώσεις με τον κήπο πήγαινε στα μπάνια. 395 00:39:47,134 --> 00:39:54,100 ΣΑΡΑ ΓΚΟΥΖΜΑΝ 396 00:40:26,215 --> 00:40:29,218 ΑΛΜΑ ΜΑΡΤΙΝΕΖ 397 00:40:41,188 --> 00:40:42,231 ΔΡ ΟΥΓΚΟ ΑΛΑΝΙΣ 398 00:40:46,569 --> 00:40:47,611 Πώς νιώθεις; 399 00:40:52,825 --> 00:40:53,784 Είμαι καλά. 400 00:40:57,455 --> 00:40:59,039 Έκανες το σωστό, Άλεξ. 401 00:41:00,040 --> 00:41:04,003 Η αστυνομία έπρεπε να μάθει πού έθαψε τους ασθενείς του o Ρεϊνάλντο. 402 00:41:05,254 --> 00:41:08,841 Χρειάζονται μια αξιοπρεπή ταφή, όχι αυτήν που τους έκανε. 403 00:41:08,924 --> 00:41:11,677 Τώρα η Σάρα θα αναπαυτεί με τη μητέρα της. 404 00:41:12,386 --> 00:41:13,554 Όπως πάντα ήθελες. 405 00:41:22,771 --> 00:41:23,772 Ευχαριστώ. 406 00:41:24,398 --> 00:41:26,525 Το ξέρεις ότι δεν είσαι μόνος, έτσι; 407 00:41:27,860 --> 00:41:28,861 Τώρα το ξέρω. 408 00:41:35,826 --> 00:41:36,744 Λουσία. 409 00:46:26,325 --> 00:46:31,580 Υποτιτλισμός: Γιάννης Μιχάλης