1
00:00:17,100 --> 00:00:19,769
Fortell om deg selv, Sara.
2
00:00:28,403 --> 00:00:29,404
Jeg…
3
00:00:34,034 --> 00:00:35,785
Jeg heter Sara Guzmán.
4
00:00:41,332 --> 00:00:43,001
Når kommer jeg ut herfra?
5
00:00:44,753 --> 00:00:45,962
Hvem bor du med?
6
00:00:46,963 --> 00:00:48,298
Med moren min
7
00:00:49,174 --> 00:00:50,550
og broren min.
8
00:00:51,885 --> 00:00:53,803
Hva kan du fortelle meg om dem?
9
00:00:58,808 --> 00:01:01,019
De er familien min.
10
00:01:01,853 --> 00:01:03,688
En vanlig familie.
11
00:01:04,814 --> 00:01:08,610
Hva er en vanlig familie, Sara?
12
00:01:10,153 --> 00:01:10,987
En mamma.
13
00:01:11,988 --> 00:01:12,864
Barn.
14
00:01:13,573 --> 00:01:16,076
Vi trenger ingen andre.
15
00:01:18,036 --> 00:01:19,496
Stoler du på dem?
16
00:01:20,038 --> 00:01:22,123
Stoler du på familien din?
17
00:01:30,799 --> 00:01:31,633
Ja.
18
00:01:32,717 --> 00:01:33,760
Veldig.
19
00:01:33,843 --> 00:01:39,349
Hvis du måtte velge én person i verden,
hvem ville det vært?
20
00:01:43,812 --> 00:01:46,022
Broren min, Álex.
21
00:01:47,524 --> 00:01:48,817
Han tar seg av meg.
22
00:01:50,110 --> 00:01:51,069
Beskytter meg.
23
00:01:51,945 --> 00:01:53,446
Jeg er veldig glad i ham.
24
00:01:56,825 --> 00:01:58,368
Hvem andre er du glad i?
25
00:02:01,121 --> 00:02:02,080
Mamma.
26
00:02:05,917 --> 00:02:07,752
Når kommer mamma på besøk?
27
00:02:10,338 --> 00:02:12,298
Hva gjør mest vondt?
28
00:02:14,801 --> 00:02:15,802
Å ha blitt født…
29
00:02:18,388 --> 00:02:19,973
Å ha blitt født sånn.
30
00:02:21,474 --> 00:02:22,475
Sånn som dette.
31
00:02:24,519 --> 00:02:25,520
Med…
32
00:02:28,773 --> 00:02:29,607
Med dette.
33
00:02:34,195 --> 00:02:35,905
Når kommer jeg ut herfra?
34
00:02:37,782 --> 00:02:41,077
Hva vil du gjøre
når du er ferdig med behandlingen?
35
00:02:41,619 --> 00:02:45,748
Har du noen bestemte drømmer?
36
00:02:48,126 --> 00:02:49,669
Jeg vil reise langt vekk.
37
00:02:51,546 --> 00:02:52,630
Vekk herfra.
38
00:02:54,507 --> 00:02:56,092
Så langt vekk jeg kan.
39
00:02:56,759 --> 00:02:59,345
Vil du ha en egen familie?
40
00:03:01,347 --> 00:03:02,348
Ja.
41
00:03:04,601 --> 00:03:06,477
Jeg vil ha en lykkelig familie.
42
00:03:09,105 --> 00:03:10,481
Jeg vil være lykkelig.
43
00:03:25,413 --> 00:03:27,624
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
44
00:04:09,791 --> 00:04:11,167
Nå vet du sannheten.
45
00:04:12,627 --> 00:04:14,837
Nå vet du hva som skjedde med Sara.
46
00:04:16,047 --> 00:04:17,340
Si meg noe.
47
00:04:19,425 --> 00:04:21,052
Hva tenker du på?
48
00:04:23,012 --> 00:04:24,430
Nei, Álex, nei!
49
00:04:24,514 --> 00:04:26,683
Slipp meg løs. Ikke la meg være her.
50
00:04:28,351 --> 00:04:29,727
Hjelp meg.
51
00:04:29,811 --> 00:04:30,895
Álex.
52
00:04:31,521 --> 00:04:32,939
Vær så snill, hjelp meg.
53
00:04:33,439 --> 00:04:34,565
Álex, hjelp meg!
54
00:04:35,441 --> 00:04:36,401
Álex!
55
00:04:42,365 --> 00:04:43,574
Flytt deg!
56
00:04:43,658 --> 00:04:44,867
Vi flytter oss ikke.
57
00:04:45,910 --> 00:04:47,704
Hva gjorde du med den kvinnen?
58
00:04:48,454 --> 00:04:50,248
Jeg snakker til deg, for faen.
59
00:04:51,124 --> 00:04:53,918
Álex, sa hun hvor Sara er?
60
00:04:54,544 --> 00:04:55,586
-Álex!
-Álex!
61
00:04:55,670 --> 00:04:56,587
-Álex!
-Álex!
62
00:04:57,130 --> 00:04:58,423
Álex!
63
00:05:11,477 --> 00:05:12,562
Jeg er sulten.
64
00:05:57,774 --> 00:05:58,691
Blir du opphisset?
65
00:06:01,694 --> 00:06:04,364
Gir de deg fortsatt nytelse?
66
00:06:06,574 --> 00:06:08,576
-Jeg hører deg ikke.
-Nei.
67
00:06:10,203 --> 00:06:13,706
-Jeg hører deg ikke!
-Nei! De gir meg ikke nytelse!
68
00:06:14,665 --> 00:06:15,500
Nei!
69
00:06:19,587 --> 00:06:21,672
Jeg liker ikke menn lenger!
70
00:06:22,382 --> 00:06:23,966
Jeg liker dem ikke!
71
00:06:25,802 --> 00:06:26,928
Ikke nå lenger!
72
00:06:33,267 --> 00:06:35,228
Fortere, vi må ikke miste ham.
73
00:06:35,311 --> 00:06:37,355
Slapp av, vi mister ham ikke.
74
00:06:52,829 --> 00:06:53,704
Doktor.
75
00:06:54,664 --> 00:06:55,915
Sara har et våpen.
76
00:07:09,178 --> 00:07:11,347
Ikke misforstå, José María.
77
00:07:11,431 --> 00:07:15,935
Jeg er glad i mennesker
som deg eller datteren min, Daniela.
78
00:07:16,018 --> 00:07:17,353
Jeg avviser dere ikke.
79
00:07:17,437 --> 00:07:19,522
Jeg ønsker det beste for dere.
80
00:07:22,608 --> 00:07:26,195
Men du må forstå at det å være slik,
81
00:07:26,946 --> 00:07:29,490
er en negativ følelse
82
00:07:30,158 --> 00:07:32,869
forårsaket av en hendelse,
83
00:07:32,952 --> 00:07:35,079
et traume i barndommen.
84
00:07:35,163 --> 00:07:36,205
Og dette
85
00:07:37,123 --> 00:07:39,333
må rykkes opp med roten.
86
00:07:43,254 --> 00:07:45,840
Og du må også forstå
87
00:07:45,923 --> 00:07:50,178
den enorme smerten du påfører familien din
ved å være den du er.
88
00:07:53,514 --> 00:07:55,224
Du vil ikke tilbringe
89
00:07:55,975 --> 00:07:58,060
resten av dine dager sånn,
90
00:07:59,020 --> 00:08:01,481
alene, bitter.
91
00:08:02,607 --> 00:08:04,567
Leve i et helvete
92
00:08:04,650 --> 00:08:07,236
på grunn av de dårlige valgene dine.
93
00:08:07,320 --> 00:08:09,780
José María, stol på meg.
94
00:08:10,823 --> 00:08:12,325
Jeg kan hjelpe deg.
95
00:08:13,993 --> 00:08:17,705
Álex er den eneste som kan hjelpe meg.
Bare Álex.
96
00:08:20,416 --> 00:08:23,252
Det er på tide å rette opp
det som er forskrudd.
97
00:08:28,007 --> 00:08:31,010
I dag skal du elske for første gang.
98
00:08:32,553 --> 00:08:34,222
Som en ekte mann.
99
00:09:08,506 --> 00:09:09,966
Hva driver han med?
100
00:09:12,176 --> 00:09:16,847
Jeg aner ikke, men vi må stole på ham.
Álex vet hva han gjør.
101
00:09:55,303 --> 00:09:56,137
Álex!
102
00:09:58,014 --> 00:09:59,015
Álex!
103
00:10:01,183 --> 00:10:02,893
Hei, hva er det du gjør?
104
00:10:02,977 --> 00:10:04,979
Hva i helvete gjør dere her?
105
00:10:06,355 --> 00:10:08,024
-Kom dere vekk.
-Nei, Álex.
106
00:10:08,107 --> 00:10:09,525
-Ikke tale om.
-Stikk!
107
00:10:09,609 --> 00:10:11,027
Vi blir her med deg.
108
00:10:11,611 --> 00:10:12,903
Faen heller.
109
00:10:17,074 --> 00:10:18,367
For helvete.
110
00:10:28,210 --> 00:10:29,170
Lukk døra.
111
00:10:36,927 --> 00:10:38,387
Ok, jævler!
112
00:10:41,766 --> 00:10:43,934
Alle ned på gulvet! Ingen rører seg!
113
00:10:46,437 --> 00:10:48,272
Slipp våpenet nå! Slipp det!
114
00:10:49,065 --> 00:10:50,149
Ned på gulvet!
115
00:10:51,484 --> 00:10:52,318
Kom hit!
116
00:10:53,694 --> 00:10:54,862
Er Sara her?
117
00:10:54,945 --> 00:10:56,530
Var det derfor du dro hit?
118
00:10:57,990 --> 00:11:00,910
Det er på tide
at du endelig får vite sannheten.
119
00:11:01,827 --> 00:11:03,621
Jeg skal si hvor Sara er.
120
00:11:04,789 --> 00:11:05,790
Snakk.
121
00:11:05,873 --> 00:11:07,333
Er du sikker?
122
00:11:07,416 --> 00:11:08,668
Snakk!
123
00:11:12,380 --> 00:11:13,506
Sara.
124
00:11:29,105 --> 00:11:29,939
Sara!
125
00:11:32,733 --> 00:11:34,360
Rodolfo, få ham bort dit.
126
00:11:34,944 --> 00:11:35,903
Dit! Kom igjen!
127
00:11:36,404 --> 00:11:38,114
-Elisa, ta pistolen.
-Ja.
128
00:11:38,948 --> 00:11:39,865
Lenger tilbake.
129
00:11:40,533 --> 00:11:41,701
Fortsett.
130
00:11:44,078 --> 00:11:44,995
Der. Ned.
131
00:11:49,208 --> 00:11:50,167
Bind dem.
132
00:11:50,710 --> 00:11:52,461
-Hendene på ryggen.
-Rodolfo.
133
00:11:52,545 --> 00:11:54,422
-Hendene.
-Bind alle sammen.
134
00:11:54,505 --> 00:11:56,632
Jeg skal stille et enkelt spørsmål.
135
00:11:57,383 --> 00:11:59,802
Og dere svarer hvis dere vil hjem.
136
00:11:59,885 --> 00:12:01,804
-Hendene.
-Hvor er Reinaldo?
137
00:12:05,683 --> 00:12:07,351
Hvor er Reinaldo?
138
00:12:07,435 --> 00:12:08,436
Greit. Du.
139
00:12:09,437 --> 00:12:11,147
Hvor i helvete er Reinaldo?
140
00:12:12,106 --> 00:12:13,107
Hvor?
141
00:12:19,280 --> 00:12:20,114
Alle blir her.
142
00:12:20,197 --> 00:12:22,116
-Vent her.
-Álex.
143
00:12:23,325 --> 00:12:25,286
Jeg vil også finne Sara.
144
00:12:25,369 --> 00:12:26,245
Vent her.
145
00:12:27,246 --> 00:12:28,164
Pass på Elisa.
146
00:12:29,290 --> 00:12:30,666
Ikke slipp noen ut, ok?
147
00:12:31,709 --> 00:12:34,837
Hør på meg. Du er ikke alene om dette.
148
00:12:34,920 --> 00:12:36,213
Jeg skal hjelpe deg.
149
00:12:41,302 --> 00:12:43,053
Hendene. Kom med dem.
150
00:12:46,515 --> 00:12:47,433
Unnskyld.
151
00:12:48,934 --> 00:12:49,769
Ikke rør dere.
152
00:12:52,855 --> 00:12:53,939
Rodolfo.
153
00:12:54,523 --> 00:12:56,442
-Pappa er utenfor.
-Jeg henter ham.
154
00:12:56,525 --> 00:12:57,860
Ingen rører seg.
155
00:13:36,690 --> 00:13:37,942
Hva skjer?
156
00:13:42,112 --> 00:13:43,405
Hva skjer?
157
00:14:44,967 --> 00:14:46,343
Hva faen?
158
00:15:07,031 --> 00:15:07,907
Sara!
159
00:15:11,368 --> 00:15:12,328
Sara!
160
00:15:17,082 --> 00:15:19,501
Hva skjedde? Sara!
161
00:15:19,585 --> 00:15:21,420
Hva har du gjort? Hva skjedde?
162
00:15:43,442 --> 00:15:46,153
-Hun var din beste venn.
-Hun var søsteren min.
163
00:16:03,587 --> 00:16:04,463
Marifer.
164
00:16:08,467 --> 00:16:09,593
Marifer.
165
00:16:32,241 --> 00:16:34,201
Hvorfor ødelegger du livet ditt?
166
00:16:35,869 --> 00:16:38,497
Etter alt jeg måtte lide da jeg var 18.
167
00:16:41,208 --> 00:16:43,252
Du er for gammel for dette tullet.
168
00:16:44,044 --> 00:16:45,713
Ikke skuff meg, Chema.
169
00:16:46,714 --> 00:16:48,132
Dette er ikke deg.
170
00:16:48,215 --> 00:16:50,551
Du var alltid modig.
171
00:16:50,634 --> 00:16:51,802
Kom deg opp.
172
00:16:57,766 --> 00:16:59,601
Jeg vil bare være lykkelig.
173
00:16:59,685 --> 00:17:01,145
Du er lykkelig.
174
00:17:03,022 --> 00:17:07,526
Jeg var alltid stolt av deg.
Jeg beundret alltid motet ditt.
175
00:17:08,402 --> 00:17:09,653
Du er unik, Chema.
176
00:17:10,154 --> 00:17:11,572
Hvorfor endre på det nå?
177
00:17:35,763 --> 00:17:37,681
Du er en mann nå.
178
00:17:39,266 --> 00:17:41,935
Tiden har vært nådeløs mot oss alle.
179
00:18:01,955 --> 00:18:05,876
Hvis du dreper meg, vil du aldri få vite
hva som skjedde med Sara.
180
00:18:08,003 --> 00:18:09,922
Her er hele sannheten.
181
00:18:10,005 --> 00:18:13,175
Slipp våpenet, så gir jeg deg bevisene.
182
00:19:05,894 --> 00:19:07,980
-Hvor er Lucía, din jævel?
-Álex.
183
00:19:08,480 --> 00:19:09,314
Álex.
184
00:19:10,816 --> 00:19:12,401
Sara, hva har du gjort?
185
00:19:12,484 --> 00:19:14,069
Det eneste du trenger,
186
00:19:14,153 --> 00:19:14,987
er meg.
187
00:19:15,863 --> 00:19:17,614
Og meg får du aldri.
188
00:19:18,115 --> 00:19:20,450
Chema, hva faen gjør du her?
189
00:19:20,534 --> 00:19:21,869
Jeg var dum.
190
00:19:22,452 --> 00:19:24,913
Det var en feil. Jeg ville ikke lide mer.
191
00:19:28,167 --> 00:19:29,710
Hjelp meg.
192
00:19:29,793 --> 00:19:30,669
Daniela.
193
00:19:31,170 --> 00:19:32,838
Hjelp meg ut herfra.
194
00:19:33,755 --> 00:19:35,757
Daniela, kom igjen!
195
00:19:50,105 --> 00:19:51,190
Så godt at du kom.
196
00:19:51,899 --> 00:19:54,026
-Takk.
-Dere må ut herfra.
197
00:19:54,109 --> 00:19:57,821
-Elisa og Rodolfo er i lobbyen. Gå nå.
-Kom de for å treffe meg?
198
00:19:57,905 --> 00:19:59,573
Ja, og dere drar med dem.
199
00:19:59,656 --> 00:20:01,325
-Gå!
-Nei!
200
00:20:01,909 --> 00:20:03,452
Jeg forlater deg ikke.
201
00:20:04,828 --> 00:20:07,789
-Jeg blir her hos deg.
-Jeg må finne Lucía.
202
00:20:08,749 --> 00:20:11,919
-Vet du hvor hun er?
-Nei. Hun er ikke på rommet sitt.
203
00:20:12,002 --> 00:20:13,086
Jeg aner ikke.
204
00:20:13,670 --> 00:20:15,631
Chema, du må gå.
205
00:20:16,131 --> 00:20:18,133
-Gå til lobbyen.
-Nei, for faen.
206
00:20:19,092 --> 00:20:22,137
Jeg gjør ikke den samme feilen igjen.
207
00:20:22,221 --> 00:20:24,723
Jeg forlater deg ikke igjen. Jeg blir her.
208
00:20:24,806 --> 00:20:25,641
Hør på meg.
209
00:20:26,600 --> 00:20:29,895
Du må få Elisa ut herfra.
Du kan hjelpe meg på den måten.
210
00:20:30,646 --> 00:20:31,647
Vær så snill.
211
00:20:32,606 --> 00:20:34,149
Gå.
212
00:20:34,233 --> 00:20:35,317
-Gå.
-Kom.
213
00:20:35,400 --> 00:20:37,069
Gå, Chema.
214
00:20:37,653 --> 00:20:38,487
Kom igjen.
215
00:20:58,632 --> 00:21:00,300
Jeg liker ikke dette.
216
00:21:00,884 --> 00:21:04,263
Vaktene utenfor rører på seg.
217
00:21:04,346 --> 00:21:06,265
Hvorfor tar det så lang tid?
218
00:21:06,348 --> 00:21:08,767
Vi kan ikke gjøre noe. Vi må vente her.
219
00:21:08,850 --> 00:21:09,851
Det ordner seg.
220
00:21:09,935 --> 00:21:10,936
Tenk over det.
221
00:21:11,478 --> 00:21:14,898
Blir vi her og kaster bort tiden,
havner alle i fengsel.
222
00:21:14,982 --> 00:21:17,401
Ingen skal i fengsel så lenge jeg lever.
223
00:21:20,654 --> 00:21:21,655
Sara.
224
00:21:23,407 --> 00:21:24,241
Lucía.
225
00:21:24,825 --> 00:21:26,785
Lucía, det går bra.
226
00:21:29,371 --> 00:21:30,872
Hva er det? Går det bra?
227
00:21:31,790 --> 00:21:33,917
-Jeg henter Álex.
-Rodolfo.
228
00:21:34,501 --> 00:21:36,169
Bli hos dem. Jeg skal gå.
229
00:21:40,007 --> 00:21:41,842
Chema? Går det bra?
230
00:21:43,010 --> 00:21:44,011
Hva gjør du her?
231
00:21:46,722 --> 00:21:48,932
Går det bra? Vil du sette deg?
232
00:21:49,016 --> 00:21:53,186
Han lot seg legge inn her
fordi han trodde han ville forandre seg.
233
00:21:54,062 --> 00:21:57,232
Homofobien din
ødela livet til sønnen din også.
234
00:21:58,150 --> 00:22:01,778
Han ble torturert i dagevis.
De drepte ham nesten.
235
00:22:03,155 --> 00:22:04,656
Men du bryr deg vel ikke?
236
00:22:05,490 --> 00:22:08,869
Han ville bare bli en mann
og være stolt av det.
237
00:22:13,999 --> 00:22:15,292
Går det bra?
238
00:22:18,128 --> 00:22:20,756
Om noen skal klandres
for at jeg liker menn,
239
00:22:20,839 --> 00:22:22,591
er det du og mamma.
240
00:22:23,300 --> 00:22:25,135
Legg deg inn her du, din dritt.
241
00:22:26,136 --> 00:22:28,138
Vi valgte ikke å bli født sånn.
242
00:22:29,514 --> 00:22:33,018
Jeg ville være fri, og kunne ikke.
De lot meg ikke.
243
00:22:44,696 --> 00:22:45,822
Álex!
244
00:22:48,200 --> 00:22:49,409
Álex!
245
00:22:51,620 --> 00:22:52,704
Álex!
246
00:23:33,286 --> 00:23:34,996
Jeg vet at du er der!
247
00:23:36,748 --> 00:23:38,083
Kom ut!
248
00:23:53,014 --> 00:23:54,015
Álex!
249
00:23:59,146 --> 00:24:00,188
Álex!
250
00:24:02,983 --> 00:24:04,568
Dere er også skyldige.
251
00:24:04,651 --> 00:24:06,987
Dere skulle ha beskyttet broren deres.
252
00:24:07,070 --> 00:24:08,655
Vi må ikke helbredes.
253
00:24:13,952 --> 00:24:14,911
Álex.
254
00:24:14,995 --> 00:24:17,539
Álex, jeg vet at du har mange spørsmål.
255
00:24:17,622 --> 00:24:19,791
Mange. Men hvis du dreper meg,
256
00:24:19,875 --> 00:24:22,836
er det ingen som kan fortelle deg
hvor Sara er.
257
00:24:22,919 --> 00:24:24,629
-Ingen.
-Jeg vet det.
258
00:24:25,755 --> 00:24:27,132
Jeg vet hele sannheten.
259
00:24:28,091 --> 00:24:29,509
Er du sikker?
260
00:24:29,593 --> 00:24:30,594
Snakk!
261
00:24:31,178 --> 00:24:33,138
Sara er død.
262
00:24:40,979 --> 00:24:41,897
Sara!
263
00:24:43,398 --> 00:24:45,317
Hun klarte ikke behandlingen.
264
00:24:48,028 --> 00:24:51,198
Hun kom seg aldri etter trepanasjonen.
265
00:24:53,408 --> 00:24:55,494
Hun foretrakk å ta sitt eget liv
266
00:24:55,577 --> 00:24:58,497
enn å være Reinaldos labrotte.
267
00:25:00,248 --> 00:25:03,210
Det eneste du trenger, er meg.
268
00:25:04,252 --> 00:25:06,046
Og meg får du aldri.
269
00:25:07,714 --> 00:25:08,548
Nei.
270
00:25:12,052 --> 00:25:12,886
Nei.
271
00:25:14,930 --> 00:25:17,307
Sara, hva har du gjort? Nei.
272
00:25:17,390 --> 00:25:18,683
Vent.
273
00:25:19,893 --> 00:25:20,936
Hvorfor…
274
00:25:24,147 --> 00:25:25,941
Du mistet det du ønsket mest.
275
00:25:27,025 --> 00:25:28,401
Nei!
276
00:25:28,485 --> 00:25:31,112
Jeg trenger deg for legemiddelet.
277
00:25:31,196 --> 00:25:32,864
Ikke dø. Nei.
278
00:25:33,490 --> 00:25:36,034
Hjelp meg!
279
00:25:36,701 --> 00:25:38,245
Nei, ikke dø.
280
00:26:01,726 --> 00:26:03,603
Og jeg prøvde å redde henne.
281
00:26:03,687 --> 00:26:07,691
Du aner ikke
hvor verdifull din søster var for meg.
282
00:26:12,445 --> 00:26:13,488
Sara!
283
00:26:18,618 --> 00:26:20,537
Så du lagde hull i hodet hennes?
284
00:26:22,122 --> 00:26:26,209
Torturerte henne
og tok datteren hennes da hun ble født?
285
00:26:26,918 --> 00:26:30,839
Sperret henne inne
og fikk oss til å tro at hun var død?
286
00:26:30,922 --> 00:26:34,134
-I vitenskapens navn.
-Vitenskap, du liksom.
287
00:26:34,718 --> 00:26:36,553
Søsteren din…
288
00:26:36,636 --> 00:26:39,097
Sara har bidratt enormt
289
00:26:39,180 --> 00:26:40,640
til vitenskapen.
290
00:26:40,724 --> 00:26:43,101
Derfor gjorde jeg det jeg måtte.
291
00:26:44,477 --> 00:26:45,478
Álex!
292
00:26:45,979 --> 00:26:47,188
Nei!
293
00:26:52,402 --> 00:26:53,612
Ikke gjør det.
294
00:26:55,363 --> 00:26:57,073
Trykker du på den knappen,
295
00:26:58,366 --> 00:26:59,993
havner du i fengsel igjen.
296
00:27:01,244 --> 00:27:04,456
Jeg satt inne i 18 år
for noe jeg ikke gjorde.
297
00:27:05,415 --> 00:27:07,375
Tror du gjør meg noe
298
00:27:07,459 --> 00:27:10,712
å gå tilbake
fordi jeg hevnet min søsters død?
299
00:27:11,630 --> 00:27:12,922
Jeg gir faen.
300
00:27:15,759 --> 00:27:17,802
Du planla alt dette, din jævel.
301
00:27:17,886 --> 00:27:20,180
César var bare nikkedukken din.
302
00:27:21,640 --> 00:27:23,141
Du ødela livet mitt.
303
00:27:24,267 --> 00:27:26,061
Mitt og mange andres.
304
00:27:27,228 --> 00:27:30,065
Og nå skal du til helvete,
din fordømte jævel.
305
00:28:38,717 --> 00:28:40,719
Kom deg ut før politiet kommer.
306
00:28:42,595 --> 00:28:44,889
Hvor skal jeg sette inn pengene dine?
307
00:28:45,473 --> 00:28:46,433
Behold dem.
308
00:28:46,933 --> 00:28:49,436
Jeg visste
at du ville stjele pengene mine.
309
00:28:51,396 --> 00:28:54,274
Det var den eneste måten
å få meg tilbake på.
310
00:28:54,357 --> 00:28:56,901
Jeg visste at pengene var trygge hos deg.
311
00:28:58,027 --> 00:29:00,238
Og at de ville nå barna mine via deg.
312
00:29:03,366 --> 00:29:04,200
Behold dem.
313
00:29:04,701 --> 00:29:06,244
Og del dem med barna mine.
314
00:29:08,371 --> 00:29:09,748
Det er min siste vilje.
315
00:29:26,014 --> 00:29:27,557
Jeg vil dra.
316
00:29:27,640 --> 00:29:29,350
Jeg har ikke mer å gjøre her.
317
00:29:30,643 --> 00:29:31,728
Ok, vent.
318
00:29:31,811 --> 00:29:34,272
Vi må vente på Álex.
319
00:29:34,355 --> 00:29:37,525
-Han er opptatt med faren min.
-Ro deg ned.
320
00:29:37,609 --> 00:29:39,527
Nei. Ikke ta på meg.
321
00:29:39,611 --> 00:29:40,820
Nei.
322
00:29:50,205 --> 00:29:51,206
Rodolfo!
323
00:29:53,833 --> 00:29:54,834
Rodolfo!
324
00:29:55,543 --> 00:29:57,629
Slipp meg! Rodolfo!
325
00:29:57,712 --> 00:29:58,671
Slipp meg!
326
00:29:58,755 --> 00:30:00,215
Slipp meg!
327
00:30:07,639 --> 00:30:09,349
Rodolfo!
328
00:30:09,432 --> 00:30:10,809
Rodolfo!
329
00:30:10,892 --> 00:30:11,726
Nei.
330
00:30:11,810 --> 00:30:14,604
Tilkall en lege! Ikke bare stå der!
331
00:30:14,687 --> 00:30:15,814
Hjelp!
332
00:30:17,232 --> 00:30:18,149
Rodolfo!
333
00:30:18,233 --> 00:30:20,985
Ikke dø, Rodolfo. Vær så snill.
334
00:30:21,653 --> 00:30:23,488
-Rodolfo.
-Vær så snill.
335
00:30:26,783 --> 00:30:27,617
Sara.
336
00:30:32,330 --> 00:30:33,414
Sara.
337
00:30:53,852 --> 00:30:54,853
Rodolfo.
338
00:31:00,650 --> 00:31:01,693
Rodolfo.
339
00:31:33,266 --> 00:31:36,311
Bekrefter du forklaringen din, Lazcano?
340
00:31:36,394 --> 00:31:39,564
Jeg er ansvarlig for alt.
Jeg har ingenting å skjule.
341
00:31:40,106 --> 00:31:41,608
Jeg drepte Reinaldo.
342
00:31:42,609 --> 00:31:43,735
Og det var jeg
343
00:31:43,818 --> 00:31:47,113
som drepte og begravde Abel Martínez
for 18 år siden.
344
00:31:48,031 --> 00:31:49,073
Før ham bort.
345
00:32:09,844 --> 00:32:10,845
Bare et øyeblikk.
346
00:33:20,206 --> 00:33:21,874
Basert på bevisene
347
00:33:21,958 --> 00:33:25,128
og anklagene om menneskehandel,
348
00:33:25,712 --> 00:33:27,505
skattesvik,
349
00:33:27,588 --> 00:33:29,465
svindel og forfalskning,
350
00:33:29,966 --> 00:33:34,303
samt overlagt drap på Abel Martínez Osorio
351
00:33:34,387 --> 00:33:36,597
og Reinaldo Gómez de la Cortina,
352
00:33:36,681 --> 00:33:40,601
dømmer denne domstolen César Lazcano
353
00:33:40,685 --> 00:33:44,147
til 40 års fengsel.
354
00:34:14,093 --> 00:34:15,344
Hva er det med pappa?
355
00:34:17,388 --> 00:34:20,850
-Jeg kjenner ham ikke igjen.
-Som om han ikke bryr seg lenger.
356
00:34:20,933 --> 00:34:24,771
Skal han virkelig ta skylden for alt?
Skal han virkelig i fengsel?
357
00:34:25,772 --> 00:34:26,647
Álex.
358
00:34:26,731 --> 00:34:28,691
Det er på tide å ta farvel, Álex.
359
00:34:29,484 --> 00:34:33,654
Jeg har alltid vært stolt av deg.
Ikke skuff meg nå.
360
00:34:54,300 --> 00:34:56,219
Gjør datteren min lykkelig.
361
00:35:18,699 --> 00:35:19,826
Lysene!
362
00:35:26,624 --> 00:35:27,625
To måneder.
363
00:35:28,209 --> 00:35:30,044
Vi oppdaget det for sent.
364
00:35:31,129 --> 00:35:32,880
Jævla bukspyttkjertelkreft.
365
00:35:34,215 --> 00:35:37,301
Den jævelen gjemte seg bra.
Den er som meg.
366
00:35:38,511 --> 00:35:40,555
Sleip, sta, uventet.
367
00:35:41,347 --> 00:35:45,434
Beklager, señor Lazcano.
Det er ikke mye vi kan gjøre.
368
00:35:45,518 --> 00:35:46,602
Du tar feil.
369
00:35:48,229 --> 00:35:50,898
Jeg har alltid foretrukket å slåss.
370
00:35:53,192 --> 00:35:54,610
Jeg har en formue,
371
00:35:56,237 --> 00:35:58,281
og med den skal jeg kjøpe meg liv.
372
00:35:58,865 --> 00:36:00,992
-Men det er ingenting…
-Takk, doktor.
373
00:36:15,840 --> 00:36:17,967
Jeg har alltid vært stolt av deg.
374
00:36:18,801 --> 00:36:19,719
Ja.
375
00:36:21,929 --> 00:36:22,805
Hva med meg?
376
00:36:26,017 --> 00:36:26,934
Din jævel.
377
00:36:34,066 --> 00:36:35,526
Du vet hva han er i stand til.
378
00:36:45,119 --> 00:36:49,248
…og vi blir her og gir deg siste nytt.
379
00:36:54,170 --> 00:36:56,172
Vi kan prøve en annen prosedyre.
380
00:36:57,048 --> 00:36:59,133
Jeg er villig til å prøve alt.
381
00:36:59,217 --> 00:37:02,803
César, ingen formue kan hjelpe deg.
382
00:37:03,554 --> 00:37:05,014
Det er ikke mer å gjøre.
383
00:37:48,557 --> 00:37:49,475
Hvor skal dere?
384
00:37:50,393 --> 00:37:51,602
Ikke gå uten meg.
385
00:37:52,520 --> 00:37:53,729
Hvor skal dere?
386
00:38:16,168 --> 00:38:17,003
Nei.
387
00:38:18,671 --> 00:38:19,797
Hvor skal dere?
388
00:38:20,381 --> 00:38:21,841
Dere kan ikke gå.
389
00:38:21,924 --> 00:38:24,051
Ikke gå fra meg. Ikke gå uten meg.
390
00:38:30,641 --> 00:38:31,475
Søster.
391
00:38:32,518 --> 00:38:35,187
Når du er ferdig i hagen,
tar du toalettene.
392
00:40:46,569 --> 00:40:47,820
Hvordan føler du deg?
393
00:40:52,825 --> 00:40:53,784
Jeg har det bra.
394
00:40:57,455 --> 00:40:59,039
Du gjorde det rette, Álex.
395
00:41:00,040 --> 00:41:03,752
Politiet måtte få vite
hvor Reinaldo begravde pasientene sine.
396
00:41:05,254 --> 00:41:08,841
Disse menneskene trengte
en ordentlig begravelse.
397
00:41:08,924 --> 00:41:13,554
Og nå får Sara hvile sammen med moren sin.
Slik du alltid ønsket.
398
00:41:22,771 --> 00:41:25,983
-Takk.
-Du vet at du ikke er alene, ikke sant?
399
00:41:27,860 --> 00:41:28,861
Nå gjør jeg det.
400
00:41:35,826 --> 00:41:36,744
Lucía.
401
00:46:26,575 --> 00:46:31,580
Tekst: Sissel Drag