1 00:00:17,100 --> 00:00:19,769 Quero que me fales de ti, Sara. 2 00:00:28,570 --> 00:00:29,612 Cham… 3 00:00:34,034 --> 00:00:35,785 Chamo-me Sara Guzmán. 4 00:00:41,291 --> 00:00:43,293 Quando é que vou poder sair daqui? 5 00:00:44,711 --> 00:00:45,962 Com quem vives? 6 00:00:46,755 --> 00:00:48,298 Com a minha mãe 7 00:00:49,174 --> 00:00:50,550 e o meu irmão. 8 00:00:51,885 --> 00:00:53,803 O que me podes dizer sobre eles? 9 00:00:58,808 --> 00:01:01,019 São a minha família. 10 00:01:01,853 --> 00:01:03,688 É uma família normal. 11 00:01:04,814 --> 00:01:09,319 O que é uma família normal, Sara? 12 00:01:10,070 --> 00:01:10,904 Uma mãe. 13 00:01:11,988 --> 00:01:12,864 Filhos. 14 00:01:13,573 --> 00:01:16,076 Não precisamos de mais ninguém. 15 00:01:18,036 --> 00:01:19,496 Confias neles? 16 00:01:20,038 --> 00:01:22,123 Confias na tua família? 17 00:01:30,799 --> 00:01:31,800 Confio. 18 00:01:32,717 --> 00:01:33,760 Muito. 19 00:01:33,843 --> 00:01:37,931 Se tivesses de escolher uma única pessoa do mundo, 20 00:01:38,473 --> 00:01:39,349 quem seria? 21 00:01:43,812 --> 00:01:46,022 O meu irmão, o Álex. 22 00:01:48,024 --> 00:01:49,359 Ele toma conta de mim. 23 00:01:50,110 --> 00:01:51,069 E protege-me. 24 00:01:52,445 --> 00:01:53,446 Gosto muito dele. 25 00:01:56,825 --> 00:01:58,368 De quem mais gostas? 26 00:02:01,121 --> 00:02:02,080 Da minha mãe. 27 00:02:05,917 --> 00:02:08,044 Quando é que a minha mãe me vem ver? 28 00:02:10,338 --> 00:02:12,298 O que te causa mais dor? 29 00:02:14,801 --> 00:02:15,802 Ter nascido… 30 00:02:18,388 --> 00:02:19,973 Ter nascido assim. 31 00:02:21,474 --> 00:02:22,350 Assim. 32 00:02:24,519 --> 00:02:25,520 Com… 33 00:02:28,773 --> 00:02:29,607 Com isto. 34 00:02:34,070 --> 00:02:36,072 Quando é que vou poder sair daqui? 35 00:02:37,782 --> 00:02:41,077 O que queres fazer quando acabares o tratamento? 36 00:02:41,578 --> 00:02:45,748 Tens algum sonho especial? 37 00:02:48,126 --> 00:02:49,460 Quero ir para longe. 38 00:02:51,546 --> 00:02:52,630 Para longe daqui. 39 00:02:54,507 --> 00:02:56,092 O mais longe possível. 40 00:02:56,759 --> 00:02:59,345 Queres ter a tua própria família? 41 00:03:01,347 --> 00:03:02,348 Quero. 42 00:03:04,601 --> 00:03:06,477 Quero ter uma família feliz. 43 00:03:09,606 --> 00:03:10,732 Quero ser feliz. 44 00:03:25,413 --> 00:03:27,624 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 45 00:04:09,791 --> 00:04:11,167 Agora, já sabes a verdade. 46 00:04:12,627 --> 00:04:14,837 Já sabes o que aconteceu à Sara. 47 00:04:16,547 --> 00:04:17,757 Diz qualquer coisa. 48 00:04:19,425 --> 00:04:21,052 Em que estás a pensar? 49 00:04:23,012 --> 00:04:24,430 Não, Álex, não! 50 00:04:24,514 --> 00:04:26,683 Desamarra-me. Não me deixes aqui. 51 00:04:28,351 --> 00:04:29,727 Ajuda-me, por favor. 52 00:04:29,811 --> 00:04:30,895 Álex. 53 00:04:31,521 --> 00:04:32,939 Por favor, ajuda-me. 54 00:04:33,439 --> 00:04:34,565 Álex, ajuda-me! 55 00:04:35,441 --> 00:04:36,401 Álex! 56 00:04:42,365 --> 00:04:44,742 - Mexe-te, cabrão! - Não mexe nada. 57 00:04:45,910 --> 00:04:47,578 O que fizeste à mulher? 58 00:04:48,454 --> 00:04:50,123 Estou a falar contigo! 59 00:04:51,124 --> 00:04:53,918 Álex, ela disse-te onde a Sara está? 60 00:04:54,544 --> 00:04:55,586 - Álex! - Álex! 61 00:04:55,670 --> 00:04:56,587 - Álex! - Álex! 62 00:04:57,130 --> 00:04:58,423 Álex! 63 00:05:11,477 --> 00:05:12,562 Tenho fome. 64 00:05:57,774 --> 00:05:58,691 Excita-te? 65 00:06:01,694 --> 00:06:04,364 Dá-te prazer? 66 00:06:06,574 --> 00:06:08,576 - Não te consigo ouvir. - Não. 67 00:06:10,203 --> 00:06:11,829 - Não te oiço! - Não! 68 00:06:12,330 --> 00:06:13,706 Não me dá prazer! 69 00:06:14,665 --> 00:06:15,500 Não! 70 00:06:19,587 --> 00:06:21,672 Já não gosto de homens! 71 00:06:22,382 --> 00:06:23,383 Não gosto! 72 00:06:26,302 --> 00:06:27,136 Já não! 73 00:06:33,267 --> 00:06:37,355 - Acelera, não o podemos perder. - Calma, isso não vai acontecer. 74 00:06:52,829 --> 00:06:53,704 Doutor. 75 00:06:54,664 --> 00:06:55,915 Ela está armada. 76 00:07:09,178 --> 00:07:11,347 Não me interpretes mal, José María. 77 00:07:11,431 --> 00:07:12,765 Gosto muito de pessoas 78 00:07:13,808 --> 00:07:15,935 como tu ou a minha filha Daniela. 79 00:07:16,018 --> 00:07:17,353 Não vos rejeito. 80 00:07:17,437 --> 00:07:19,772 Só quero o melhor para vocês. 81 00:07:22,608 --> 00:07:26,195 Mas tens de perceber que seres assim, como és, 82 00:07:26,946 --> 00:07:29,490 é um sentimento negativo 83 00:07:30,158 --> 00:07:35,079 causado por um trauma de infância. 84 00:07:35,163 --> 00:07:36,205 E isso 85 00:07:37,123 --> 00:07:39,333 tem de ser arrancado pela raiz. 86 00:07:43,045 --> 00:07:45,840 E também preciso que percebas 87 00:07:45,923 --> 00:07:50,178 a dor enorme que causas à tua família por seres como és. 88 00:07:53,514 --> 00:07:58,060 Não vais passar o resto dos teus dias assim, 89 00:07:59,020 --> 00:08:01,481 sozinho, amargurado. 90 00:08:02,607 --> 00:08:07,236 A viver um inferno por causa das tuas más decisões. 91 00:08:07,320 --> 00:08:09,780 José María, confia em mim. 92 00:08:10,823 --> 00:08:12,325 Sei como te ajudar. 93 00:08:13,993 --> 00:08:17,705 O Álex é o único que me pode ajudar. Só ele. 94 00:08:20,416 --> 00:08:23,252 Está na hora de te pôr nos eixos. 95 00:08:28,007 --> 00:08:31,010 Hoje, vais fazer amor pela primeira vez. 96 00:08:32,553 --> 00:08:34,222 Como um homem a sério. 97 00:09:08,506 --> 00:09:09,966 O que está ele a fazer? 98 00:09:12,176 --> 00:09:15,388 Não faço ideia, mas temos de confiar nele. 99 00:09:15,471 --> 00:09:16,847 Ele sabe o que faz. 100 00:09:55,303 --> 00:09:56,137 Álex! 101 00:09:58,014 --> 00:09:59,015 Álex! 102 00:10:01,183 --> 00:10:02,893 O que estás a fazer? 103 00:10:02,977 --> 00:10:04,979 O que estão a fazer aqui? 104 00:10:06,355 --> 00:10:08,024 - Vão-se embora! - Não, Álex. 105 00:10:08,107 --> 00:10:09,525 - Nem penses. - Vão-se embora! 106 00:10:09,609 --> 00:10:11,027 Ficamos contigo. 107 00:10:11,611 --> 00:10:12,903 Puta que pariu. 108 00:10:17,575 --> 00:10:18,534 Foda-se. 109 00:10:28,210 --> 00:10:29,170 Fecha a porta. 110 00:10:36,927 --> 00:10:38,387 Muito bem, cabrões! 111 00:10:41,766 --> 00:10:43,934 Todos para o chão! Ninguém se mexa! 112 00:10:46,437 --> 00:10:48,981 Larga a arma! Pousa isso! 113 00:10:49,065 --> 00:10:50,149 Para o chão! 114 00:10:51,484 --> 00:10:52,318 Anda cá! 115 00:10:53,694 --> 00:10:56,530 A Sara está aqui? Foi por isso que vieste? 116 00:10:57,990 --> 00:11:00,910 Está na hora de finalmente saberes a verdade. 117 00:11:01,827 --> 00:11:03,621 Vou dizer-te onde está a Sara. 118 00:11:04,789 --> 00:11:05,790 Fala. 119 00:11:05,873 --> 00:11:08,668 - Queres mesmo saber? - Fala! 120 00:11:12,380 --> 00:11:13,506 Sara. 121 00:11:29,105 --> 00:11:29,939 Sara! 122 00:11:32,733 --> 00:11:34,360 Rodolfo, leva-o para ali. 123 00:11:34,944 --> 00:11:35,903 Para ali! Vamos! 124 00:11:36,404 --> 00:11:38,114 - Elisa, agarra a arma. - Sim. 125 00:11:38,948 --> 00:11:39,865 Mais para trás. 126 00:11:40,533 --> 00:11:41,701 Continua. 127 00:11:44,078 --> 00:11:44,995 Baixa-te aí. 128 00:11:49,208 --> 00:11:50,167 Amarra-os. 129 00:11:50,710 --> 00:11:52,461 - Mãos atrás das costas. - Rodolfo. 130 00:11:52,545 --> 00:11:54,422 - As mãos. - Amarra-os a todos. 131 00:11:54,505 --> 00:11:56,632 Vou fazer uma pergunta muito simples. 132 00:11:57,383 --> 00:11:59,802 Se não responderem, não voltam para casa. 133 00:11:59,885 --> 00:12:01,804 - Mãos. - Onde está o Reinaldo? 134 00:12:05,683 --> 00:12:07,351 Onde está o Reinaldo? 135 00:12:07,435 --> 00:12:08,436 Muito bem, tu. 136 00:12:09,437 --> 00:12:11,230 Onde está o Reinaldo, foda-se? 137 00:12:12,064 --> 00:12:13,149 Onde? 138 00:12:19,280 --> 00:12:20,114 Ninguém sai. 139 00:12:20,197 --> 00:12:22,116 - Fiquem aqui. - Álex. 140 00:12:23,325 --> 00:12:26,245 - Também quero encontrar a Sara. - Fica aqui. 141 00:12:27,246 --> 00:12:28,581 Toma conta da Elisa. 142 00:12:29,290 --> 00:12:30,666 Ninguém sai, está bem? 143 00:12:31,709 --> 00:12:32,752 Ouve. 144 00:12:33,461 --> 00:12:36,213 Não estás sozinho. Eu ajudo-te. 145 00:12:41,302 --> 00:12:43,053 Mãos. Dá cá. 146 00:12:46,515 --> 00:12:47,433 Desculpa. 147 00:12:48,934 --> 00:12:49,769 Não se mexam. 148 00:12:52,855 --> 00:12:53,939 Rodolfo. 149 00:12:54,523 --> 00:12:56,442 - O pai está lá fora. - Vou buscá-lo. 150 00:12:56,525 --> 00:12:57,860 Não se mexam! 151 00:13:36,690 --> 00:13:37,942 O que se passa? 152 00:13:42,112 --> 00:13:43,405 O que se passa? 153 00:14:44,967 --> 00:14:46,343 Mas que raio? 154 00:15:07,031 --> 00:15:07,907 Sara! 155 00:15:11,368 --> 00:15:12,328 Sara! 156 00:15:17,082 --> 00:15:18,083 O que aconteceu? 157 00:15:18,667 --> 00:15:19,501 Sara! 158 00:15:19,585 --> 00:15:21,420 O que fizeste? O que aconteceu? 159 00:15:42,399 --> 00:15:46,153 - Filha da mãe! Era a tua melhor amiga! - Era minha irmã! 160 00:16:03,587 --> 00:16:04,463 Marifer. 161 00:16:08,467 --> 00:16:09,593 Marifer. 162 00:16:32,241 --> 00:16:34,201 O que estás a fazer da vida? 163 00:16:35,869 --> 00:16:38,497 Depois de tudo o que sofri quando tinha 18 anos. 164 00:16:41,208 --> 00:16:43,335 Já não tens idade para estas tretas. 165 00:16:44,044 --> 00:16:45,713 Não me desiludas, Chema. 166 00:16:46,714 --> 00:16:47,715 Tu não és assim. 167 00:16:48,215 --> 00:16:51,802 Sempre foste corajoso. Levanta-te. 168 00:16:57,766 --> 00:16:59,184 Só quero ser feliz. 169 00:16:59,685 --> 00:17:01,145 Já és feliz. 170 00:17:03,022 --> 00:17:04,690 Sempre me orgulhei de ti. 171 00:17:05,733 --> 00:17:07,526 Sempre admirei a tua coragem. 172 00:17:08,402 --> 00:17:09,653 És único, Chema. 173 00:17:10,154 --> 00:17:11,572 Porquê mudar agora? 174 00:17:36,305 --> 00:17:37,973 Estás tão crescido. 175 00:17:39,266 --> 00:17:41,935 O tempo não teve pena de nós. 176 00:18:01,955 --> 00:18:05,876 Se me matares, nunca vais saber o que aconteceu à Sara! 177 00:18:08,003 --> 00:18:09,922 Eis a verdade! 178 00:18:10,005 --> 00:18:13,175 Larga a arma e dou-te as provas! 179 00:19:05,894 --> 00:19:07,980 - Onde está a Lucía, cabrão? - Álex. 180 00:19:08,480 --> 00:19:09,314 Álex. 181 00:19:10,816 --> 00:19:12,401 Sara, o que fizeste? 182 00:19:12,484 --> 00:19:14,987 Sou a única coisa de que precisas. 183 00:19:15,863 --> 00:19:17,614 Mas nunca me vais ter. 184 00:19:18,115 --> 00:19:21,869 - O que estás a fazer aqui? - Fui estúpido. 185 00:19:22,452 --> 00:19:24,913 Foi um erro. Só queria parar de sofrer. 186 00:19:28,167 --> 00:19:29,710 Ajuda-me. 187 00:19:29,793 --> 00:19:30,669 Daniela. 188 00:19:31,170 --> 00:19:32,838 Ajuda-me a sair daqui. 189 00:19:33,755 --> 00:19:35,757 Daniela, vá. 190 00:19:50,063 --> 00:19:51,190 Ainda bem que vieste. 191 00:19:51,899 --> 00:19:54,026 - Obrigada. - Têm de sair daqui. 192 00:19:54,109 --> 00:19:56,528 A Elisa e o Rodolfo estão no átrio. Vão. 193 00:19:56,612 --> 00:19:59,573 - Vieram ver-me? - Sim, e vais embora com eles. 194 00:19:59,656 --> 00:20:01,325 - Vai lá! - Não! 195 00:20:01,909 --> 00:20:03,452 Não te vou deixar sozinho! 196 00:20:04,828 --> 00:20:07,789 - Fico contigo! - Tenho de encontrar a Lucía. 197 00:20:08,749 --> 00:20:11,919 - Sabes onde está? - Não sei. Não está no quarto dela. 198 00:20:12,002 --> 00:20:13,086 Não faço ideia. 199 00:20:13,670 --> 00:20:15,631 Chema, preciso que te vás embora. 200 00:20:16,131 --> 00:20:18,133 - Vai para a entrada. - Nem pensar! 201 00:20:19,092 --> 00:20:22,137 Não vou cometer o mesmo erro que cometi antes, Álex. 202 00:20:22,221 --> 00:20:24,723 Não volto a deixar-te sozinho. Vou ficar contigo. 203 00:20:24,806 --> 00:20:25,641 Ouve-me. 204 00:20:26,600 --> 00:20:29,895 Preciso que tires a Elisa daqui. Podes ajudar-me com isso. 205 00:20:30,646 --> 00:20:31,647 Por favor. 206 00:20:32,606 --> 00:20:34,149 Vão! 207 00:20:34,233 --> 00:20:35,317 - Vá. - Vamos. 208 00:20:35,400 --> 00:20:37,069 Chema, vai. 209 00:20:37,653 --> 00:20:38,487 Vamos. 210 00:20:58,632 --> 00:21:00,300 Não gosto nada disto. 211 00:21:00,884 --> 00:21:04,263 Os guardas que o Álex feriu lá fora estão a mexer-se. 212 00:21:04,346 --> 00:21:06,265 Porque está a demorar tanto? 213 00:21:06,348 --> 00:21:08,767 Não podemos fazer nada. Temos de esperar. 214 00:21:08,850 --> 00:21:09,851 Vai correr tudo bem. 215 00:21:09,935 --> 00:21:10,936 Pensa. 216 00:21:11,478 --> 00:21:14,898 Se ficarmos aqui a perder tempo, vamos acabar presos. 217 00:21:14,982 --> 00:21:17,401 Ninguém vai ser preso enquanto eu estiver vivo. 218 00:21:20,654 --> 00:21:21,655 Sara? 219 00:21:23,407 --> 00:21:24,241 Lucía. 220 00:21:24,825 --> 00:21:26,785 Lucía, está tudo bem. 221 00:21:29,371 --> 00:21:30,914 O que se passa? Estás bem? 222 00:21:31,790 --> 00:21:33,917 - Vou buscar o Álex. - Rodolfo. 223 00:21:34,501 --> 00:21:36,169 Fica com elas. Eu vou. 224 00:21:40,007 --> 00:21:41,842 Chema? Estás bem? 225 00:21:43,010 --> 00:21:44,011 O que fazes aqui? 226 00:21:46,722 --> 00:21:48,932 Estás bem? Queres sentar-te? 227 00:21:49,016 --> 00:21:51,476 Ele pensou que podia mudar internando-se. 228 00:21:51,560 --> 00:21:53,186 Que ia deixar de ser gay. 229 00:21:54,062 --> 00:21:57,232 A sua homofobia também estragou a vida do seu filho. 230 00:21:58,150 --> 00:21:59,776 Foi torturado durante dias. 231 00:22:00,569 --> 00:22:01,945 Quase que o mataram. 232 00:22:03,155 --> 00:22:04,656 Mas que lhe interessa isso? 233 00:22:05,324 --> 00:22:08,869 Ele só queria tornar-se um homem e sentir-se orgulhoso disso. 234 00:22:14,499 --> 00:22:15,834 Está tudo bem. Estás bem? 235 00:22:18,128 --> 00:22:22,591 Se há culpados por eu gostar de homens, és tu e a mãe. 236 00:22:23,300 --> 00:22:25,135 Porque não te internas aqui, cabrão? 237 00:22:26,136 --> 00:22:28,138 Não escolhemos nascer assim. 238 00:22:29,514 --> 00:22:31,391 Eu queria ser livre e não pude. 239 00:22:32,017 --> 00:22:33,018 Não me deixaram. 240 00:22:44,696 --> 00:22:45,822 Álex! 241 00:22:48,200 --> 00:22:49,409 Álex! 242 00:22:51,578 --> 00:22:52,704 Álex! 243 00:23:33,286 --> 00:23:34,996 Sei que estás aí, cabrão! 244 00:23:36,748 --> 00:23:38,083 Sai! 245 00:23:53,014 --> 00:23:54,015 Álex! 246 00:23:59,146 --> 00:24:00,188 Álex! 247 00:24:02,983 --> 00:24:04,568 Também têm culpa! 248 00:24:04,651 --> 00:24:06,987 Deviam ter protegido o vosso irmão. 249 00:24:07,070 --> 00:24:08,780 Não há nada para curar. 250 00:24:13,952 --> 00:24:14,911 Álex. 251 00:24:14,995 --> 00:24:17,539 Sei que tens muitas perguntas. 252 00:24:17,622 --> 00:24:19,791 Muitas. Mas se me matares, 253 00:24:19,875 --> 00:24:22,836 não vais ter ninguém para te dizer onde está a Sara. 254 00:24:22,919 --> 00:24:24,629 - Ninguém. - Eu sei. 255 00:24:25,755 --> 00:24:27,132 Eu sei a verdade toda. 256 00:24:28,091 --> 00:24:30,594 - Queres mesmo saber? - Fala! 257 00:24:31,178 --> 00:24:33,138 A Sara está morta. 258 00:24:40,979 --> 00:24:41,897 Sara! 259 00:24:43,398 --> 00:24:45,317 Ela não aguentou o tratamento. 260 00:24:48,028 --> 00:24:51,198 Nunca recuperou da trepanação que lhe fizeram. 261 00:24:53,408 --> 00:24:58,497 Ela preferiu suicidar-se a continuar a ser a cobaia do Reinaldo. 262 00:25:00,248 --> 00:25:03,210 Sou a única coisa de que precisas. 263 00:25:04,252 --> 00:25:06,046 Mas nunca me vais ter. 264 00:25:07,714 --> 00:25:08,548 Não. 265 00:25:12,052 --> 00:25:14,054 Não. Sara. 266 00:25:14,930 --> 00:25:17,307 Sara, o que fizeste? Não. 267 00:25:17,390 --> 00:25:18,683 Espera. 268 00:25:19,893 --> 00:25:20,936 Porquê? 269 00:25:24,147 --> 00:25:25,941 Perdeste o que mais querias. 270 00:25:27,025 --> 00:25:28,401 Não! 271 00:25:28,485 --> 00:25:31,112 Preciso de ti para o medicamento. 272 00:25:31,196 --> 00:25:32,864 Não morras. Não. 273 00:25:33,490 --> 00:25:36,034 Ajuda-me! 274 00:25:36,618 --> 00:25:38,245 Não morras. 275 00:26:01,726 --> 00:26:03,603 Tentei salvá-la. 276 00:26:03,687 --> 00:26:07,691 Não sabes como a tua irmã era valiosa para mim. 277 00:26:12,445 --> 00:26:13,488 Sara! 278 00:26:18,618 --> 00:26:21,079 Foi por isso que lhe abriste a cabeça? 279 00:26:22,122 --> 00:26:26,209 Foi por isso que a torturaste e a separaste da filha à nascença? 280 00:26:26,918 --> 00:26:30,839 Foi por isso que a fechaste aqui e nos fizeste pensar que estava morta? 281 00:26:30,922 --> 00:26:34,134 - Foi em nome da ciência. - Ciência, o tanas! 282 00:26:34,718 --> 00:26:36,553 A tua irmã… 283 00:26:36,636 --> 00:26:40,640 A Sara deu um contributo enorme à ciência. 284 00:26:40,724 --> 00:26:43,101 Foi por isso que fiz o que fiz. 285 00:26:44,477 --> 00:26:45,478 Álex! 286 00:26:45,979 --> 00:26:47,188 Para! 287 00:26:52,402 --> 00:26:53,612 Não faças isso. 288 00:26:55,363 --> 00:26:57,073 Se carregares nesse botão, 289 00:26:58,366 --> 00:26:59,993 vais voltar para a prisão. 290 00:27:01,244 --> 00:27:04,456 Passei 18 anos na prisão por um crime que não cometi. 291 00:27:05,415 --> 00:27:07,375 Achas que me importo de voltar 292 00:27:07,459 --> 00:27:10,712 por vingar a morte da minha irmã? 293 00:27:11,630 --> 00:27:12,922 Estou-me nas tintas. 294 00:27:15,759 --> 00:27:17,802 Planeaste isto tudo, filho da puta. 295 00:27:17,886 --> 00:27:20,180 O César era só o teu lacaio. 296 00:27:21,640 --> 00:27:23,141 Lixaste-me a vida toda. 297 00:27:24,267 --> 00:27:26,061 A mim e a muita gente. 298 00:27:27,228 --> 00:27:30,065 Vais para o Inferno, filho da puta. 299 00:28:38,717 --> 00:28:41,136 Vai-te embora antes que a Polícia chegue. 300 00:28:42,637 --> 00:28:44,889 Em que conta queres o teu dinheiro? 301 00:28:45,473 --> 00:28:46,433 Fica com ele. 302 00:28:46,933 --> 00:28:49,436 Sempre soube que me ias roubar o dinheiro. 303 00:28:51,396 --> 00:28:54,274 Era a única forma de eu voltar ao México. 304 00:28:54,357 --> 00:28:56,901 Mas sabia que ele estaria seguro contigo. 305 00:28:58,027 --> 00:29:00,488 E que, através de ti, chegaria aos meus filhos. 306 00:29:03,366 --> 00:29:04,200 Fica com ele. 307 00:29:05,201 --> 00:29:06,619 E partilha-o com eles. 308 00:29:08,413 --> 00:29:09,748 É o meu último desejo. 309 00:29:26,014 --> 00:29:27,557 Quero ir embora. 310 00:29:27,640 --> 00:29:29,350 Já não tenho nada para fazer aqui. 311 00:29:30,643 --> 00:29:31,728 Está bem, espera. 312 00:29:31,811 --> 00:29:34,272 Temos de esperar pelo Álex. Ele diz-nos o que fazer. 313 00:29:34,355 --> 00:29:36,524 Ele não vem. Está ocupado com o meu pai. 314 00:29:36,608 --> 00:29:37,525 Acalma-te. 315 00:29:37,609 --> 00:29:39,527 Não. Não me toquem! 316 00:29:39,611 --> 00:29:40,820 Não. 317 00:29:50,205 --> 00:29:51,206 Rodolfo! 318 00:29:53,833 --> 00:29:54,834 Rodolfo! 319 00:29:55,543 --> 00:29:57,629 Larga-me! Rodolfo! 320 00:29:57,712 --> 00:29:58,671 Larga-me! 321 00:29:58,755 --> 00:30:00,215 Larga-me! 322 00:30:07,639 --> 00:30:09,349 Rodolfo! 323 00:30:09,432 --> 00:30:10,809 Rodolfo! 324 00:30:10,892 --> 00:30:11,726 Não! 325 00:30:11,810 --> 00:30:14,604 Chama um médico! Não fiques aí parada! 326 00:30:14,687 --> 00:30:15,814 Socorro! 327 00:30:17,232 --> 00:30:18,149 Rodolfo! 328 00:30:18,233 --> 00:30:20,985 Não morras, Rodolfo, por favor. 329 00:30:21,653 --> 00:30:23,488 - Rodolfo. - Por favor. 330 00:30:26,783 --> 00:30:27,617 Sara? 331 00:30:32,330 --> 00:30:33,414 Sara? 332 00:30:53,852 --> 00:30:54,853 Rodolfo. 333 00:31:00,650 --> 00:31:01,693 Rodolfo. 334 00:31:33,266 --> 00:31:36,311 Está disposto a confirmar o seu testemunho, Sr. Lazcano? 335 00:31:36,394 --> 00:31:39,564 Sou responsável por isto. Não tenho nada a esconder. 336 00:31:40,106 --> 00:31:41,608 Matei o Reinaldo. 337 00:31:42,609 --> 00:31:47,113 E fui eu que matei e enterrei o Abel Martínez há 18 anos. 338 00:31:48,031 --> 00:31:49,073 Levem-no. 339 00:32:09,844 --> 00:32:10,845 Um segundo. 340 00:33:20,206 --> 00:33:21,874 Com base nas provas, 341 00:33:21,958 --> 00:33:25,128 e as acusações de tráfico humano, 342 00:33:25,712 --> 00:33:29,465 fraude fiscal, fraude e falsificação de documentos, 343 00:33:29,966 --> 00:33:34,303 bem como o homicídio em primeiro grau de Abel Martínez Osorio 344 00:33:34,387 --> 00:33:36,597 e Reinaldo Gómez de la Cortina, 345 00:33:36,681 --> 00:33:40,601 este tribunal condena César Lazcano 346 00:33:40,685 --> 00:33:44,147 a um total de 40 anos de prisão. 347 00:34:14,093 --> 00:34:15,344 O que se passa com o pai? 348 00:34:17,388 --> 00:34:18,514 Não o reconheço. 349 00:34:18,598 --> 00:34:20,850 É como se já não se importasse. 350 00:34:20,933 --> 00:34:23,144 Vai mesmo ficar com a culpa de tudo? 351 00:34:23,227 --> 00:34:24,729 Vai mesmo ser preso? 352 00:34:25,772 --> 00:34:26,647 Álex. 353 00:34:26,731 --> 00:34:28,941 Está na hora de dizer adeus, Álex. 354 00:34:29,484 --> 00:34:31,319 Sempre me orgulhei de ti. 355 00:34:32,320 --> 00:34:33,654 Não me desiludas. 356 00:34:54,300 --> 00:34:55,802 Faz a minha filha feliz. 357 00:35:18,699 --> 00:35:19,826 Luzes! 358 00:35:26,624 --> 00:35:27,625 Dois meses. 359 00:35:28,209 --> 00:35:30,044 Descobrimos demasiado tarde. 360 00:35:31,129 --> 00:35:32,922 Cancro do pâncreas do caraças. 361 00:35:34,215 --> 00:35:37,301 O sacana escondeu-se bem. É como eu. 362 00:35:38,511 --> 00:35:40,555 Traiçoeiro, teimoso, inesperado. 363 00:35:41,347 --> 00:35:42,723 Lamento, Sr. Lazcano. 364 00:35:43,808 --> 00:35:47,019 - Não há muito que possamos fazer. - Engana-se, doutor. 365 00:35:48,229 --> 00:35:50,898 Sempre preferi lutar. 366 00:35:53,192 --> 00:35:54,610 Tenho uma fortuna 367 00:35:56,237 --> 00:35:58,197 e vou gastá-la para comprar vida. 368 00:35:58,865 --> 00:36:01,284 - Mas não há nada… - Obrigado, doutor. 369 00:36:15,840 --> 00:36:18,301 Acredites ou não, sempre me orgulhei de ti. 370 00:36:21,929 --> 00:36:22,805 E de mim? 371 00:36:26,017 --> 00:36:26,934 Filho da puta! 372 00:36:34,066 --> 00:36:35,860 Sabes do que ele é capaz. 373 00:36:45,119 --> 00:36:49,248 Vamos continuar consigo para o manter a par das notícias. 374 00:36:54,170 --> 00:36:56,172 Podemos tentar outro método. 375 00:36:57,048 --> 00:36:59,133 Estou disposto a tentar tudo. 376 00:36:59,217 --> 00:37:02,803 César, não há dinheiro que te possa ajudar. 377 00:37:03,554 --> 00:37:05,181 Não há mais nada a fazer. 378 00:37:48,557 --> 00:37:49,475 Aonde vão? 379 00:37:50,393 --> 00:37:51,602 Não vão sem mim. 380 00:37:52,520 --> 00:37:53,729 Aonde vão? 381 00:38:16,168 --> 00:38:17,003 Não. 382 00:38:18,671 --> 00:38:19,797 Aonde vão? 383 00:38:20,381 --> 00:38:21,841 Não vão. 384 00:38:21,924 --> 00:38:24,051 Não me podem deixar. Não podem ir sem mim. 385 00:38:30,641 --> 00:38:31,475 Irmã. 386 00:38:32,518 --> 00:38:35,187 Quando acabar no jardim, vá tratar das casas de banho. 387 00:40:46,569 --> 00:40:47,611 Como te sentes? 388 00:40:52,825 --> 00:40:53,784 Estou bem. 389 00:40:57,455 --> 00:40:59,039 Fizeste a coisa certa, Álex. 390 00:41:00,040 --> 00:41:03,961 A Polícia tinha de saber onde o Reinaldo enterrava os doentes. 391 00:41:05,254 --> 00:41:08,841 Precisam de uma campa digna, e não o que aquele cabrão lhes arranjou… 392 00:41:08,924 --> 00:41:11,677 Agora, a Sara vai descansar com a mãe. 393 00:41:12,303 --> 00:41:13,554 Como sempre quiseste. 394 00:41:22,771 --> 00:41:23,772 Obrigado. 395 00:41:24,440 --> 00:41:26,525 Sabes que não estás sozinho, certo? 396 00:41:27,860 --> 00:41:28,861 Agora, sei. 397 00:41:35,826 --> 00:41:36,744 Lucía. 398 00:46:26,325 --> 00:46:29,328 Legendas: Nuno Sousa Oliveira