1 00:00:17,100 --> 00:00:19,769 Fortell om deg selv, Sara. 2 00:00:28,403 --> 00:00:29,404 Jeg… 3 00:00:34,034 --> 00:00:35,785 Jeg heter Sara Guzmán. 4 00:00:41,332 --> 00:00:43,001 Når kommer jeg ut herfra? 5 00:00:44,753 --> 00:00:45,962 Hvem bor du med? 6 00:00:46,963 --> 00:00:48,298 Med moren min 7 00:00:49,174 --> 00:00:50,550 og broren min. 8 00:00:51,885 --> 00:00:53,803 Hva kan du fortelle meg om dem? 9 00:00:58,808 --> 00:01:01,019 De er familien min. 10 00:01:01,853 --> 00:01:03,688 En vanlig familie. 11 00:01:04,814 --> 00:01:08,610 Hva er en vanlig familie, Sara? 12 00:01:10,153 --> 00:01:10,987 En mamma. 13 00:01:11,988 --> 00:01:12,864 Barn. 14 00:01:13,573 --> 00:01:16,076 Vi trenger ingen andre. 15 00:01:18,036 --> 00:01:19,496 Stoler du på dem? 16 00:01:20,038 --> 00:01:22,123 Stoler du på familien din? 17 00:01:30,799 --> 00:01:31,633 Ja. 18 00:01:32,717 --> 00:01:33,760 Veldig. 19 00:01:33,843 --> 00:01:39,349 Hvis du måtte velge én person i verden, hvem ville det vært? 20 00:01:43,812 --> 00:01:46,022 Broren min, Álex. 21 00:01:47,524 --> 00:01:48,817 Han tar seg av meg. 22 00:01:50,110 --> 00:01:51,069 Beskytter meg. 23 00:01:51,945 --> 00:01:53,446 Jeg er veldig glad i ham. 24 00:01:56,825 --> 00:01:58,368 Hvem andre er du glad i? 25 00:02:01,121 --> 00:02:02,080 Mamma. 26 00:02:05,917 --> 00:02:07,752 Når kommer mamma på besøk? 27 00:02:10,338 --> 00:02:12,298 Hva gjør mest vondt? 28 00:02:14,801 --> 00:02:15,802 Å ha blitt født… 29 00:02:18,388 --> 00:02:19,973 Å ha blitt født sånn. 30 00:02:21,474 --> 00:02:22,475 Sånn som dette. 31 00:02:24,519 --> 00:02:25,520 Med… 32 00:02:28,773 --> 00:02:29,607 Med dette. 33 00:02:34,195 --> 00:02:35,905 Når kommer jeg ut herfra? 34 00:02:37,782 --> 00:02:41,077 Hva vil du gjøre når du er ferdig med behandlingen? 35 00:02:41,619 --> 00:02:45,748 Har du noen bestemte drømmer? 36 00:02:48,126 --> 00:02:49,669 Jeg vil reise langt vekk. 37 00:02:51,546 --> 00:02:52,630 Vekk herfra. 38 00:02:54,507 --> 00:02:56,092 Så langt vekk jeg kan. 39 00:02:56,759 --> 00:02:59,345 Vil du ha en egen familie? 40 00:03:01,347 --> 00:03:02,348 Ja. 41 00:03:04,601 --> 00:03:06,477 Jeg vil ha en lykkelig familie. 42 00:03:09,105 --> 00:03:10,481 Jeg vil være lykkelig. 43 00:03:25,413 --> 00:03:27,624 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 44 00:04:09,791 --> 00:04:11,167 Nå vet du sannheten. 45 00:04:12,627 --> 00:04:14,837 Nå vet du hva som skjedde med Sara. 46 00:04:16,047 --> 00:04:17,340 Si meg noe. 47 00:04:19,425 --> 00:04:21,052 Hva tenker du på? 48 00:04:23,012 --> 00:04:24,430 Nei, Álex, nei! 49 00:04:24,514 --> 00:04:26,683 Slipp meg løs. Ikke la meg være her. 50 00:04:28,351 --> 00:04:29,727 Hjelp meg. 51 00:04:29,811 --> 00:04:30,895 Álex. 52 00:04:31,521 --> 00:04:32,939 Vær så snill, hjelp meg. 53 00:04:33,439 --> 00:04:34,565 Álex, hjelp meg! 54 00:04:35,441 --> 00:04:36,401 Álex! 55 00:04:42,365 --> 00:04:43,574 Flytt deg! 56 00:04:43,658 --> 00:04:44,867 Vi flytter oss ikke. 57 00:04:45,910 --> 00:04:47,704 Hva gjorde du med den kvinnen? 58 00:04:48,454 --> 00:04:50,248 Jeg snakker til deg, for faen. 59 00:04:51,124 --> 00:04:53,918 Álex, sa hun hvor Sara er? 60 00:04:54,544 --> 00:04:55,586 -Álex! -Álex! 61 00:04:55,670 --> 00:04:56,587 -Álex! -Álex! 62 00:04:57,130 --> 00:04:58,423 Álex! 63 00:05:11,477 --> 00:05:12,562 Jeg er sulten. 64 00:05:57,774 --> 00:05:58,691 Blir du opphisset? 65 00:06:01,694 --> 00:06:04,364 Gir de deg fortsatt nytelse? 66 00:06:06,574 --> 00:06:08,576 -Jeg hører deg ikke. -Nei. 67 00:06:10,203 --> 00:06:13,706 -Jeg hører deg ikke! -Nei! De gir meg ikke nytelse! 68 00:06:14,665 --> 00:06:15,500 Nei! 69 00:06:19,587 --> 00:06:21,672 Jeg liker ikke menn lenger! 70 00:06:22,382 --> 00:06:23,966 Jeg liker dem ikke! 71 00:06:25,802 --> 00:06:26,928 Ikke nå lenger! 72 00:06:33,267 --> 00:06:35,228 Fortere, vi må ikke miste ham. 73 00:06:35,311 --> 00:06:37,355 Slapp av, vi mister ham ikke. 74 00:06:52,829 --> 00:06:53,704 Doktor. 75 00:06:54,664 --> 00:06:55,915 Sara har et våpen. 76 00:07:09,178 --> 00:07:11,347 Ikke misforstå, José María. 77 00:07:11,431 --> 00:07:15,935 Jeg er glad i mennesker som deg eller datteren min, Daniela. 78 00:07:16,018 --> 00:07:17,353 Jeg avviser dere ikke. 79 00:07:17,437 --> 00:07:19,522 Jeg ønsker det beste for dere. 80 00:07:22,608 --> 00:07:26,195 Men du må forstå at det å være slik, 81 00:07:26,946 --> 00:07:29,490 er en negativ følelse 82 00:07:30,158 --> 00:07:32,869 forårsaket av en hendelse, 83 00:07:32,952 --> 00:07:35,079 et traume i barndommen. 84 00:07:35,163 --> 00:07:36,205 Og dette 85 00:07:37,123 --> 00:07:39,333 må rykkes opp med roten. 86 00:07:43,254 --> 00:07:45,840 Og du må også forstå 87 00:07:45,923 --> 00:07:50,178 den enorme smerten du påfører familien din ved å være den du er. 88 00:07:53,514 --> 00:07:55,224 Du vil ikke tilbringe 89 00:07:55,975 --> 00:07:58,060 resten av dine dager sånn, 90 00:07:59,020 --> 00:08:01,481 alene, bitter. 91 00:08:02,607 --> 00:08:04,567 Leve i et helvete 92 00:08:04,650 --> 00:08:07,236 på grunn av de dårlige valgene dine. 93 00:08:07,320 --> 00:08:09,780 José María, stol på meg. 94 00:08:10,823 --> 00:08:12,325 Jeg kan hjelpe deg. 95 00:08:13,993 --> 00:08:17,705 Álex er den eneste som kan hjelpe meg. Bare Álex. 96 00:08:20,416 --> 00:08:23,252 Det er på tide å rette opp det som er forskrudd. 97 00:08:28,007 --> 00:08:31,010 I dag skal du elske for første gang. 98 00:08:32,553 --> 00:08:34,222 Som en ekte mann. 99 00:09:08,506 --> 00:09:09,966 Hva driver han med? 100 00:09:12,176 --> 00:09:16,847 Jeg aner ikke, men vi må stole på ham. Álex vet hva han gjør. 101 00:09:55,303 --> 00:09:56,137 Álex! 102 00:09:58,014 --> 00:09:59,015 Álex! 103 00:10:01,183 --> 00:10:02,893 Hei, hva er det du gjør? 104 00:10:02,977 --> 00:10:04,979 Hva i helvete gjør dere her? 105 00:10:06,355 --> 00:10:08,024 -Kom dere vekk. -Nei, Álex. 106 00:10:08,107 --> 00:10:09,525 -Ikke tale om. -Stikk! 107 00:10:09,609 --> 00:10:11,027 Vi blir her med deg. 108 00:10:11,611 --> 00:10:12,903 Faen heller. 109 00:10:17,074 --> 00:10:18,367 For helvete. 110 00:10:28,210 --> 00:10:29,170 Lukk døra. 111 00:10:36,927 --> 00:10:38,387 Ok, jævler! 112 00:10:41,766 --> 00:10:43,934 Alle ned på gulvet! Ingen rører seg! 113 00:10:46,437 --> 00:10:48,272 Slipp våpenet nå! Slipp det! 114 00:10:49,065 --> 00:10:50,149 Ned på gulvet! 115 00:10:51,484 --> 00:10:52,318 Kom hit! 116 00:10:53,694 --> 00:10:54,862 Er Sara her? 117 00:10:54,945 --> 00:10:56,530 Var det derfor du dro hit? 118 00:10:57,990 --> 00:11:00,910 Det er på tide at du endelig får vite sannheten. 119 00:11:01,827 --> 00:11:03,621 Jeg skal si hvor Sara er. 120 00:11:04,789 --> 00:11:05,790 Snakk. 121 00:11:05,873 --> 00:11:07,333 Er du sikker? 122 00:11:07,416 --> 00:11:08,668 Snakk! 123 00:11:12,380 --> 00:11:13,506 Sara. 124 00:11:29,105 --> 00:11:29,939 Sara! 125 00:11:32,733 --> 00:11:34,360 Rodolfo, få ham bort dit. 126 00:11:34,944 --> 00:11:35,903 Dit! Kom igjen! 127 00:11:36,404 --> 00:11:38,114 -Elisa, ta pistolen. -Ja. 128 00:11:38,948 --> 00:11:39,865 Lenger tilbake. 129 00:11:40,533 --> 00:11:41,701 Fortsett. 130 00:11:44,078 --> 00:11:44,995 Der. Ned. 131 00:11:49,208 --> 00:11:50,167 Bind dem. 132 00:11:50,710 --> 00:11:52,461 -Hendene på ryggen. -Rodolfo. 133 00:11:52,545 --> 00:11:54,422 -Hendene. -Bind alle sammen. 134 00:11:54,505 --> 00:11:56,632 Jeg skal stille et enkelt spørsmål. 135 00:11:57,383 --> 00:11:59,802 Og dere svarer hvis dere vil hjem. 136 00:11:59,885 --> 00:12:01,804 -Hendene. -Hvor er Reinaldo? 137 00:12:05,683 --> 00:12:07,351 Hvor er Reinaldo? 138 00:12:07,435 --> 00:12:08,436 Greit. Du. 139 00:12:09,437 --> 00:12:11,147 Hvor i helvete er Reinaldo? 140 00:12:12,106 --> 00:12:13,107 Hvor? 141 00:12:19,280 --> 00:12:20,114 Alle blir her. 142 00:12:20,197 --> 00:12:22,116 -Vent her. -Álex. 143 00:12:23,325 --> 00:12:25,286 Jeg vil også finne Sara. 144 00:12:25,369 --> 00:12:26,245 Vent her. 145 00:12:27,246 --> 00:12:28,164 Pass på Elisa. 146 00:12:29,290 --> 00:12:30,666 Ikke slipp noen ut, ok? 147 00:12:31,709 --> 00:12:34,837 Hør på meg. Du er ikke alene om dette. 148 00:12:34,920 --> 00:12:36,213 Jeg skal hjelpe deg. 149 00:12:41,302 --> 00:12:43,053 Hendene. Kom med dem. 150 00:12:46,515 --> 00:12:47,433 Unnskyld. 151 00:12:48,934 --> 00:12:49,769 Ikke rør dere. 152 00:12:52,855 --> 00:12:53,939 Rodolfo. 153 00:12:54,523 --> 00:12:56,442 -Pappa er utenfor. -Jeg henter ham. 154 00:12:56,525 --> 00:12:57,860 Ingen rører seg. 155 00:13:36,690 --> 00:13:37,942 Hva skjer? 156 00:13:42,112 --> 00:13:43,405 Hva skjer? 157 00:14:44,967 --> 00:14:46,343 Hva faen? 158 00:15:07,031 --> 00:15:07,907 Sara! 159 00:15:11,368 --> 00:15:12,328 Sara! 160 00:15:17,082 --> 00:15:19,501 Hva skjedde? Sara! 161 00:15:19,585 --> 00:15:21,420 Hva har du gjort? Hva skjedde? 162 00:15:43,442 --> 00:15:46,153 -Hun var din beste venn. -Hun var søsteren min. 163 00:16:03,587 --> 00:16:04,463 Marifer. 164 00:16:08,467 --> 00:16:09,593 Marifer. 165 00:16:32,241 --> 00:16:34,201 Hvorfor ødelegger du livet ditt? 166 00:16:35,869 --> 00:16:38,497 Etter alt jeg måtte lide da jeg var 18. 167 00:16:41,208 --> 00:16:43,252 Du er for gammel for dette tullet. 168 00:16:44,044 --> 00:16:45,713 Ikke skuff meg, Chema. 169 00:16:46,714 --> 00:16:48,132 Dette er ikke deg. 170 00:16:48,215 --> 00:16:50,551 Du var alltid modig. 171 00:16:50,634 --> 00:16:51,802 Kom deg opp. 172 00:16:57,766 --> 00:16:59,601 Jeg vil bare være lykkelig. 173 00:16:59,685 --> 00:17:01,145 Du er lykkelig. 174 00:17:03,022 --> 00:17:07,526 Jeg var alltid stolt av deg. Jeg beundret alltid motet ditt. 175 00:17:08,402 --> 00:17:09,653 Du er unik, Chema. 176 00:17:10,154 --> 00:17:11,572 Hvorfor endre på det nå? 177 00:17:35,763 --> 00:17:37,681 Du er en mann nå. 178 00:17:39,266 --> 00:17:41,935 Tiden har vært nådeløs mot oss alle. 179 00:18:01,955 --> 00:18:05,876 Hvis du dreper meg, vil du aldri få vite hva som skjedde med Sara. 180 00:18:08,003 --> 00:18:09,922 Her er hele sannheten. 181 00:18:10,005 --> 00:18:13,175 Slipp våpenet, så gir jeg deg bevisene. 182 00:19:05,894 --> 00:19:07,980 -Hvor er Lucía, din jævel? -Álex. 183 00:19:08,480 --> 00:19:09,314 Álex. 184 00:19:10,816 --> 00:19:12,401 Sara, hva har du gjort? 185 00:19:12,484 --> 00:19:14,069 Det eneste du trenger, 186 00:19:14,153 --> 00:19:14,987 er meg. 187 00:19:15,863 --> 00:19:17,614 Og meg får du aldri. 188 00:19:18,115 --> 00:19:20,450 Chema, hva faen gjør du her? 189 00:19:20,534 --> 00:19:21,869 Jeg var dum. 190 00:19:22,452 --> 00:19:24,913 Det var en feil. Jeg ville ikke lide mer. 191 00:19:28,167 --> 00:19:29,710 Hjelp meg. 192 00:19:29,793 --> 00:19:30,669 Daniela. 193 00:19:31,170 --> 00:19:32,838 Hjelp meg ut herfra. 194 00:19:33,755 --> 00:19:35,757 Daniela, kom igjen! 195 00:19:50,105 --> 00:19:51,190 Så godt at du kom. 196 00:19:51,899 --> 00:19:54,026 -Takk. -Dere må ut herfra. 197 00:19:54,109 --> 00:19:57,821 -Elisa og Rodolfo er i lobbyen. Gå nå. -Kom de for å treffe meg? 198 00:19:57,905 --> 00:19:59,573 Ja, og dere drar med dem. 199 00:19:59,656 --> 00:20:01,325 -Gå! -Nei! 200 00:20:01,909 --> 00:20:03,452 Jeg forlater deg ikke. 201 00:20:04,828 --> 00:20:07,789 -Jeg blir her hos deg. -Jeg må finne Lucía. 202 00:20:08,749 --> 00:20:11,919 -Vet du hvor hun er? -Nei. Hun er ikke på rommet sitt. 203 00:20:12,002 --> 00:20:13,086 Jeg aner ikke. 204 00:20:13,670 --> 00:20:15,631 Chema, du må gå. 205 00:20:16,131 --> 00:20:18,133 -Gå til lobbyen. -Nei, for faen. 206 00:20:19,092 --> 00:20:22,137 Jeg gjør ikke den samme feilen igjen. 207 00:20:22,221 --> 00:20:24,723 Jeg forlater deg ikke igjen. Jeg blir her. 208 00:20:24,806 --> 00:20:25,641 Hør på meg. 209 00:20:26,600 --> 00:20:29,895 Du må få Elisa ut herfra. Du kan hjelpe meg på den måten. 210 00:20:30,646 --> 00:20:31,647 Vær så snill. 211 00:20:32,606 --> 00:20:34,149 Gå. 212 00:20:34,233 --> 00:20:35,317 -Gå. -Kom. 213 00:20:35,400 --> 00:20:37,069 Gå, Chema. 214 00:20:37,653 --> 00:20:38,487 Kom igjen. 215 00:20:58,632 --> 00:21:00,300 Jeg liker ikke dette. 216 00:21:00,884 --> 00:21:04,263 Vaktene utenfor rører på seg. 217 00:21:04,346 --> 00:21:06,265 Hvorfor tar det så lang tid? 218 00:21:06,348 --> 00:21:08,767 Vi kan ikke gjøre noe. Vi må vente her. 219 00:21:08,850 --> 00:21:09,851 Det ordner seg. 220 00:21:09,935 --> 00:21:10,936 Tenk over det. 221 00:21:11,478 --> 00:21:14,898 Blir vi her og kaster bort tiden, havner alle i fengsel. 222 00:21:14,982 --> 00:21:17,401 Ingen skal i fengsel så lenge jeg lever. 223 00:21:20,654 --> 00:21:21,655 Sara. 224 00:21:23,407 --> 00:21:24,241 Lucía. 225 00:21:24,825 --> 00:21:26,785 Lucía, det går bra. 226 00:21:29,371 --> 00:21:30,872 Hva er det? Går det bra? 227 00:21:31,790 --> 00:21:33,917 -Jeg henter Álex. -Rodolfo. 228 00:21:34,501 --> 00:21:36,169 Bli hos dem. Jeg skal gå. 229 00:21:40,007 --> 00:21:41,842 Chema? Går det bra? 230 00:21:43,010 --> 00:21:44,011 Hva gjør du her? 231 00:21:46,722 --> 00:21:48,932 Går det bra? Vil du sette deg? 232 00:21:49,016 --> 00:21:53,186 Han lot seg legge inn her fordi han trodde han ville forandre seg. 233 00:21:54,062 --> 00:21:57,232 Homofobien din ødela livet til sønnen din også. 234 00:21:58,150 --> 00:22:01,778 Han ble torturert i dagevis. De drepte ham nesten. 235 00:22:03,155 --> 00:22:04,656 Men du bryr deg vel ikke? 236 00:22:05,490 --> 00:22:08,869 Han ville bare bli en mann og være stolt av det. 237 00:22:13,999 --> 00:22:15,292 Går det bra? 238 00:22:18,128 --> 00:22:20,756 Om noen skal klandres for at jeg liker menn, 239 00:22:20,839 --> 00:22:22,591 er det du og mamma. 240 00:22:23,300 --> 00:22:25,135 Legg deg inn her du, din dritt. 241 00:22:26,136 --> 00:22:28,138 Vi valgte ikke å bli født sånn. 242 00:22:29,514 --> 00:22:33,018 Jeg ville være fri, og kunne ikke. De lot meg ikke. 243 00:22:44,696 --> 00:22:45,822 Álex! 244 00:22:48,200 --> 00:22:49,409 Álex! 245 00:22:51,620 --> 00:22:52,704 Álex! 246 00:23:33,286 --> 00:23:34,996 Jeg vet at du er der! 247 00:23:36,748 --> 00:23:38,083 Kom ut! 248 00:23:53,014 --> 00:23:54,015 Álex! 249 00:23:59,146 --> 00:24:00,188 Álex! 250 00:24:02,983 --> 00:24:04,568 Dere er også skyldige. 251 00:24:04,651 --> 00:24:06,987 Dere skulle ha beskyttet broren deres. 252 00:24:07,070 --> 00:24:08,655 Vi må ikke helbredes. 253 00:24:13,952 --> 00:24:14,911 Álex. 254 00:24:14,995 --> 00:24:17,539 Álex, jeg vet at du har mange spørsmål. 255 00:24:17,622 --> 00:24:19,791 Mange. Men hvis du dreper meg, 256 00:24:19,875 --> 00:24:22,836 er det ingen som kan fortelle deg hvor Sara er. 257 00:24:22,919 --> 00:24:24,629 -Ingen. -Jeg vet det. 258 00:24:25,755 --> 00:24:27,132 Jeg vet hele sannheten. 259 00:24:28,091 --> 00:24:29,509 Er du sikker? 260 00:24:29,593 --> 00:24:30,594 Snakk! 261 00:24:31,178 --> 00:24:33,138 Sara er død. 262 00:24:40,979 --> 00:24:41,897 Sara! 263 00:24:43,398 --> 00:24:45,317 Hun klarte ikke behandlingen. 264 00:24:48,028 --> 00:24:51,198 Hun kom seg aldri etter trepanasjonen. 265 00:24:53,408 --> 00:24:55,494 Hun foretrakk å ta sitt eget liv 266 00:24:55,577 --> 00:24:58,497 enn å være Reinaldos labrotte. 267 00:25:00,248 --> 00:25:03,210 Det eneste du trenger, er meg. 268 00:25:04,252 --> 00:25:06,046 Og meg får du aldri. 269 00:25:07,714 --> 00:25:08,548 Nei. 270 00:25:12,052 --> 00:25:12,886 Nei. 271 00:25:14,930 --> 00:25:17,307 Sara, hva har du gjort? Nei. 272 00:25:17,390 --> 00:25:18,683 Vent. 273 00:25:19,893 --> 00:25:20,936 Hvorfor… 274 00:25:24,147 --> 00:25:25,941 Du mistet det du ønsket mest. 275 00:25:27,025 --> 00:25:28,401 Nei! 276 00:25:28,485 --> 00:25:31,112 Jeg trenger deg for legemiddelet. 277 00:25:31,196 --> 00:25:32,864 Ikke dø. Nei. 278 00:25:33,490 --> 00:25:36,034 Hjelp meg! 279 00:25:36,701 --> 00:25:38,245 Nei, ikke dø. 280 00:26:01,726 --> 00:26:03,603 Og jeg prøvde å redde henne. 281 00:26:03,687 --> 00:26:07,691 Du aner ikke hvor verdifull din søster var for meg. 282 00:26:12,445 --> 00:26:13,488 Sara! 283 00:26:18,618 --> 00:26:20,537 Så du lagde hull i hodet hennes? 284 00:26:22,122 --> 00:26:26,209 Torturerte henne og tok datteren hennes da hun ble født? 285 00:26:26,918 --> 00:26:30,839 Sperret henne inne og fikk oss til å tro at hun var død? 286 00:26:30,922 --> 00:26:34,134 -I vitenskapens navn. -Vitenskap, du liksom. 287 00:26:34,718 --> 00:26:36,553 Søsteren din… 288 00:26:36,636 --> 00:26:39,097 Sara har bidratt enormt 289 00:26:39,180 --> 00:26:40,640 til vitenskapen. 290 00:26:40,724 --> 00:26:43,101 Derfor gjorde jeg det jeg måtte. 291 00:26:44,477 --> 00:26:45,478 Álex! 292 00:26:45,979 --> 00:26:47,188 Nei! 293 00:26:52,402 --> 00:26:53,612 Ikke gjør det. 294 00:26:55,363 --> 00:26:57,073 Trykker du på den knappen, 295 00:26:58,366 --> 00:26:59,993 havner du i fengsel igjen. 296 00:27:01,244 --> 00:27:04,456 Jeg satt inne i 18 år for noe jeg ikke gjorde. 297 00:27:05,415 --> 00:27:07,375 Tror du gjør meg noe 298 00:27:07,459 --> 00:27:10,712 å gå tilbake fordi jeg hevnet min søsters død? 299 00:27:11,630 --> 00:27:12,922 Jeg gir faen. 300 00:27:15,759 --> 00:27:17,802 Du planla alt dette, din jævel. 301 00:27:17,886 --> 00:27:20,180 César var bare nikkedukken din. 302 00:27:21,640 --> 00:27:23,141 Du ødela livet mitt. 303 00:27:24,267 --> 00:27:26,061 Mitt og mange andres. 304 00:27:27,228 --> 00:27:30,065 Og nå skal du til helvete, din fordømte jævel. 305 00:28:38,717 --> 00:28:40,719 Kom deg ut før politiet kommer. 306 00:28:42,595 --> 00:28:44,889 Hvor skal jeg sette inn pengene dine? 307 00:28:45,473 --> 00:28:46,433 Behold dem. 308 00:28:46,933 --> 00:28:49,436 Jeg visste at du ville stjele pengene mine. 309 00:28:51,396 --> 00:28:54,274 Det var den eneste måten å få meg tilbake på. 310 00:28:54,357 --> 00:28:56,901 Jeg visste at pengene var trygge hos deg. 311 00:28:58,027 --> 00:29:00,238 Og at de ville nå barna mine via deg. 312 00:29:03,366 --> 00:29:04,200 Behold dem. 313 00:29:04,701 --> 00:29:06,244 Og del dem med barna mine. 314 00:29:08,371 --> 00:29:09,748 Det er min siste vilje. 315 00:29:26,014 --> 00:29:27,557 Jeg vil dra. 316 00:29:27,640 --> 00:29:29,350 Jeg har ikke mer å gjøre her. 317 00:29:30,643 --> 00:29:31,728 Ok, vent. 318 00:29:31,811 --> 00:29:34,272 Vi må vente på Álex. 319 00:29:34,355 --> 00:29:37,525 -Han er opptatt med faren min. -Ro deg ned. 320 00:29:37,609 --> 00:29:39,527 Nei. Ikke ta på meg. 321 00:29:39,611 --> 00:29:40,820 Nei. 322 00:29:50,205 --> 00:29:51,206 Rodolfo! 323 00:29:53,833 --> 00:29:54,834 Rodolfo! 324 00:29:55,543 --> 00:29:57,629 Slipp meg! Rodolfo! 325 00:29:57,712 --> 00:29:58,671 Slipp meg! 326 00:29:58,755 --> 00:30:00,215 Slipp meg! 327 00:30:07,639 --> 00:30:09,349 Rodolfo! 328 00:30:09,432 --> 00:30:10,809 Rodolfo! 329 00:30:10,892 --> 00:30:11,726 Nei. 330 00:30:11,810 --> 00:30:14,604 Tilkall en lege! Ikke bare stå der! 331 00:30:14,687 --> 00:30:15,814 Hjelp! 332 00:30:17,232 --> 00:30:18,149 Rodolfo! 333 00:30:18,233 --> 00:30:20,985 Ikke dø, Rodolfo. Vær så snill. 334 00:30:21,653 --> 00:30:23,488 -Rodolfo. -Vær så snill. 335 00:30:26,783 --> 00:30:27,617 Sara. 336 00:30:32,330 --> 00:30:33,414 Sara. 337 00:30:53,852 --> 00:30:54,853 Rodolfo. 338 00:31:00,650 --> 00:31:01,693 Rodolfo. 339 00:31:33,266 --> 00:31:36,311 Bekrefter du forklaringen din, Lazcano? 340 00:31:36,394 --> 00:31:39,564 Jeg er ansvarlig for alt. Jeg har ingenting å skjule. 341 00:31:40,106 --> 00:31:41,608 Jeg drepte Reinaldo. 342 00:31:42,609 --> 00:31:43,735 Og det var jeg 343 00:31:43,818 --> 00:31:47,113 som drepte og begravde Abel Martínez for 18 år siden. 344 00:31:48,031 --> 00:31:49,073 Før ham bort. 345 00:32:09,844 --> 00:32:10,845 Bare et øyeblikk. 346 00:33:20,206 --> 00:33:21,874 Basert på bevisene 347 00:33:21,958 --> 00:33:25,128 og anklagene om menneskehandel, 348 00:33:25,712 --> 00:33:27,505 skattesvik, 349 00:33:27,588 --> 00:33:29,465 svindel og forfalskning, 350 00:33:29,966 --> 00:33:34,303 samt overlagt drap på Abel Martínez Osorio 351 00:33:34,387 --> 00:33:36,597 og Reinaldo Gómez de la Cortina, 352 00:33:36,681 --> 00:33:40,601 dømmer denne domstolen César Lazcano 353 00:33:40,685 --> 00:33:44,147 til 40 års fengsel. 354 00:34:14,093 --> 00:34:15,344 Hva er det med pappa? 355 00:34:17,388 --> 00:34:20,850 -Jeg kjenner ham ikke igjen. -Som om han ikke bryr seg lenger. 356 00:34:20,933 --> 00:34:24,771 Skal han virkelig ta skylden for alt? Skal han virkelig i fengsel? 357 00:34:25,772 --> 00:34:26,647 Álex. 358 00:34:26,731 --> 00:34:28,691 Det er på tide å ta farvel, Álex. 359 00:34:29,484 --> 00:34:33,654 Jeg har alltid vært stolt av deg. Ikke skuff meg nå. 360 00:34:54,300 --> 00:34:56,219 Gjør datteren min lykkelig. 361 00:35:18,699 --> 00:35:19,826 Lysene! 362 00:35:26,624 --> 00:35:27,625 To måneder. 363 00:35:28,209 --> 00:35:30,044 Vi oppdaget det for sent. 364 00:35:31,129 --> 00:35:32,880 Jævla bukspyttkjertelkreft. 365 00:35:34,215 --> 00:35:37,301 Den jævelen gjemte seg bra. Den er som meg. 366 00:35:38,511 --> 00:35:40,555 Sleip, sta, uventet. 367 00:35:41,347 --> 00:35:45,434 Beklager, señor Lazcano. Det er ikke mye vi kan gjøre. 368 00:35:45,518 --> 00:35:46,602 Du tar feil. 369 00:35:48,229 --> 00:35:50,898 Jeg har alltid foretrukket å slåss. 370 00:35:53,192 --> 00:35:54,610 Jeg har en formue, 371 00:35:56,237 --> 00:35:58,281 og med den skal jeg kjøpe meg liv. 372 00:35:58,865 --> 00:36:00,992 -Men det er ingenting… -Takk, doktor. 373 00:36:15,840 --> 00:36:17,967 Jeg har alltid vært stolt av deg. 374 00:36:18,801 --> 00:36:19,719 Ja. 375 00:36:21,929 --> 00:36:22,805 Hva med meg? 376 00:36:26,017 --> 00:36:26,934 Din jævel. 377 00:36:34,066 --> 00:36:35,526 Du vet hva han er i stand til. 378 00:36:45,119 --> 00:36:49,248 …og vi blir her og gir deg siste nytt. 379 00:36:54,170 --> 00:36:56,172 Vi kan prøve en annen prosedyre. 380 00:36:57,048 --> 00:36:59,133 Jeg er villig til å prøve alt. 381 00:36:59,217 --> 00:37:02,803 César, ingen formue kan hjelpe deg. 382 00:37:03,554 --> 00:37:05,014 Det er ikke mer å gjøre. 383 00:37:48,557 --> 00:37:49,475 Hvor skal dere? 384 00:37:50,393 --> 00:37:51,602 Ikke gå uten meg. 385 00:37:52,520 --> 00:37:53,729 Hvor skal dere? 386 00:38:16,168 --> 00:38:17,003 Nei. 387 00:38:18,671 --> 00:38:19,797 Hvor skal dere? 388 00:38:20,381 --> 00:38:21,841 Dere kan ikke gå. 389 00:38:21,924 --> 00:38:24,051 Ikke gå fra meg. Ikke gå uten meg. 390 00:38:30,641 --> 00:38:31,475 Søster. 391 00:38:32,518 --> 00:38:35,187 Når du er ferdig i hagen, tar du toalettene. 392 00:40:46,569 --> 00:40:47,820 Hvordan føler du deg? 393 00:40:52,825 --> 00:40:53,784 Jeg har det bra. 394 00:40:57,455 --> 00:40:59,039 Du gjorde det rette, Álex. 395 00:41:00,040 --> 00:41:03,752 Politiet måtte få vite hvor Reinaldo begravde pasientene sine. 396 00:41:05,254 --> 00:41:08,841 Disse menneskene trengte en ordentlig begravelse. 397 00:41:08,924 --> 00:41:13,554 Og nå får Sara hvile sammen med moren sin. Slik du alltid ønsket. 398 00:41:22,771 --> 00:41:25,983 -Takk. -Du vet at du ikke er alene, ikke sant? 399 00:41:27,860 --> 00:41:28,861 Nå gjør jeg det. 400 00:41:35,826 --> 00:41:36,744 Lucía. 401 00:46:26,575 --> 00:46:31,580 Tekst: Sissel Drag