1
00:00:17,100 --> 00:00:19,769
Quero que me fales de ti, Sara.
2
00:00:28,570 --> 00:00:29,612
Cham…
3
00:00:34,034 --> 00:00:35,785
Chamo-me Sara Guzmán.
4
00:00:41,291 --> 00:00:43,293
Quando é que vou poder sair daqui?
5
00:00:44,711 --> 00:00:45,962
Com quem vives?
6
00:00:46,755 --> 00:00:48,298
Com a minha mãe
7
00:00:49,174 --> 00:00:50,550
e o meu irmão.
8
00:00:51,885 --> 00:00:53,803
O que me podes dizer sobre eles?
9
00:00:58,808 --> 00:01:01,019
São a minha família.
10
00:01:01,853 --> 00:01:03,688
É uma família normal.
11
00:01:04,814 --> 00:01:09,319
O que é uma família normal, Sara?
12
00:01:10,070 --> 00:01:10,904
Uma mãe.
13
00:01:11,988 --> 00:01:12,864
Filhos.
14
00:01:13,573 --> 00:01:16,076
Não precisamos de mais ninguém.
15
00:01:18,036 --> 00:01:19,496
Confias neles?
16
00:01:20,038 --> 00:01:22,123
Confias na tua família?
17
00:01:30,799 --> 00:01:31,800
Confio.
18
00:01:32,717 --> 00:01:33,760
Muito.
19
00:01:33,843 --> 00:01:37,931
Se tivesses de escolher
uma única pessoa do mundo,
20
00:01:38,473 --> 00:01:39,349
quem seria?
21
00:01:43,812 --> 00:01:46,022
O meu irmão, o Álex.
22
00:01:48,024 --> 00:01:49,359
Ele toma conta de mim.
23
00:01:50,110 --> 00:01:51,069
E protege-me.
24
00:01:52,445 --> 00:01:53,446
Gosto muito dele.
25
00:01:56,825 --> 00:01:58,368
De quem mais gostas?
26
00:02:01,121 --> 00:02:02,080
Da minha mãe.
27
00:02:05,917 --> 00:02:08,044
Quando é que a minha mãe me vem ver?
28
00:02:10,338 --> 00:02:12,298
O que te causa mais dor?
29
00:02:14,801 --> 00:02:15,802
Ter nascido…
30
00:02:18,388 --> 00:02:19,973
Ter nascido assim.
31
00:02:21,474 --> 00:02:22,350
Assim.
32
00:02:24,519 --> 00:02:25,520
Com…
33
00:02:28,773 --> 00:02:29,607
Com isto.
34
00:02:34,070 --> 00:02:36,072
Quando é que vou poder sair daqui?
35
00:02:37,782 --> 00:02:41,077
O que queres fazer
quando acabares o tratamento?
36
00:02:41,578 --> 00:02:45,748
Tens algum sonho especial?
37
00:02:48,126 --> 00:02:49,460
Quero ir para longe.
38
00:02:51,546 --> 00:02:52,630
Para longe daqui.
39
00:02:54,507 --> 00:02:56,092
O mais longe possível.
40
00:02:56,759 --> 00:02:59,345
Queres ter a tua própria família?
41
00:03:01,347 --> 00:03:02,348
Quero.
42
00:03:04,601 --> 00:03:06,477
Quero ter uma família feliz.
43
00:03:09,606 --> 00:03:10,732
Quero ser feliz.
44
00:03:25,413 --> 00:03:27,624
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
45
00:04:09,791 --> 00:04:11,167
Agora, já sabes a verdade.
46
00:04:12,627 --> 00:04:14,837
Já sabes o que aconteceu à Sara.
47
00:04:16,547 --> 00:04:17,757
Diz qualquer coisa.
48
00:04:19,425 --> 00:04:21,052
Em que estás a pensar?
49
00:04:23,012 --> 00:04:24,430
Não, Álex, não!
50
00:04:24,514 --> 00:04:26,683
Desamarra-me. Não me deixes aqui.
51
00:04:28,351 --> 00:04:29,727
Ajuda-me, por favor.
52
00:04:29,811 --> 00:04:30,895
Álex.
53
00:04:31,521 --> 00:04:32,939
Por favor, ajuda-me.
54
00:04:33,439 --> 00:04:34,565
Álex, ajuda-me!
55
00:04:35,441 --> 00:04:36,401
Álex!
56
00:04:42,365 --> 00:04:44,742
- Mexe-te, cabrão!
- Não mexe nada.
57
00:04:45,910 --> 00:04:47,578
O que fizeste à mulher?
58
00:04:48,454 --> 00:04:50,123
Estou a falar contigo!
59
00:04:51,124 --> 00:04:53,918
Álex, ela disse-te onde a Sara está?
60
00:04:54,544 --> 00:04:55,586
- Álex!
- Álex!
61
00:04:55,670 --> 00:04:56,587
- Álex!
- Álex!
62
00:04:57,130 --> 00:04:58,423
Álex!
63
00:05:11,477 --> 00:05:12,562
Tenho fome.
64
00:05:57,774 --> 00:05:58,691
Excita-te?
65
00:06:01,694 --> 00:06:04,364
Dá-te prazer?
66
00:06:06,574 --> 00:06:08,576
- Não te consigo ouvir.
- Não.
67
00:06:10,203 --> 00:06:11,829
- Não te oiço!
- Não!
68
00:06:12,330 --> 00:06:13,706
Não me dá prazer!
69
00:06:14,665 --> 00:06:15,500
Não!
70
00:06:19,587 --> 00:06:21,672
Já não gosto de homens!
71
00:06:22,382 --> 00:06:23,383
Não gosto!
72
00:06:26,302 --> 00:06:27,136
Já não!
73
00:06:33,267 --> 00:06:37,355
- Acelera, não o podemos perder.
- Calma, isso não vai acontecer.
74
00:06:52,829 --> 00:06:53,704
Doutor.
75
00:06:54,664 --> 00:06:55,915
Ela está armada.
76
00:07:09,178 --> 00:07:11,347
Não me interpretes mal, José María.
77
00:07:11,431 --> 00:07:12,765
Gosto muito de pessoas
78
00:07:13,808 --> 00:07:15,935
como tu ou a minha filha Daniela.
79
00:07:16,018 --> 00:07:17,353
Não vos rejeito.
80
00:07:17,437 --> 00:07:19,772
Só quero o melhor para vocês.
81
00:07:22,608 --> 00:07:26,195
Mas tens de perceber
que seres assim, como és,
82
00:07:26,946 --> 00:07:29,490
é um sentimento negativo
83
00:07:30,158 --> 00:07:35,079
causado por um trauma de infância.
84
00:07:35,163 --> 00:07:36,205
E isso
85
00:07:37,123 --> 00:07:39,333
tem de ser arrancado pela raiz.
86
00:07:43,045 --> 00:07:45,840
E também preciso que percebas
87
00:07:45,923 --> 00:07:50,178
a dor enorme que causas à tua família
por seres como és.
88
00:07:53,514 --> 00:07:58,060
Não vais passar
o resto dos teus dias assim,
89
00:07:59,020 --> 00:08:01,481
sozinho, amargurado.
90
00:08:02,607 --> 00:08:07,236
A viver um inferno
por causa das tuas más decisões.
91
00:08:07,320 --> 00:08:09,780
José María, confia em mim.
92
00:08:10,823 --> 00:08:12,325
Sei como te ajudar.
93
00:08:13,993 --> 00:08:17,705
O Álex é o único que me pode ajudar.
Só ele.
94
00:08:20,416 --> 00:08:23,252
Está na hora de te pôr nos eixos.
95
00:08:28,007 --> 00:08:31,010
Hoje, vais fazer amor pela primeira vez.
96
00:08:32,553 --> 00:08:34,222
Como um homem a sério.
97
00:09:08,506 --> 00:09:09,966
O que está ele a fazer?
98
00:09:12,176 --> 00:09:15,388
Não faço ideia, mas temos de confiar nele.
99
00:09:15,471 --> 00:09:16,847
Ele sabe o que faz.
100
00:09:55,303 --> 00:09:56,137
Álex!
101
00:09:58,014 --> 00:09:59,015
Álex!
102
00:10:01,183 --> 00:10:02,893
O que estás a fazer?
103
00:10:02,977 --> 00:10:04,979
O que estão a fazer aqui?
104
00:10:06,355 --> 00:10:08,024
- Vão-se embora!
- Não, Álex.
105
00:10:08,107 --> 00:10:09,525
- Nem penses.
- Vão-se embora!
106
00:10:09,609 --> 00:10:11,027
Ficamos contigo.
107
00:10:11,611 --> 00:10:12,903
Puta que pariu.
108
00:10:17,575 --> 00:10:18,534
Foda-se.
109
00:10:28,210 --> 00:10:29,170
Fecha a porta.
110
00:10:36,927 --> 00:10:38,387
Muito bem, cabrões!
111
00:10:41,766 --> 00:10:43,934
Todos para o chão! Ninguém se mexa!
112
00:10:46,437 --> 00:10:48,981
Larga a arma! Pousa isso!
113
00:10:49,065 --> 00:10:50,149
Para o chão!
114
00:10:51,484 --> 00:10:52,318
Anda cá!
115
00:10:53,694 --> 00:10:56,530
A Sara está aqui? Foi por isso que vieste?
116
00:10:57,990 --> 00:11:00,910
Está na hora
de finalmente saberes a verdade.
117
00:11:01,827 --> 00:11:03,621
Vou dizer-te onde está a Sara.
118
00:11:04,789 --> 00:11:05,790
Fala.
119
00:11:05,873 --> 00:11:08,668
- Queres mesmo saber?
- Fala!
120
00:11:12,380 --> 00:11:13,506
Sara.
121
00:11:29,105 --> 00:11:29,939
Sara!
122
00:11:32,733 --> 00:11:34,360
Rodolfo, leva-o para ali.
123
00:11:34,944 --> 00:11:35,903
Para ali! Vamos!
124
00:11:36,404 --> 00:11:38,114
- Elisa, agarra a arma.
- Sim.
125
00:11:38,948 --> 00:11:39,865
Mais para trás.
126
00:11:40,533 --> 00:11:41,701
Continua.
127
00:11:44,078 --> 00:11:44,995
Baixa-te aí.
128
00:11:49,208 --> 00:11:50,167
Amarra-os.
129
00:11:50,710 --> 00:11:52,461
- Mãos atrás das costas.
- Rodolfo.
130
00:11:52,545 --> 00:11:54,422
- As mãos.
- Amarra-os a todos.
131
00:11:54,505 --> 00:11:56,632
Vou fazer uma pergunta muito simples.
132
00:11:57,383 --> 00:11:59,802
Se não responderem, não voltam para casa.
133
00:11:59,885 --> 00:12:01,804
- Mãos.
- Onde está o Reinaldo?
134
00:12:05,683 --> 00:12:07,351
Onde está o Reinaldo?
135
00:12:07,435 --> 00:12:08,436
Muito bem, tu.
136
00:12:09,437 --> 00:12:11,230
Onde está o Reinaldo, foda-se?
137
00:12:12,064 --> 00:12:13,149
Onde?
138
00:12:19,280 --> 00:12:20,114
Ninguém sai.
139
00:12:20,197 --> 00:12:22,116
- Fiquem aqui.
- Álex.
140
00:12:23,325 --> 00:12:26,245
- Também quero encontrar a Sara.
- Fica aqui.
141
00:12:27,246 --> 00:12:28,581
Toma conta da Elisa.
142
00:12:29,290 --> 00:12:30,666
Ninguém sai, está bem?
143
00:12:31,709 --> 00:12:32,752
Ouve.
144
00:12:33,461 --> 00:12:36,213
Não estás sozinho. Eu ajudo-te.
145
00:12:41,302 --> 00:12:43,053
Mãos. Dá cá.
146
00:12:46,515 --> 00:12:47,433
Desculpa.
147
00:12:48,934 --> 00:12:49,769
Não se mexam.
148
00:12:52,855 --> 00:12:53,939
Rodolfo.
149
00:12:54,523 --> 00:12:56,442
- O pai está lá fora.
- Vou buscá-lo.
150
00:12:56,525 --> 00:12:57,860
Não se mexam!
151
00:13:36,690 --> 00:13:37,942
O que se passa?
152
00:13:42,112 --> 00:13:43,405
O que se passa?
153
00:14:44,967 --> 00:14:46,343
Mas que raio?
154
00:15:07,031 --> 00:15:07,907
Sara!
155
00:15:11,368 --> 00:15:12,328
Sara!
156
00:15:17,082 --> 00:15:18,083
O que aconteceu?
157
00:15:18,667 --> 00:15:19,501
Sara!
158
00:15:19,585 --> 00:15:21,420
O que fizeste? O que aconteceu?
159
00:15:42,399 --> 00:15:46,153
- Filha da mãe! Era a tua melhor amiga!
- Era minha irmã!
160
00:16:03,587 --> 00:16:04,463
Marifer.
161
00:16:08,467 --> 00:16:09,593
Marifer.
162
00:16:32,241 --> 00:16:34,201
O que estás a fazer da vida?
163
00:16:35,869 --> 00:16:38,497
Depois de tudo o que sofri
quando tinha 18 anos.
164
00:16:41,208 --> 00:16:43,335
Já não tens idade para estas tretas.
165
00:16:44,044 --> 00:16:45,713
Não me desiludas, Chema.
166
00:16:46,714 --> 00:16:47,715
Tu não és assim.
167
00:16:48,215 --> 00:16:51,802
Sempre foste corajoso. Levanta-te.
168
00:16:57,766 --> 00:16:59,184
Só quero ser feliz.
169
00:16:59,685 --> 00:17:01,145
Já és feliz.
170
00:17:03,022 --> 00:17:04,690
Sempre me orgulhei de ti.
171
00:17:05,733 --> 00:17:07,526
Sempre admirei a tua coragem.
172
00:17:08,402 --> 00:17:09,653
És único, Chema.
173
00:17:10,154 --> 00:17:11,572
Porquê mudar agora?
174
00:17:36,305 --> 00:17:37,973
Estás tão crescido.
175
00:17:39,266 --> 00:17:41,935
O tempo não teve pena de nós.
176
00:18:01,955 --> 00:18:05,876
Se me matares,
nunca vais saber o que aconteceu à Sara!
177
00:18:08,003 --> 00:18:09,922
Eis a verdade!
178
00:18:10,005 --> 00:18:13,175
Larga a arma e dou-te as provas!
179
00:19:05,894 --> 00:19:07,980
- Onde está a Lucía, cabrão?
- Álex.
180
00:19:08,480 --> 00:19:09,314
Álex.
181
00:19:10,816 --> 00:19:12,401
Sara, o que fizeste?
182
00:19:12,484 --> 00:19:14,987
Sou a única coisa de que precisas.
183
00:19:15,863 --> 00:19:17,614
Mas nunca me vais ter.
184
00:19:18,115 --> 00:19:21,869
- O que estás a fazer aqui?
- Fui estúpido.
185
00:19:22,452 --> 00:19:24,913
Foi um erro. Só queria parar de sofrer.
186
00:19:28,167 --> 00:19:29,710
Ajuda-me.
187
00:19:29,793 --> 00:19:30,669
Daniela.
188
00:19:31,170 --> 00:19:32,838
Ajuda-me a sair daqui.
189
00:19:33,755 --> 00:19:35,757
Daniela, vá.
190
00:19:50,063 --> 00:19:51,190
Ainda bem que vieste.
191
00:19:51,899 --> 00:19:54,026
- Obrigada.
- Têm de sair daqui.
192
00:19:54,109 --> 00:19:56,528
A Elisa e o Rodolfo estão no átrio. Vão.
193
00:19:56,612 --> 00:19:59,573
- Vieram ver-me?
- Sim, e vais embora com eles.
194
00:19:59,656 --> 00:20:01,325
- Vai lá!
- Não!
195
00:20:01,909 --> 00:20:03,452
Não te vou deixar sozinho!
196
00:20:04,828 --> 00:20:07,789
- Fico contigo!
- Tenho de encontrar a Lucía.
197
00:20:08,749 --> 00:20:11,919
- Sabes onde está?
- Não sei. Não está no quarto dela.
198
00:20:12,002 --> 00:20:13,086
Não faço ideia.
199
00:20:13,670 --> 00:20:15,631
Chema, preciso que te vás embora.
200
00:20:16,131 --> 00:20:18,133
- Vai para a entrada.
- Nem pensar!
201
00:20:19,092 --> 00:20:22,137
Não vou cometer o mesmo erro
que cometi antes, Álex.
202
00:20:22,221 --> 00:20:24,723
Não volto a deixar-te sozinho.
Vou ficar contigo.
203
00:20:24,806 --> 00:20:25,641
Ouve-me.
204
00:20:26,600 --> 00:20:29,895
Preciso que tires a Elisa daqui.
Podes ajudar-me com isso.
205
00:20:30,646 --> 00:20:31,647
Por favor.
206
00:20:32,606 --> 00:20:34,149
Vão!
207
00:20:34,233 --> 00:20:35,317
- Vá.
- Vamos.
208
00:20:35,400 --> 00:20:37,069
Chema, vai.
209
00:20:37,653 --> 00:20:38,487
Vamos.
210
00:20:58,632 --> 00:21:00,300
Não gosto nada disto.
211
00:21:00,884 --> 00:21:04,263
Os guardas que o Álex feriu lá fora
estão a mexer-se.
212
00:21:04,346 --> 00:21:06,265
Porque está a demorar tanto?
213
00:21:06,348 --> 00:21:08,767
Não podemos fazer nada. Temos de esperar.
214
00:21:08,850 --> 00:21:09,851
Vai correr tudo bem.
215
00:21:09,935 --> 00:21:10,936
Pensa.
216
00:21:11,478 --> 00:21:14,898
Se ficarmos aqui a perder tempo,
vamos acabar presos.
217
00:21:14,982 --> 00:21:17,401
Ninguém vai ser preso
enquanto eu estiver vivo.
218
00:21:20,654 --> 00:21:21,655
Sara?
219
00:21:23,407 --> 00:21:24,241
Lucía.
220
00:21:24,825 --> 00:21:26,785
Lucía, está tudo bem.
221
00:21:29,371 --> 00:21:30,914
O que se passa? Estás bem?
222
00:21:31,790 --> 00:21:33,917
- Vou buscar o Álex.
- Rodolfo.
223
00:21:34,501 --> 00:21:36,169
Fica com elas. Eu vou.
224
00:21:40,007 --> 00:21:41,842
Chema? Estás bem?
225
00:21:43,010 --> 00:21:44,011
O que fazes aqui?
226
00:21:46,722 --> 00:21:48,932
Estás bem? Queres sentar-te?
227
00:21:49,016 --> 00:21:51,476
Ele pensou que podia mudar internando-se.
228
00:21:51,560 --> 00:21:53,186
Que ia deixar de ser gay.
229
00:21:54,062 --> 00:21:57,232
A sua homofobia também
estragou a vida do seu filho.
230
00:21:58,150 --> 00:21:59,776
Foi torturado durante dias.
231
00:22:00,569 --> 00:22:01,945
Quase que o mataram.
232
00:22:03,155 --> 00:22:04,656
Mas que lhe interessa isso?
233
00:22:05,324 --> 00:22:08,869
Ele só queria tornar-se um homem
e sentir-se orgulhoso disso.
234
00:22:14,499 --> 00:22:15,834
Está tudo bem. Estás bem?
235
00:22:18,128 --> 00:22:22,591
Se há culpados por eu gostar de homens,
és tu e a mãe.
236
00:22:23,300 --> 00:22:25,135
Porque não te internas aqui, cabrão?
237
00:22:26,136 --> 00:22:28,138
Não escolhemos nascer assim.
238
00:22:29,514 --> 00:22:31,391
Eu queria ser livre e não pude.
239
00:22:32,017 --> 00:22:33,018
Não me deixaram.
240
00:22:44,696 --> 00:22:45,822
Álex!
241
00:22:48,200 --> 00:22:49,409
Álex!
242
00:22:51,578 --> 00:22:52,704
Álex!
243
00:23:33,286 --> 00:23:34,996
Sei que estás aí, cabrão!
244
00:23:36,748 --> 00:23:38,083
Sai!
245
00:23:53,014 --> 00:23:54,015
Álex!
246
00:23:59,146 --> 00:24:00,188
Álex!
247
00:24:02,983 --> 00:24:04,568
Também têm culpa!
248
00:24:04,651 --> 00:24:06,987
Deviam ter protegido o vosso irmão.
249
00:24:07,070 --> 00:24:08,780
Não há nada para curar.
250
00:24:13,952 --> 00:24:14,911
Álex.
251
00:24:14,995 --> 00:24:17,539
Sei que tens muitas perguntas.
252
00:24:17,622 --> 00:24:19,791
Muitas. Mas se me matares,
253
00:24:19,875 --> 00:24:22,836
não vais ter ninguém
para te dizer onde está a Sara.
254
00:24:22,919 --> 00:24:24,629
- Ninguém.
- Eu sei.
255
00:24:25,755 --> 00:24:27,132
Eu sei a verdade toda.
256
00:24:28,091 --> 00:24:30,594
- Queres mesmo saber?
- Fala!
257
00:24:31,178 --> 00:24:33,138
A Sara está morta.
258
00:24:40,979 --> 00:24:41,897
Sara!
259
00:24:43,398 --> 00:24:45,317
Ela não aguentou o tratamento.
260
00:24:48,028 --> 00:24:51,198
Nunca recuperou
da trepanação que lhe fizeram.
261
00:24:53,408 --> 00:24:58,497
Ela preferiu suicidar-se
a continuar a ser a cobaia do Reinaldo.
262
00:25:00,248 --> 00:25:03,210
Sou a única coisa de que precisas.
263
00:25:04,252 --> 00:25:06,046
Mas nunca me vais ter.
264
00:25:07,714 --> 00:25:08,548
Não.
265
00:25:12,052 --> 00:25:14,054
Não. Sara.
266
00:25:14,930 --> 00:25:17,307
Sara, o que fizeste? Não.
267
00:25:17,390 --> 00:25:18,683
Espera.
268
00:25:19,893 --> 00:25:20,936
Porquê?
269
00:25:24,147 --> 00:25:25,941
Perdeste o que mais querias.
270
00:25:27,025 --> 00:25:28,401
Não!
271
00:25:28,485 --> 00:25:31,112
Preciso de ti para o medicamento.
272
00:25:31,196 --> 00:25:32,864
Não morras. Não.
273
00:25:33,490 --> 00:25:36,034
Ajuda-me!
274
00:25:36,618 --> 00:25:38,245
Não morras.
275
00:26:01,726 --> 00:26:03,603
Tentei salvá-la.
276
00:26:03,687 --> 00:26:07,691
Não sabes como a tua irmã
era valiosa para mim.
277
00:26:12,445 --> 00:26:13,488
Sara!
278
00:26:18,618 --> 00:26:21,079
Foi por isso que lhe abriste a cabeça?
279
00:26:22,122 --> 00:26:26,209
Foi por isso que a torturaste
e a separaste da filha à nascença?
280
00:26:26,918 --> 00:26:30,839
Foi por isso que a fechaste aqui
e nos fizeste pensar que estava morta?
281
00:26:30,922 --> 00:26:34,134
- Foi em nome da ciência.
- Ciência, o tanas!
282
00:26:34,718 --> 00:26:36,553
A tua irmã…
283
00:26:36,636 --> 00:26:40,640
A Sara deu um contributo enorme à ciência.
284
00:26:40,724 --> 00:26:43,101
Foi por isso que fiz o que fiz.
285
00:26:44,477 --> 00:26:45,478
Álex!
286
00:26:45,979 --> 00:26:47,188
Para!
287
00:26:52,402 --> 00:26:53,612
Não faças isso.
288
00:26:55,363 --> 00:26:57,073
Se carregares nesse botão,
289
00:26:58,366 --> 00:26:59,993
vais voltar para a prisão.
290
00:27:01,244 --> 00:27:04,456
Passei 18 anos na prisão
por um crime que não cometi.
291
00:27:05,415 --> 00:27:07,375
Achas que me importo de voltar
292
00:27:07,459 --> 00:27:10,712
por vingar a morte da minha irmã?
293
00:27:11,630 --> 00:27:12,922
Estou-me nas tintas.
294
00:27:15,759 --> 00:27:17,802
Planeaste isto tudo, filho da puta.
295
00:27:17,886 --> 00:27:20,180
O César era só o teu lacaio.
296
00:27:21,640 --> 00:27:23,141
Lixaste-me a vida toda.
297
00:27:24,267 --> 00:27:26,061
A mim e a muita gente.
298
00:27:27,228 --> 00:27:30,065
Vais para o Inferno, filho da puta.
299
00:28:38,717 --> 00:28:41,136
Vai-te embora antes que a Polícia chegue.
300
00:28:42,637 --> 00:28:44,889
Em que conta queres o teu dinheiro?
301
00:28:45,473 --> 00:28:46,433
Fica com ele.
302
00:28:46,933 --> 00:28:49,436
Sempre soube que me ias roubar o dinheiro.
303
00:28:51,396 --> 00:28:54,274
Era a única forma de eu voltar ao México.
304
00:28:54,357 --> 00:28:56,901
Mas sabia que ele estaria seguro contigo.
305
00:28:58,027 --> 00:29:00,488
E que, através de ti,
chegaria aos meus filhos.
306
00:29:03,366 --> 00:29:04,200
Fica com ele.
307
00:29:05,201 --> 00:29:06,619
E partilha-o com eles.
308
00:29:08,413 --> 00:29:09,748
É o meu último desejo.
309
00:29:26,014 --> 00:29:27,557
Quero ir embora.
310
00:29:27,640 --> 00:29:29,350
Já não tenho nada para fazer aqui.
311
00:29:30,643 --> 00:29:31,728
Está bem, espera.
312
00:29:31,811 --> 00:29:34,272
Temos de esperar pelo Álex.
Ele diz-nos o que fazer.
313
00:29:34,355 --> 00:29:36,524
Ele não vem. Está ocupado com o meu pai.
314
00:29:36,608 --> 00:29:37,525
Acalma-te.
315
00:29:37,609 --> 00:29:39,527
Não. Não me toquem!
316
00:29:39,611 --> 00:29:40,820
Não.
317
00:29:50,205 --> 00:29:51,206
Rodolfo!
318
00:29:53,833 --> 00:29:54,834
Rodolfo!
319
00:29:55,543 --> 00:29:57,629
Larga-me! Rodolfo!
320
00:29:57,712 --> 00:29:58,671
Larga-me!
321
00:29:58,755 --> 00:30:00,215
Larga-me!
322
00:30:07,639 --> 00:30:09,349
Rodolfo!
323
00:30:09,432 --> 00:30:10,809
Rodolfo!
324
00:30:10,892 --> 00:30:11,726
Não!
325
00:30:11,810 --> 00:30:14,604
Chama um médico! Não fiques aí parada!
326
00:30:14,687 --> 00:30:15,814
Socorro!
327
00:30:17,232 --> 00:30:18,149
Rodolfo!
328
00:30:18,233 --> 00:30:20,985
Não morras, Rodolfo, por favor.
329
00:30:21,653 --> 00:30:23,488
- Rodolfo.
- Por favor.
330
00:30:26,783 --> 00:30:27,617
Sara?
331
00:30:32,330 --> 00:30:33,414
Sara?
332
00:30:53,852 --> 00:30:54,853
Rodolfo.
333
00:31:00,650 --> 00:31:01,693
Rodolfo.
334
00:31:33,266 --> 00:31:36,311
Está disposto a confirmar
o seu testemunho, Sr. Lazcano?
335
00:31:36,394 --> 00:31:39,564
Sou responsável por isto.
Não tenho nada a esconder.
336
00:31:40,106 --> 00:31:41,608
Matei o Reinaldo.
337
00:31:42,609 --> 00:31:47,113
E fui eu que matei
e enterrei o Abel Martínez há 18 anos.
338
00:31:48,031 --> 00:31:49,073
Levem-no.
339
00:32:09,844 --> 00:32:10,845
Um segundo.
340
00:33:20,206 --> 00:33:21,874
Com base nas provas,
341
00:33:21,958 --> 00:33:25,128
e as acusações de tráfico humano,
342
00:33:25,712 --> 00:33:29,465
fraude fiscal,
fraude e falsificação de documentos,
343
00:33:29,966 --> 00:33:34,303
bem como o homicídio em primeiro grau
de Abel Martínez Osorio
344
00:33:34,387 --> 00:33:36,597
e Reinaldo Gómez de la Cortina,
345
00:33:36,681 --> 00:33:40,601
este tribunal condena César Lazcano
346
00:33:40,685 --> 00:33:44,147
a um total de 40 anos de prisão.
347
00:34:14,093 --> 00:34:15,344
O que se passa com o pai?
348
00:34:17,388 --> 00:34:18,514
Não o reconheço.
349
00:34:18,598 --> 00:34:20,850
É como se já não se importasse.
350
00:34:20,933 --> 00:34:23,144
Vai mesmo ficar com a culpa de tudo?
351
00:34:23,227 --> 00:34:24,729
Vai mesmo ser preso?
352
00:34:25,772 --> 00:34:26,647
Álex.
353
00:34:26,731 --> 00:34:28,941
Está na hora de dizer adeus, Álex.
354
00:34:29,484 --> 00:34:31,319
Sempre me orgulhei de ti.
355
00:34:32,320 --> 00:34:33,654
Não me desiludas.
356
00:34:54,300 --> 00:34:55,802
Faz a minha filha feliz.
357
00:35:18,699 --> 00:35:19,826
Luzes!
358
00:35:26,624 --> 00:35:27,625
Dois meses.
359
00:35:28,209 --> 00:35:30,044
Descobrimos demasiado tarde.
360
00:35:31,129 --> 00:35:32,922
Cancro do pâncreas do caraças.
361
00:35:34,215 --> 00:35:37,301
O sacana escondeu-se bem. É como eu.
362
00:35:38,511 --> 00:35:40,555
Traiçoeiro, teimoso, inesperado.
363
00:35:41,347 --> 00:35:42,723
Lamento, Sr. Lazcano.
364
00:35:43,808 --> 00:35:47,019
- Não há muito que possamos fazer.
- Engana-se, doutor.
365
00:35:48,229 --> 00:35:50,898
Sempre preferi lutar.
366
00:35:53,192 --> 00:35:54,610
Tenho uma fortuna
367
00:35:56,237 --> 00:35:58,197
e vou gastá-la para comprar vida.
368
00:35:58,865 --> 00:36:01,284
- Mas não há nada…
- Obrigado, doutor.
369
00:36:15,840 --> 00:36:18,301
Acredites ou não,
sempre me orgulhei de ti.
370
00:36:21,929 --> 00:36:22,805
E de mim?
371
00:36:26,017 --> 00:36:26,934
Filho da puta!
372
00:36:34,066 --> 00:36:35,860
Sabes do que ele é capaz.
373
00:36:45,119 --> 00:36:49,248
Vamos continuar consigo
para o manter a par das notícias.
374
00:36:54,170 --> 00:36:56,172
Podemos tentar outro método.
375
00:36:57,048 --> 00:36:59,133
Estou disposto a tentar tudo.
376
00:36:59,217 --> 00:37:02,803
César,
não há dinheiro que te possa ajudar.
377
00:37:03,554 --> 00:37:05,181
Não há mais nada a fazer.
378
00:37:48,557 --> 00:37:49,475
Aonde vão?
379
00:37:50,393 --> 00:37:51,602
Não vão sem mim.
380
00:37:52,520 --> 00:37:53,729
Aonde vão?
381
00:38:16,168 --> 00:38:17,003
Não.
382
00:38:18,671 --> 00:38:19,797
Aonde vão?
383
00:38:20,381 --> 00:38:21,841
Não vão.
384
00:38:21,924 --> 00:38:24,051
Não me podem deixar. Não podem ir sem mim.
385
00:38:30,641 --> 00:38:31,475
Irmã.
386
00:38:32,518 --> 00:38:35,187
Quando acabar no jardim,
vá tratar das casas de banho.
387
00:40:46,569 --> 00:40:47,611
Como te sentes?
388
00:40:52,825 --> 00:40:53,784
Estou bem.
389
00:40:57,455 --> 00:40:59,039
Fizeste a coisa certa, Álex.
390
00:41:00,040 --> 00:41:03,961
A Polícia tinha de saber
onde o Reinaldo enterrava os doentes.
391
00:41:05,254 --> 00:41:08,841
Precisam de uma campa digna,
e não o que aquele cabrão lhes arranjou…
392
00:41:08,924 --> 00:41:11,677
Agora, a Sara vai descansar com a mãe.
393
00:41:12,303 --> 00:41:13,554
Como sempre quiseste.
394
00:41:22,771 --> 00:41:23,772
Obrigado.
395
00:41:24,440 --> 00:41:26,525
Sabes que não estás sozinho, certo?
396
00:41:27,860 --> 00:41:28,861
Agora, sei.
397
00:41:35,826 --> 00:41:36,744
Lucía.
398
00:46:26,325 --> 00:46:29,328
Legendas: Nuno Sousa Oliveira