1 00:00:17,100 --> 00:00:19,769 ‎자기소개를 해줘, 사라 2 00:00:28,403 --> 00:00:29,571 ‎내… 3 00:00:34,034 --> 00:00:35,785 ‎내 이름은 사라 구스만이에요 4 00:00:41,291 --> 00:00:43,001 ‎여기서 언제 나갈 수 있죠? 5 00:00:44,711 --> 00:00:45,962 ‎누구랑 살아? 6 00:00:46,755 --> 00:00:48,298 ‎우리 엄마랑 7 00:00:49,174 --> 00:00:50,550 ‎오빠 8 00:00:51,885 --> 00:00:53,803 ‎두 사람에 대해 말해줄래? 9 00:00:58,808 --> 00:01:01,019 ‎내 가족이에요 10 00:01:01,853 --> 00:01:03,688 ‎평범한 가족 11 00:01:04,814 --> 00:01:08,610 ‎평범한 가족이 뭐야, 사라? 12 00:01:10,070 --> 00:01:10,904 ‎엄마 13 00:01:11,988 --> 00:01:12,864 ‎자식들 14 00:01:13,573 --> 00:01:16,076 ‎다른 사람은 필요 없어요 15 00:01:18,036 --> 00:01:19,496 ‎그들을 믿니? 16 00:01:20,121 --> 00:01:22,123 ‎네 가족을 믿어? 17 00:01:30,799 --> 00:01:31,800 ‎네 18 00:01:32,717 --> 00:01:33,760 ‎많이 19 00:01:33,843 --> 00:01:37,931 ‎세상에서 딱 한 명만 ‎선택하라고 하면 20 00:01:38,473 --> 00:01:39,349 ‎누굴 선택하겠니? 21 00:01:43,812 --> 00:01:46,022 ‎우리 오빠 알렉스 22 00:01:48,024 --> 00:01:49,109 ‎날 돌봐주고 23 00:01:50,110 --> 00:01:51,069 ‎보호해줘요 24 00:01:52,445 --> 00:01:53,446 ‎오빠를 많이 사랑해요 25 00:01:56,825 --> 00:01:58,368 ‎또 누굴 사랑해? 26 00:02:01,121 --> 00:02:02,080 ‎우리 엄마 27 00:02:05,917 --> 00:02:07,752 ‎엄마는 언제 날 보러 와요? 28 00:02:10,338 --> 00:02:12,298 ‎뭐가 제일 속상하니? 29 00:02:14,634 --> 00:02:15,718 ‎이런 식으로… 30 00:02:18,388 --> 00:02:19,973 ‎이런 식으로 태어난 거요 31 00:02:21,474 --> 00:02:22,350 ‎이렇게 32 00:02:24,519 --> 00:02:25,520 ‎이런… 33 00:02:28,773 --> 00:02:29,607 ‎결함을 갖고 34 00:02:34,195 --> 00:02:35,905 ‎언제 나갈 수 있어요? 35 00:02:37,782 --> 00:02:41,077 ‎치료가 끝나면 뭘 하고 싶니? 36 00:02:41,578 --> 00:02:42,996 ‎혹시 37 00:02:43,830 --> 00:02:45,748 ‎특별한 꿈이 있니? 38 00:02:48,126 --> 00:02:49,460 ‎멀리 떠나고 싶어요 39 00:02:51,546 --> 00:02:52,630 ‎여기서 멀리 떨어진 곳으로 40 00:02:54,507 --> 00:02:56,092 ‎최대한 멀리 41 00:02:56,759 --> 00:02:59,345 ‎너의 가정을 꾸리고 싶니? 42 00:03:01,347 --> 00:03:02,348 ‎네 43 00:03:04,601 --> 00:03:06,477 ‎행복한 가정을 꾸리고 싶어요 44 00:03:09,606 --> 00:03:10,732 ‎행복해지고 싶어요 45 00:03:25,413 --> 00:03:27,624 ‎“넷플릭스 오리지널 시리즈” 46 00:04:09,791 --> 00:04:11,167 ‎이제 진실을 알게 됐군 47 00:04:12,627 --> 00:04:14,837 ‎사라가 어떻게 됐는지 알잖아 48 00:04:16,547 --> 00:04:17,548 ‎말해봐 49 00:04:19,425 --> 00:04:21,052 ‎무슨 생각을 하는 거야? 50 00:04:23,012 --> 00:04:24,430 ‎안 돼, 알렉스 51 00:04:24,514 --> 00:04:26,683 ‎풀어줘, 날 두고 가지 마 52 00:04:28,351 --> 00:04:29,727 ‎제발 살려줘 53 00:04:29,811 --> 00:04:30,895 ‎알렉스 54 00:04:31,521 --> 00:04:32,939 ‎제발 살려줘, 알렉스 55 00:04:33,439 --> 00:04:34,565 ‎알렉스, 살려줘! 56 00:04:35,441 --> 00:04:36,401 ‎알렉스! 57 00:04:42,365 --> 00:04:43,574 ‎비켜! 58 00:04:43,658 --> 00:04:44,742 ‎우린 안 움직여 59 00:04:45,910 --> 00:04:47,578 ‎그 여자는 어떻게 됐어? 60 00:04:48,454 --> 00:04:50,123 ‎자기한테 말하고 있잖아 61 00:04:51,124 --> 00:04:53,918 ‎알렉스, 그 여자가 ‎사라의 행방을 알려줬어? 62 00:04:54,544 --> 00:04:55,586 ‎- 알렉스! ‎- 알렉스! 63 00:04:55,670 --> 00:04:56,587 ‎- 알렉스! ‎- 알렉스! 64 00:04:57,130 --> 00:04:58,423 ‎알렉스! 65 00:05:11,477 --> 00:05:12,562 ‎배고파요 66 00:05:57,774 --> 00:05:58,691 ‎흥분돼? 67 00:06:01,694 --> 00:06:04,364 ‎여전히 쾌감을 느껴? 68 00:06:06,574 --> 00:06:08,576 ‎- 안 들려 ‎- 아뇨 69 00:06:10,203 --> 00:06:11,829 ‎- 안 들려! ‎- 아뇨! 70 00:06:12,330 --> 00:06:13,706 ‎쾌감을 못 느껴요! 71 00:06:14,665 --> 00:06:15,500 ‎아뇨! 72 00:06:19,587 --> 00:06:21,672 ‎더는 남자를 좋아하지 않아요! 73 00:06:22,382 --> 00:06:23,383 ‎남자가 싫어요! 74 00:06:26,302 --> 00:06:27,136 ‎이젠 아니에요! 75 00:06:33,267 --> 00:06:35,228 ‎더 밟아, 놓치면 안 돼 76 00:06:35,311 --> 00:06:37,355 ‎안 놓쳐, 걱정하지 마 77 00:06:42,360 --> 00:06:44,278 ‎“쿠에르나바카 72” 78 00:06:52,829 --> 00:06:53,704 ‎박사님 79 00:06:54,664 --> 00:06:55,915 ‎사라한테 무기가 있어 80 00:07:09,178 --> 00:07:11,347 ‎오해하지 마, 호세 마리아 81 00:07:11,431 --> 00:07:12,765 ‎난 사랑해 82 00:07:13,808 --> 00:07:15,935 ‎너나 내 딸 ‎다니엘라 같은 사람들을 83 00:07:16,018 --> 00:07:17,353 ‎난 널 거부하지 않아 84 00:07:17,437 --> 00:07:19,772 ‎네가 잘됐으면 좋겠어 85 00:07:22,608 --> 00:07:26,195 ‎하지만 이걸 알아야 해 ‎네가 이렇게 된 건 86 00:07:26,946 --> 00:07:29,490 ‎어떤 사건이 초래한 87 00:07:30,158 --> 00:07:32,869 ‎부정적인 감정 때문이야 88 00:07:32,952 --> 00:07:35,079 ‎어린 시절의 트라우마 89 00:07:35,163 --> 00:07:36,205 ‎그리고 그건 90 00:07:37,123 --> 00:07:39,333 ‎반드시 근절돼야 해 91 00:07:43,045 --> 00:07:45,840 ‎그리고 너의 이런 모습 때문에 92 00:07:45,923 --> 00:07:50,178 ‎네 가족이 얼마나 큰 고통을 ‎겪었는지 알아야 해 93 00:07:53,514 --> 00:07:55,224 ‎남은 평생 94 00:07:55,975 --> 00:07:58,060 ‎이렇게 살진 않을 거야 95 00:07:59,020 --> 00:08:01,481 ‎외롭고 비통하게 96 00:08:02,607 --> 00:08:04,567 ‎지옥에서 살고 있지 97 00:08:04,650 --> 00:08:07,236 ‎너의 잘못된 선택 때문에 98 00:08:07,320 --> 00:08:09,780 ‎호세 마리아, 날 믿어 99 00:08:10,823 --> 00:08:12,325 ‎널 도울 방법을 알아 100 00:08:13,993 --> 00:08:17,538 ‎날 도와줄 수 있는 사람은 ‎알렉스뿐이에요 101 00:08:20,416 --> 00:08:23,252 ‎잘못된 걸 바로잡을 때가 왔어 102 00:08:28,007 --> 00:08:31,010 ‎오늘 넌 난생처음 ‎사랑을 나눌 거야 103 00:08:32,553 --> 00:08:34,222 ‎진짜 남자처럼 104 00:09:08,506 --> 00:09:09,966 ‎뭐 하는 거지? 105 00:09:12,176 --> 00:09:13,261 ‎모르겠어 106 00:09:14,303 --> 00:09:16,847 ‎알렉스를 믿어 보자 ‎계획이 있을 거야 107 00:09:55,303 --> 00:09:56,137 ‎알렉스! 108 00:09:58,014 --> 00:09:59,015 ‎알렉스! 109 00:10:02,018 --> 00:10:02,893 ‎뭐 하는 거야? 110 00:10:02,977 --> 00:10:04,979 ‎여긴 왜 왔어? 111 00:10:06,355 --> 00:10:08,024 ‎- 여기서 나가 ‎- 싫어, 알렉스 112 00:10:08,107 --> 00:10:09,525 ‎- 절대 안 가 ‎- 제발 가! 113 00:10:09,609 --> 00:10:11,027 ‎너랑 같이 있을 거야 114 00:10:11,611 --> 00:10:12,903 ‎돌겠네 115 00:10:28,210 --> 00:10:29,170 ‎문 닫아 116 00:10:36,927 --> 00:10:38,387 ‎좋아, 개자식들! 117 00:10:41,766 --> 00:10:43,934 ‎모두 엎드려! 움직이지 마! 118 00:10:46,437 --> 00:10:48,272 ‎총 내려놔! 내려놔! 119 00:10:49,065 --> 00:10:50,149 ‎엎드려! 120 00:10:51,484 --> 00:10:52,318 ‎이리 와! 121 00:10:53,694 --> 00:10:54,862 ‎사라가 여기 있어? 122 00:10:54,945 --> 00:10:56,530 ‎그래서 온 거야? 123 00:10:57,990 --> 00:11:00,910 ‎드디어 진실을 알 때가 됐어 124 00:11:01,827 --> 00:11:03,621 ‎사라가 어디 있는지 말해줄게 125 00:11:04,789 --> 00:11:05,790 ‎말해 126 00:11:05,873 --> 00:11:07,583 ‎정말 알고 싶어? 127 00:11:07,667 --> 00:11:08,668 ‎말해! 128 00:11:12,380 --> 00:11:13,506 ‎사라 129 00:11:29,105 --> 00:11:29,939 ‎사라! 130 00:11:32,733 --> 00:11:34,360 ‎로돌포, 저쪽으로 데려가 131 00:11:34,944 --> 00:11:35,903 ‎저기로! 움직여! 132 00:11:36,404 --> 00:11:38,114 ‎- 엘리사, 총 가져와 ‎- 알았어 133 00:11:38,948 --> 00:11:39,865 ‎더 뒤로 134 00:11:40,533 --> 00:11:41,701 ‎계속 가 135 00:11:44,078 --> 00:11:44,995 ‎거기, 엎드려 136 00:11:49,208 --> 00:11:50,167 ‎전부 묶어! 137 00:11:50,710 --> 00:11:52,461 ‎- 손 뒤로 돌려 ‎- 로돌포 138 00:11:52,545 --> 00:11:54,422 ‎- 손 ‎- 모두 묶어 139 00:11:54,505 --> 00:11:56,632 ‎간단한 질문을 하겠다 140 00:11:57,383 --> 00:11:59,802 ‎집에 가고 싶으면 대답해 141 00:11:59,885 --> 00:12:01,804 ‎- 손 ‎- 레이날도는 어딨어? 142 00:12:03,389 --> 00:12:04,515 ‎어? 143 00:12:05,683 --> 00:12:07,351 ‎레이날도 어딨어? 144 00:12:07,435 --> 00:12:08,436 ‎좋아, 당신 145 00:12:09,437 --> 00:12:11,147 ‎레이날도 어딨어? 146 00:12:12,064 --> 00:12:13,149 ‎어딨냐고? 147 00:12:19,280 --> 00:12:20,114 ‎아무도 못 나가 148 00:12:20,197 --> 00:12:22,116 ‎- 여기 있어 ‎- 알렉스 149 00:12:23,325 --> 00:12:25,286 ‎나도 사라를 찾고 싶어 150 00:12:25,369 --> 00:12:26,245 ‎여기 있어 151 00:12:27,246 --> 00:12:28,164 ‎엘리사를 부탁해 152 00:12:29,290 --> 00:12:30,666 ‎아무도 내보내지 마 153 00:12:31,709 --> 00:12:32,752 ‎잘 들어 154 00:12:33,461 --> 00:12:34,837 ‎자긴 혼자가 아니야 155 00:12:34,920 --> 00:12:36,213 ‎내가 도와줄게 156 00:12:41,302 --> 00:12:43,053 ‎손, 이리 내요 157 00:12:46,515 --> 00:12:47,433 ‎미안해요 158 00:12:48,934 --> 00:12:49,769 ‎움직이지 마요 159 00:12:52,855 --> 00:12:53,939 ‎로돌포 160 00:12:54,523 --> 00:12:56,442 ‎- 아빠가 밖에 있어 ‎- 내가 데려올게 161 00:12:56,525 --> 00:12:57,860 ‎다들 꼼짝 마 162 00:13:11,248 --> 00:13:13,000 ‎“사라 구스만” 163 00:13:36,690 --> 00:13:37,942 ‎무슨 일이에요? 164 00:13:42,112 --> 00:13:43,405 ‎무슨 일이에요? 165 00:14:44,967 --> 00:14:46,343 ‎미치겠군 166 00:15:07,031 --> 00:15:07,907 ‎사라! 167 00:15:11,368 --> 00:15:12,328 ‎사라! 168 00:15:17,082 --> 00:15:18,083 ‎어떻게 된 거야? 169 00:15:18,667 --> 00:15:19,501 ‎사라! 170 00:15:19,585 --> 00:15:21,337 ‎무슨 짓을 한 거야? 무슨 일이야? 171 00:15:42,316 --> 00:15:43,359 ‎나쁜 년 172 00:15:43,442 --> 00:15:46,153 ‎- 사라는 네 절친이었어 ‎- 걘 내 자매였어! 173 00:16:03,587 --> 00:16:04,463 ‎마리페르 174 00:16:08,467 --> 00:16:09,593 ‎마리페르 175 00:16:32,241 --> 00:16:34,201 ‎왜 네 인생을 망치는 거야? 176 00:16:35,869 --> 00:16:38,497 ‎18살 때 그런 고통을 겪었는데 177 00:16:41,208 --> 00:16:43,252 ‎이런 미친 짓을 하기엔 ‎나이가 너무 많잖아 178 00:16:44,044 --> 00:16:45,129 ‎날 실망시키지 마, 체마 179 00:16:46,714 --> 00:16:47,715 ‎이건 네가 아니야 180 00:16:48,215 --> 00:16:50,551 ‎넌 항상 용감했어 181 00:16:50,634 --> 00:16:51,802 ‎일어서 182 00:16:57,766 --> 00:16:59,184 ‎난 행복해지고 싶어 183 00:16:59,685 --> 00:17:01,145 ‎넌 행복해 184 00:17:03,022 --> 00:17:04,690 ‎난 항상 네가 자랑스러웠어 185 00:17:05,733 --> 00:17:07,526 ‎늘 네 용기에 감탄했지 186 00:17:08,402 --> 00:17:09,653 ‎넌 특별해, 체마 187 00:17:10,154 --> 00:17:11,572 ‎왜 그걸 바꾸려고 해? 188 00:17:35,888 --> 00:17:37,973 ‎이제 다 컸구나 189 00:17:39,266 --> 00:17:41,935 ‎시간은 우리 모두에게 무자비했지 190 00:18:01,955 --> 00:18:04,458 ‎날 죽이면 사라가 어떻게 됐는지 191 00:18:04,541 --> 00:18:05,834 ‎영영 모를 거야 192 00:18:08,003 --> 00:18:09,922 ‎이 안에 진실이 들어 있어 193 00:18:10,005 --> 00:18:13,175 ‎총을 버리면 증거를 주겠다 194 00:19:05,894 --> 00:19:07,980 ‎- 루시아는 어디 있어? ‎- 알렉스 195 00:19:08,480 --> 00:19:09,314 ‎알렉스 196 00:19:10,816 --> 00:19:12,401 ‎사라, 왜 그랬어? 197 00:19:12,484 --> 00:19:14,069 ‎당신한테 필요한 건 198 00:19:14,153 --> 00:19:14,987 ‎나뿐이야 199 00:19:15,863 --> 00:19:17,614 ‎절대 날 가질 수 없어 200 00:19:18,115 --> 00:19:20,450 ‎체마, 대체 여기서 뭐 하는 거야? 201 00:19:20,534 --> 00:19:21,869 ‎난 바보였어 202 00:19:22,452 --> 00:19:24,913 ‎실수였어 ‎더는 고통받고 싶지 않았어 203 00:19:28,167 --> 00:19:29,710 ‎나 좀 도와줘 204 00:19:29,793 --> 00:19:30,669 ‎다니엘라 205 00:19:31,170 --> 00:19:32,838 ‎빠져나가게 도와줘 206 00:19:33,755 --> 00:19:35,757 ‎다니엘라, 가자! 207 00:19:50,105 --> 00:19:51,190 ‎와줬구나 208 00:19:51,899 --> 00:19:54,026 ‎- 고마워 ‎- 여기서 나가야 해 209 00:19:54,109 --> 00:19:56,528 ‎엘리사와 로돌포가 로비에 있어 ‎거기로 가 210 00:19:56,612 --> 00:19:57,821 ‎날 보러 왔어? 211 00:19:57,905 --> 00:19:59,573 ‎그래, 함께 떠날 거야 212 00:19:59,656 --> 00:20:01,325 ‎- 어서 가 ‎- 안 돼! 213 00:20:01,909 --> 00:20:03,452 ‎널 혼자 두지 않을 거야 214 00:20:04,828 --> 00:20:07,789 ‎- 너랑 같이 있을래 ‎- 난 루시아를 찾아야 해 215 00:20:08,749 --> 00:20:11,919 ‎- 어디 있는지 알아? ‎- 몰라, 방에 없어 216 00:20:12,002 --> 00:20:13,086 ‎모르겠어 217 00:20:13,670 --> 00:20:15,631 ‎체마, 제발 가 218 00:20:16,131 --> 00:20:18,133 ‎- 로비로 가 ‎- 싫다니까 219 00:20:19,092 --> 00:20:22,137 ‎오래전에 했던 실수를 ‎반복하지 않을 거야, 알렉스 220 00:20:22,221 --> 00:20:24,723 ‎다시는 널 혼자 두지 않아 ‎너랑 같이 있을 거야 221 00:20:24,806 --> 00:20:25,641 ‎내 말 들어 222 00:20:26,600 --> 00:20:29,895 ‎엘리사를 여기서 데리고 나가 ‎그게 날 도와주는 거야 223 00:20:30,646 --> 00:20:31,647 ‎부탁이야 224 00:20:32,606 --> 00:20:34,149 ‎어서 가 225 00:20:34,233 --> 00:20:35,317 ‎- 어서 가 ‎- 가자 226 00:20:35,400 --> 00:20:37,069 ‎체마, 가 227 00:20:37,653 --> 00:20:38,487 ‎가자 228 00:20:58,632 --> 00:21:00,300 ‎느낌이 안 좋아 229 00:21:00,884 --> 00:21:04,263 ‎알렉스가 쏜 경비원들이 ‎움직이고 있어 230 00:21:04,346 --> 00:21:06,265 ‎왜 이렇게 오래 걸리지? 231 00:21:06,348 --> 00:21:08,767 ‎달리 할 수 있는 게 없어 ‎여기서 기다려야 해 232 00:21:08,850 --> 00:21:09,851 ‎괜찮을 거야 233 00:21:09,935 --> 00:21:10,936 ‎생각해봐 234 00:21:11,478 --> 00:21:13,438 ‎여기서 시간을 낭비하면 235 00:21:13,522 --> 00:21:14,898 ‎모두 감옥에 갈 거야 236 00:21:14,982 --> 00:21:17,401 ‎내가 살아 있는 한 ‎아무도 감옥에 안 가 237 00:21:20,654 --> 00:21:21,655 ‎사라 238 00:21:23,407 --> 00:21:24,241 ‎루시아 239 00:21:24,825 --> 00:21:26,785 ‎루시아, 괜찮아 240 00:21:29,371 --> 00:21:30,872 ‎왜 그래? 괜찮아? 241 00:21:31,790 --> 00:21:33,917 ‎- 알렉스를 데려올게 ‎- 로돌포 242 00:21:34,501 --> 00:21:36,169 ‎여기 있어, 내가 갈게 243 00:21:40,007 --> 00:21:41,842 ‎체마? 괜찮아? 244 00:21:43,010 --> 00:21:44,011 ‎왜 여기 있어? 245 00:21:46,722 --> 00:21:48,932 ‎괜찮아? 앉을래? 246 00:21:49,016 --> 00:21:51,476 ‎체마는 입원하면 ‎변할 수 있다고 생각했어 247 00:21:51,560 --> 00:21:53,186 ‎게이가 되지 않을 수 있다고 248 00:21:54,062 --> 00:21:57,232 ‎당신의 동성애 혐오증이 ‎아들 인생을 망쳤어 249 00:21:58,150 --> 00:21:59,776 ‎체마는 며칠 동안 고문당했어 250 00:22:00,569 --> 00:22:01,778 ‎죽을 뻔했다고 251 00:22:03,155 --> 00:22:04,656 ‎하지만 관심 없겠지 252 00:22:05,490 --> 00:22:08,869 ‎체마는 남자가 되고 ‎자랑스러워하고 싶었을 뿐이야 253 00:22:14,499 --> 00:22:15,667 ‎괜찮아, 괜찮아? 254 00:22:18,128 --> 00:22:20,756 ‎내가 남자를 좋아해서 ‎비난받을 사람이 있다면 255 00:22:20,839 --> 00:22:22,591 ‎아버지랑 엄마예요 256 00:22:23,300 --> 00:22:24,968 ‎아버지도 여기에 입원해요 257 00:22:26,136 --> 00:22:28,138 ‎우린 원해서 ‎이렇게 태어난 게 아니야 258 00:22:29,514 --> 00:22:31,224 ‎난 자유롭고 싶었지만 ‎그럴 수 없었어 259 00:22:32,017 --> 00:22:33,018 ‎그들이 허락하지 않았어 260 00:22:44,696 --> 00:22:45,822 ‎알렉스! 261 00:22:48,200 --> 00:22:49,409 ‎알렉스! 262 00:22:51,578 --> 00:22:52,704 ‎알렉스! 263 00:23:33,286 --> 00:23:34,996 ‎거기 있는 거 알아, 망할 자식아! 264 00:23:36,748 --> 00:23:38,083 ‎나와! 265 00:23:53,014 --> 00:23:54,015 ‎알렉스! 266 00:23:59,146 --> 00:24:00,188 ‎알렉스! 267 00:24:02,983 --> 00:24:04,568 ‎너도 잘못했어 268 00:24:04,651 --> 00:24:06,987 ‎네 동생을 보호했어야 했어 269 00:24:07,070 --> 00:24:08,780 ‎여긴 치유할 게 없어 270 00:24:13,952 --> 00:24:14,911 ‎알렉스 271 00:24:14,995 --> 00:24:17,539 ‎알렉스, 궁금한 게 많은 거 안다 272 00:24:17,622 --> 00:24:19,791 ‎많겠지, 하지만 날 죽이면 273 00:24:19,875 --> 00:24:22,419 ‎사라의 행방을 알려줄 사람이 없어 274 00:24:22,919 --> 00:24:24,629 ‎- 아무도 ‎- 알아 275 00:24:25,755 --> 00:24:27,132 ‎난 진실을 알아 276 00:24:28,091 --> 00:24:29,509 ‎정말 알고 싶어? 277 00:24:29,593 --> 00:24:30,594 ‎말해! 278 00:24:31,178 --> 00:24:33,138 ‎사라는 죽었어 279 00:24:40,979 --> 00:24:41,897 ‎사라! 280 00:24:43,398 --> 00:24:45,317 ‎더는 치료를 감당할 수 없었지 281 00:24:48,028 --> 00:24:51,198 ‎천공술을 받은 후 ‎완전히 회복하지 못했어 282 00:24:53,408 --> 00:24:55,494 ‎레이날도의 실험용 쥐가 되느니 283 00:24:55,577 --> 00:24:58,497 ‎자살하는 게 낫다고 생각했어 284 00:25:00,248 --> 00:25:03,210 ‎당신한테 필요한 건 나뿐이야 285 00:25:04,252 --> 00:25:06,046 ‎절대 날 가질 수 없어 286 00:25:07,714 --> 00:25:08,548 ‎안 돼 287 00:25:12,052 --> 00:25:12,886 ‎안 돼 288 00:25:14,930 --> 00:25:17,307 ‎사라, 무슨 짓을 한 거야? 안 돼 289 00:25:17,390 --> 00:25:18,683 ‎잠깐만 290 00:25:19,893 --> 00:25:20,936 ‎왜 이런 짓을… 291 00:25:24,147 --> 00:25:25,941 ‎당신은 가장 원했던 걸 잃었어 292 00:25:27,025 --> 00:25:28,401 ‎안 돼! 293 00:25:28,485 --> 00:25:31,112 ‎약을 개발하려면 살아 있어야 해 294 00:25:31,196 --> 00:25:32,864 ‎죽지 마, 안 돼 295 00:25:33,490 --> 00:25:36,034 ‎도와줘, 도와줘! 296 00:25:36,618 --> 00:25:38,245 ‎안 돼, 죽지 마 297 00:25:41,581 --> 00:25:45,377 ‎“사라 구스만” 298 00:26:01,726 --> 00:26:03,603 ‎난 사라를 살리려고 했어 299 00:26:03,687 --> 00:26:07,691 ‎네 동생이 나한테 ‎얼마나 소중했는지 모를 거야 300 00:26:12,445 --> 00:26:13,488 ‎사라! 301 00:26:18,618 --> 00:26:20,537 ‎그래서 내 동생 두개골을 열었어? 302 00:26:22,122 --> 00:26:23,498 ‎그래서 고문하고 303 00:26:23,582 --> 00:26:26,209 ‎갓 태어난 내 동생 아기를 ‎빼앗아 갔어, 개자식아? 304 00:26:26,918 --> 00:26:28,503 ‎그래서 여기에 가둬놓고 305 00:26:28,587 --> 00:26:30,839 ‎죽었다고 우릴 속였어? 306 00:26:30,922 --> 00:26:34,134 ‎- 과학을 위해서였어 ‎- 과학 좋아하시네 307 00:26:34,718 --> 00:26:36,553 ‎네 동생은… 308 00:26:36,636 --> 00:26:39,097 ‎사라는 과학에 큰 공헌을 309 00:26:39,180 --> 00:26:40,640 ‎했어 310 00:26:40,724 --> 00:26:43,101 ‎그래서 해야 할 일을 한 거야 311 00:26:44,477 --> 00:26:45,478 ‎알렉스! 312 00:26:45,979 --> 00:26:47,188 ‎하지 마! 313 00:26:52,402 --> 00:26:53,612 ‎그러지 마 314 00:26:55,363 --> 00:26:57,073 ‎그 버튼을 누르면 315 00:26:58,366 --> 00:26:59,993 ‎넌 다시 감옥에 갈 거야 316 00:27:01,244 --> 00:27:04,456 ‎난 저지르지도 않은 죄로 ‎18년을 감옥에서 썩었어 317 00:27:05,415 --> 00:27:07,375 ‎그런데 동생의 원한을 갚고 318 00:27:07,459 --> 00:27:10,712 ‎감옥에 가는 걸 겁낼 줄 알아? 319 00:27:11,630 --> 00:27:12,922 ‎상관없어 320 00:27:15,759 --> 00:27:17,802 ‎전부 당신이 꾸민 일이야 321 00:27:17,886 --> 00:27:20,180 ‎세사르는 당신의 꼭두각시였어 322 00:27:21,640 --> 00:27:23,141 ‎당신은 내 인생을 망쳤어 323 00:27:24,267 --> 00:27:26,061 ‎나랑 많은 사람의 인생을 324 00:27:27,228 --> 00:27:30,065 ‎이제 지옥에나 떨어져, 개자식아 325 00:28:25,578 --> 00:28:28,998 ‎"사라 구스만" 326 00:28:38,717 --> 00:28:40,927 ‎경찰이 오기 전에 빠져나가 327 00:28:42,637 --> 00:28:44,889 ‎어느 계좌로 돈을 보낼까요? 328 00:28:45,473 --> 00:28:46,433 ‎가져 329 00:28:46,933 --> 00:28:49,436 ‎언젠간 네가 내 돈을 ‎훔칠 줄 알았다 330 00:28:51,396 --> 00:28:53,481 ‎날 멕시코로 오게 할 ‎유일한 방법이었지 331 00:28:54,357 --> 00:28:56,901 ‎내 돈이 너한테 가면 ‎안전할 거란 걸 알았어 332 00:28:58,027 --> 00:29:00,238 ‎널 통해 그 돈이 ‎내 자식들에게 갈 거란 것도 333 00:29:03,366 --> 00:29:04,200 ‎가져 334 00:29:05,201 --> 00:29:06,619 ‎내 자식들과 나눠 335 00:29:08,455 --> 00:29:09,748 ‎내 마지막 유언이야 336 00:29:26,014 --> 00:29:27,557 ‎여기서 나갈래 337 00:29:27,640 --> 00:29:29,350 ‎여긴 진절머리가 나 338 00:29:30,643 --> 00:29:31,728 ‎잠깐만 339 00:29:31,811 --> 00:29:34,272 ‎알렉스를 기다려야 해 ‎뭘 해야 할지 알려줄 거야 340 00:29:34,355 --> 00:29:36,524 ‎알렉스는 안 와 ‎우리 아빠를 찾고 있어 341 00:29:36,608 --> 00:29:37,525 ‎진정해 342 00:29:37,609 --> 00:29:39,527 ‎싫어, 건드리지 마! 343 00:29:39,611 --> 00:29:40,820 ‎싫어 344 00:29:50,205 --> 00:29:51,206 ‎로돌포! 345 00:29:53,833 --> 00:29:54,834 ‎로돌포! 346 00:29:55,543 --> 00:29:57,629 ‎이거 놔! 로돌포! 347 00:29:57,712 --> 00:29:58,671 ‎이거 놔! 348 00:29:58,755 --> 00:30:00,215 ‎이거 놔! 349 00:30:07,639 --> 00:30:09,349 ‎로돌포! 350 00:30:09,432 --> 00:30:10,809 ‎로돌포! 351 00:30:10,892 --> 00:30:11,726 ‎안 돼! 352 00:30:11,810 --> 00:30:14,604 ‎의사 불러! 그냥 서 있지 말고! 353 00:30:14,687 --> 00:30:15,814 ‎도와줘! 354 00:30:17,232 --> 00:30:18,149 ‎로돌포! 355 00:30:18,233 --> 00:30:20,985 ‎제발 죽지 마, 로돌포 356 00:30:21,653 --> 00:30:23,488 ‎- 로돌포 ‎- 제발 357 00:30:26,783 --> 00:30:27,617 ‎사라 358 00:30:32,330 --> 00:30:33,414 ‎사라 359 00:30:53,852 --> 00:30:54,853 ‎로돌포 360 00:31:00,650 --> 00:31:01,693 ‎로돌포 361 00:31:33,266 --> 00:31:36,311 ‎라스카노 씨, 당신의 증언을 ‎확인해주겠습니까? 362 00:31:36,394 --> 00:31:39,564 ‎모든 게 제 책임입니다 ‎숨길 게 없어요 363 00:31:40,106 --> 00:31:41,608 ‎제가 레이날도를 죽였어요 364 00:31:42,609 --> 00:31:43,735 ‎그리고 18년 전 365 00:31:43,818 --> 00:31:47,113 ‎아벨 마르티네스를 ‎살해하고 묻은 것도 접니다 366 00:31:48,031 --> 00:31:49,073 ‎끌고 가 367 00:32:09,844 --> 00:32:10,845 ‎잠시만요 368 00:33:20,206 --> 00:33:21,874 ‎증거에 따르면 369 00:33:21,958 --> 00:33:25,128 ‎피고인은 인신매매뿐 아니라 370 00:33:25,712 --> 00:33:27,505 ‎조세 포탈 371 00:33:27,588 --> 00:33:29,465 ‎사기 및 위조죄를 저질렀으며 372 00:33:29,966 --> 00:33:34,303 ‎아벨 마르티네스 오소리오와 ‎레이날도 고메스 데 라 코르티나를 373 00:33:34,387 --> 00:33:36,597 ‎살해한 일급 살인죄를 저질렀기에 374 00:33:36,681 --> 00:33:40,601 ‎본 법정은 세사르 라스카노에게 375 00:33:40,685 --> 00:33:44,147 ‎총 40년의 징역형을 선고합니다 376 00:34:09,005 --> 00:34:12,925 ‎"경찰" 377 00:34:14,135 --> 00:34:15,344 ‎아버지가 왜 저러지? 378 00:34:17,388 --> 00:34:18,514 ‎딴사람 같아 379 00:34:18,598 --> 00:34:20,850 ‎모든 걸 포기한 사람 같아 380 00:34:20,933 --> 00:34:23,144 ‎정말 모든 걸 책임지려는 걸까? 381 00:34:23,227 --> 00:34:24,729 ‎정말 감옥에 가는 거야? 382 00:34:25,772 --> 00:34:26,647 ‎알렉스 383 00:34:26,731 --> 00:34:28,691 ‎작별 인사를 할 시간이구나 384 00:34:29,484 --> 00:34:30,985 ‎난 늘 네가 자랑스러웠다 385 00:34:32,320 --> 00:34:33,654 ‎날 실망시키지 마라 386 00:34:54,300 --> 00:34:55,802 ‎내 딸을 행복하게 해줘 387 00:35:18,699 --> 00:35:19,784 ‎소등! 388 00:35:26,624 --> 00:35:27,625 ‎두 달 389 00:35:28,209 --> 00:35:30,044 ‎너무 늦게 발견했어요 390 00:35:31,129 --> 00:35:32,880 ‎빌어먹을 췌장암 391 00:35:34,215 --> 00:35:37,301 ‎잘도 숨어 있었군요 ‎그 점에선 날 닮았어요 392 00:35:38,511 --> 00:35:40,555 ‎잘 빠져나가고 고집불통에 ‎예상 밖이죠 393 00:35:41,347 --> 00:35:42,723 ‎유감입니다, 라스카노 씨 394 00:35:43,808 --> 00:35:45,434 ‎달리 손쓸 방도가 없습니다 395 00:35:45,518 --> 00:35:46,769 ‎틀렸어요, 선생님 396 00:35:48,229 --> 00:35:50,898 ‎난 늘 싸우는 쪽을 택했어요 397 00:35:53,192 --> 00:35:54,610 ‎난 거금이 있고 398 00:35:56,237 --> 00:35:58,197 ‎그걸로 내 목숨을 살 겁니다 399 00:35:58,865 --> 00:36:01,242 ‎- 그래도 할 수 있는 게… ‎- 고마워요 400 00:36:15,840 --> 00:36:18,301 ‎믿든 말든 ‎난 항상 네가 자랑스러웠다 401 00:36:18,801 --> 00:36:19,719 ‎퍽이나 402 00:36:21,929 --> 00:36:22,805 ‎나는요? 403 00:36:26,017 --> 00:36:26,934 ‎개자식 404 00:36:34,066 --> 00:36:35,735 ‎그의 능력을 알잖아요 405 00:36:45,119 --> 00:36:47,455 ‎여러분과 함께하면서 406 00:36:47,538 --> 00:36:49,248 ‎최신 소식을 전하겠습니다 407 00:36:54,170 --> 00:36:56,172 ‎다른 치료법을 시도해보죠 408 00:36:57,048 --> 00:36:59,133 ‎뭐든 할 용의가 있어요 409 00:36:59,217 --> 00:37:00,218 ‎세사르 410 00:37:00,718 --> 00:37:02,803 ‎억만금이 있어도 못 고쳐요 411 00:37:03,554 --> 00:37:05,097 ‎할 수 있는 게 없어요 412 00:37:48,557 --> 00:37:49,475 ‎어디 가? 413 00:37:50,393 --> 00:37:51,602 ‎날 두고 가지 마 414 00:37:52,520 --> 00:37:53,729 ‎어디 가? 415 00:38:16,168 --> 00:38:17,003 ‎안 돼 416 00:38:18,671 --> 00:38:19,797 ‎어디 가? 417 00:38:20,381 --> 00:38:21,841 ‎못 가 418 00:38:21,924 --> 00:38:24,051 ‎가지 마, 나 없인 못 가 419 00:38:30,641 --> 00:38:31,475 ‎자매님 420 00:38:32,643 --> 00:38:35,187 ‎정원 일이 끝나면 ‎화장실 청소를 하세요 421 00:39:47,134 --> 00:39:54,100 ‎“사라 구스만” 422 00:40:26,215 --> 00:40:29,218 ‎“알마 마르티네스” 423 00:40:41,188 --> 00:40:42,231 ‎"우고 알라니스 박사" 424 00:40:46,569 --> 00:40:47,611 ‎좀 어때? 425 00:40:52,825 --> 00:40:53,784 ‎괜찮아 426 00:40:57,455 --> 00:40:59,039 ‎넌 옳은 일을 했어, 알렉스 427 00:41:00,040 --> 00:41:03,961 ‎레이날도가 환자를 묻은 장소를 ‎경찰에 알린 건 잘한 일이야 428 00:41:05,254 --> 00:41:07,256 ‎이 사람들은 제대로 된 ‎장례식이 필요했어 429 00:41:07,339 --> 00:41:08,841 ‎그 자식이 해준 거 말고 430 00:41:08,924 --> 00:41:11,677 ‎이제 사라는 엄마랑 쉴 거야 431 00:41:12,386 --> 00:41:13,554 ‎자기가 늘 원했던 것처럼 432 00:41:22,771 --> 00:41:23,772 ‎고마워 433 00:41:24,440 --> 00:41:26,317 ‎혼자가 아니란 거 알지? 434 00:41:27,860 --> 00:41:28,861 ‎이젠 알아 435 00:41:35,826 --> 00:41:36,744 ‎루시아 436 00:46:26,325 --> 00:46:31,580 ‎자막: 지해정