1 00:00:17,100 --> 00:00:19,769 ‎你来做一下自我介绍吧 莎拉 2 00:00:28,403 --> 00:00:29,571 ‎我… 3 00:00:34,034 --> 00:00:35,785 ‎我叫莎拉·古斯曼 4 00:00:41,291 --> 00:00:43,001 ‎我什么时候能离开这里? 5 00:00:44,711 --> 00:00:45,962 ‎你跟谁住在一起? 6 00:00:46,755 --> 00:00:48,298 ‎我的妈妈 7 00:00:49,174 --> 00:00:50,550 ‎还有我哥 8 00:00:51,885 --> 00:00:53,803 ‎能介绍一下他们的情况吗? 9 00:00:58,808 --> 00:01:01,019 ‎他们是我的家人 10 00:01:01,853 --> 00:01:03,688 ‎我们是正常的家庭 11 00:01:04,814 --> 00:01:08,610 ‎什么是正常的家庭 莎拉? 12 00:01:10,070 --> 00:01:10,904 ‎一个妈妈 13 00:01:11,988 --> 00:01:12,864 ‎带着孩子们 14 00:01:13,573 --> 00:01:16,076 ‎我们不需要其他人 15 00:01:18,036 --> 00:01:19,496 ‎你信任他们吗? 16 00:01:20,038 --> 00:01:22,123 ‎你信任你的家人吗? 17 00:01:30,799 --> 00:01:31,800 ‎是的 18 00:01:32,717 --> 00:01:33,760 ‎我很信任他们 19 00:01:33,843 --> 00:01:37,931 ‎如果你要在这个世界中选择一个人 20 00:01:38,473 --> 00:01:39,349 ‎你会选谁呢? 21 00:01:43,812 --> 00:01:46,022 ‎我的哥哥阿莱克斯 22 00:01:48,024 --> 00:01:49,109 ‎他会照顾我 23 00:01:50,110 --> 00:01:51,069 ‎他会保护我 24 00:01:52,445 --> 00:01:53,446 ‎我很爱他 25 00:01:56,825 --> 00:01:58,368 ‎你还爱谁呢? 26 00:02:01,121 --> 00:02:02,080 ‎我的妈妈 27 00:02:05,917 --> 00:02:07,752 ‎我妈什么时候来看我? 28 00:02:10,338 --> 00:02:12,298 ‎什么最痛苦呢? 29 00:02:14,801 --> 00:02:15,802 ‎生来… 30 00:02:18,388 --> 00:02:19,973 ‎就是这样 31 00:02:21,474 --> 00:02:22,350 ‎像这样 32 00:02:24,519 --> 00:02:25,520 ‎有… 33 00:02:28,773 --> 00:02:29,607 ‎有这些问题 34 00:02:34,195 --> 00:02:35,905 ‎我什么时候能离开这里? 35 00:02:37,782 --> 00:02:41,077 ‎治疗结束后 你想做什么? 36 00:02:41,578 --> 00:02:42,996 ‎你有什么 37 00:02:43,830 --> 00:02:45,748 ‎特殊的梦想吗? 38 00:02:48,126 --> 00:02:49,460 ‎我想远走高飞 39 00:02:51,546 --> 00:02:52,630 ‎离开这里 40 00:02:54,507 --> 00:02:56,092 ‎走得越远越好 41 00:02:56,759 --> 00:02:59,345 ‎你想组建自己的家庭吗? 42 00:03:01,347 --> 00:03:02,348 ‎是啊 43 00:03:04,601 --> 00:03:06,477 ‎我想拥有一个幸福的家庭 44 00:03:09,606 --> 00:03:10,732 ‎我希望能够幸福 45 00:03:25,413 --> 00:03:27,624 ‎NETFLIX 原创剧集 46 00:04:09,791 --> 00:04:11,167 ‎现在你知道真相了 47 00:04:12,627 --> 00:04:14,837 ‎现在你知道莎拉身上发生了什么 48 00:04:16,547 --> 00:04:17,548 ‎跟我说说吧 49 00:04:19,425 --> 00:04:21,052 ‎你的脑子里在想什么? 50 00:04:23,012 --> 00:04:24,430 ‎不要 阿莱克斯 不要啊! 51 00:04:24,514 --> 00:04:26,683 ‎帮我解开吧 别把我丢在这里 52 00:04:28,351 --> 00:04:29,727 ‎救救我 53 00:04:29,811 --> 00:04:30,895 ‎阿莱克斯 54 00:04:31,521 --> 00:04:32,939 ‎求你了 救救我 阿莱克斯 55 00:04:33,439 --> 00:04:34,565 ‎阿莱克斯 救救我! 56 00:04:35,441 --> 00:04:36,401 ‎阿莱克斯! 57 00:04:42,365 --> 00:04:43,574 ‎让开 混蛋! 58 00:04:43,658 --> 00:04:44,742 ‎我们不走 59 00:04:45,910 --> 00:04:47,578 ‎那女人怎么了? 60 00:04:48,454 --> 00:04:50,123 ‎我在跟你说话呢 见鬼 61 00:04:51,124 --> 00:04:53,918 ‎阿莱克斯 她说莎拉在哪里了吗? 62 00:04:54,002 --> 00:04:55,586 ‎-阿莱克斯! ‎-阿莱克斯! 63 00:04:55,670 --> 00:04:57,046 ‎-阿莱克斯! ‎-阿莱克斯! 64 00:04:57,130 --> 00:04:58,423 ‎阿莱克斯! 65 00:05:11,477 --> 00:05:12,562 ‎我饿了 66 00:05:57,690 --> 00:05:58,691 ‎激起你的性欲了吗? 67 00:06:01,694 --> 00:06:04,364 ‎你还觉得性奋吗? 68 00:06:06,574 --> 00:06:08,576 ‎-我听不见 ‎-不了 69 00:06:10,203 --> 00:06:11,829 ‎-我听不见! ‎-不了! 70 00:06:12,330 --> 00:06:13,706 ‎我不觉得性奋了! 71 00:06:14,665 --> 00:06:15,500 ‎没有了! 72 00:06:19,587 --> 00:06:21,672 ‎我不再喜欢男人了! 73 00:06:22,382 --> 00:06:23,383 ‎我不喜欢男人了! 74 00:06:26,302 --> 00:06:27,136 ‎不再喜欢了! 75 00:06:33,267 --> 00:06:35,228 ‎加快速度 罗道夫 我们不能跟丢了 76 00:06:35,311 --> 00:06:37,355 ‎别担心 我们不会跟丢的 77 00:06:42,360 --> 00:06:44,278 ‎(库埃纳瓦卡 72) 78 00:06:52,829 --> 00:06:53,704 ‎医生 79 00:06:54,664 --> 00:06:55,915 ‎莎拉有一把枪 80 00:07:09,178 --> 00:07:11,347 ‎不要误会 何塞·玛力亚 81 00:07:11,431 --> 00:07:12,765 ‎我是喜爱 82 00:07:13,808 --> 00:07:15,935 ‎你和我女儿丹妮拉这样的人的 83 00:07:16,018 --> 00:07:17,353 ‎我不排斥你们 84 00:07:17,437 --> 00:07:19,772 ‎我只想给你们最好的东西 85 00:07:22,608 --> 00:07:26,195 ‎但你必须明白 你们现在这样 86 00:07:26,946 --> 00:07:29,490 ‎是一种消极的情感 87 00:07:30,158 --> 00:07:32,869 ‎是由童年时期的 88 00:07:32,952 --> 00:07:35,079 ‎事件或创伤引起的 89 00:07:35,163 --> 00:07:36,205 ‎因此 90 00:07:37,123 --> 00:07:39,333 ‎必须进行根治 91 00:07:43,045 --> 00:07:45,840 ‎我也需要你理解 92 00:07:45,923 --> 00:07:50,178 ‎你的情况给家人带来了巨大的痛苦 93 00:07:53,514 --> 00:07:55,224 ‎你是不会 94 00:07:55,975 --> 00:07:58,060 ‎像这样度过余生的 95 00:07:59,020 --> 00:08:01,481 ‎孤单痛苦 96 00:08:02,607 --> 00:08:04,567 ‎这种生不如死的感觉 97 00:08:04,650 --> 00:08:07,236 ‎都是因为你的错误选择 98 00:08:07,320 --> 00:08:09,780 ‎何塞·玛力亚 相信我 99 00:08:10,823 --> 00:08:12,325 ‎我知道怎么帮你 100 00:08:13,993 --> 00:08:16,787 ‎阿莱克斯是唯一能帮我的人 ‎只有阿莱克斯 101 00:08:20,416 --> 00:08:23,252 ‎是时候把被扭曲的东西理顺了 102 00:08:28,007 --> 00:08:31,010 ‎你今天将会第一次做爱 103 00:08:32,553 --> 00:08:34,222 ‎像真正的男人一样做爱 104 00:09:08,506 --> 00:09:09,966 ‎他在干什么? 105 00:09:12,176 --> 00:09:13,261 ‎我不知道 106 00:09:14,303 --> 00:09:16,847 ‎但我们必须相信他 ‎阿莱克斯知道他在做什么 107 00:09:55,303 --> 00:09:56,137 ‎阿莱克斯! 108 00:09:58,014 --> 00:09:59,015 ‎阿莱克斯! 109 00:10:01,183 --> 00:10:02,893 ‎你在做什么? 110 00:10:02,977 --> 00:10:04,979 ‎你来这里做什么? 111 00:10:06,355 --> 00:10:08,024 ‎-离开这里 ‎-不要 阿莱克斯 112 00:10:08,107 --> 00:10:09,525 ‎-不行 ‎-赶紧走吧! 113 00:10:09,609 --> 00:10:11,027 ‎我们要跟你一起 114 00:10:11,611 --> 00:10:12,903 ‎该死的 115 00:10:28,210 --> 00:10:29,170 ‎关上门 116 00:10:36,927 --> 00:10:38,387 ‎好了 混蛋们! 117 00:10:41,766 --> 00:10:43,934 ‎全都趴到地上!都不许动! 118 00:10:46,437 --> 00:10:48,272 ‎把枪放下!放下! 119 00:10:49,065 --> 00:10:50,149 ‎趴在地上! 120 00:10:51,484 --> 00:10:52,318 ‎过来! 121 00:10:53,694 --> 00:10:54,862 ‎莎拉在这里吗? 122 00:10:54,945 --> 00:10:56,530 ‎所以你才来这里吗? 123 00:10:57,990 --> 00:11:00,910 ‎是时候让你知道真相了 124 00:11:01,827 --> 00:11:03,621 ‎我会告诉你 莎拉在哪里 125 00:11:04,789 --> 00:11:05,790 ‎说吧 126 00:11:05,873 --> 00:11:07,333 ‎你确定要知道吗? 127 00:11:07,416 --> 00:11:08,668 ‎快说吧! 128 00:11:12,380 --> 00:11:13,506 ‎莎拉 129 00:11:29,105 --> 00:11:29,939 ‎莎拉! 130 00:11:32,733 --> 00:11:34,360 ‎罗道夫 带他过去 131 00:11:34,944 --> 00:11:35,903 ‎过去!我们走吧! 132 00:11:36,404 --> 00:11:38,114 ‎-爱丽莎 把枪拿过来 ‎-好的 133 00:11:38,948 --> 00:11:39,865 ‎再退后一点 134 00:11:40,533 --> 00:11:41,701 ‎继续往后退 135 00:11:44,078 --> 00:11:44,995 ‎好了 趴下 136 00:11:49,208 --> 00:11:50,167 ‎把他们绑起来! 137 00:11:50,710 --> 00:11:52,461 ‎-手放在背后 ‎-罗道夫 138 00:11:52,545 --> 00:11:54,422 ‎-你的手 ‎-把他们都绑起来 139 00:11:54,505 --> 00:11:56,632 ‎我要问你们一个简单的问题 140 00:11:57,383 --> 00:11:59,802 ‎如果想回家 就如实回答我 141 00:11:59,885 --> 00:12:01,804 ‎-把手给我 ‎-雷纳尔多在哪里? 142 00:12:03,389 --> 00:12:04,515 ‎啊? 143 00:12:05,683 --> 00:12:07,351 ‎雷纳尔多在哪里? 144 00:12:07,435 --> 00:12:08,436 ‎好吧 你回答我 145 00:12:09,437 --> 00:12:11,147 ‎雷纳尔多到底在哪里? 146 00:12:12,064 --> 00:12:13,149 ‎在哪里? 147 00:12:19,280 --> 00:12:20,114 ‎谁都不许出去 148 00:12:20,197 --> 00:12:22,116 ‎-待在这里 ‎-阿莱克斯 149 00:12:23,325 --> 00:12:25,286 ‎我也想找到莎拉 150 00:12:25,369 --> 00:12:26,245 ‎待在这里 151 00:12:27,246 --> 00:12:28,164 ‎照顾好爱丽莎 152 00:12:29,290 --> 00:12:30,666 ‎谁都不能放出去 好吗? 153 00:12:31,709 --> 00:12:32,752 ‎听我说 154 00:12:33,461 --> 00:12:34,837 ‎你不是一个人 155 00:12:34,920 --> 00:12:36,213 ‎我会帮你的 好吗? 156 00:12:41,302 --> 00:12:43,053 ‎把手给我 157 00:12:46,515 --> 00:12:47,433 ‎对不起 158 00:12:48,934 --> 00:12:49,769 ‎不要动 159 00:12:52,855 --> 00:12:53,939 ‎罗道夫 160 00:12:54,523 --> 00:12:56,442 ‎-爸爸在外面 ‎-我去找他 161 00:12:56,525 --> 00:12:57,860 ‎全都不许动 162 00:13:11,248 --> 00:13:13,000 ‎(莎拉·古斯曼) 163 00:13:36,690 --> 00:13:37,942 ‎怎么回事? 164 00:13:42,112 --> 00:13:43,405 ‎怎么回事? 165 00:14:44,967 --> 00:14:46,343 ‎搞什么? 166 00:15:07,031 --> 00:15:07,907 ‎莎拉! 167 00:15:11,368 --> 00:15:12,328 ‎莎拉! 168 00:15:17,082 --> 00:15:18,083 ‎怎么回事? 169 00:15:18,667 --> 00:15:19,501 ‎莎拉! 170 00:15:19,585 --> 00:15:21,420 ‎你做了什么?你怎么了? 171 00:15:42,316 --> 00:15:43,359 ‎你这个贱人 172 00:15:43,442 --> 00:15:46,153 ‎-她是你最好的朋友 ‎-她是我妹妹! 173 00:16:03,587 --> 00:16:04,463 ‎玛丽弗 174 00:16:08,467 --> 00:16:09,593 ‎玛丽弗 175 00:16:32,241 --> 00:16:34,201 ‎你为什么要搞砸自己的生活? 176 00:16:35,869 --> 00:16:38,497 ‎在18岁时 我经历过那么多苦难 177 00:16:41,208 --> 00:16:43,252 ‎你的年纪很大了 不用再经历这些了 178 00:16:44,044 --> 00:16:45,713 ‎别让我失望 切玛 179 00:16:46,714 --> 00:16:47,715 ‎这不是你 180 00:16:48,215 --> 00:16:50,551 ‎你一直都很勇敢的 伙计 181 00:16:50,634 --> 00:16:51,802 ‎起来吧 182 00:16:57,766 --> 00:16:59,184 ‎我只希望能幸福 183 00:16:59,685 --> 00:17:01,145 ‎你很幸福 184 00:17:03,022 --> 00:17:04,690 ‎我一直为你感到骄傲 185 00:17:05,733 --> 00:17:07,526 ‎我一直很钦佩你的勇气 186 00:17:08,402 --> 00:17:09,653 ‎你很特别 切玛 187 00:17:10,154 --> 00:17:11,572 ‎为什么现在要改变呢? 188 00:17:36,305 --> 00:17:37,973 ‎你长大了 189 00:17:39,266 --> 00:17:41,935 ‎时间对我们所有人都是残酷的 190 00:18:01,955 --> 00:18:04,458 ‎如果你杀了我 你就永远无法知道 191 00:18:04,541 --> 00:18:05,876 ‎莎拉到底怎么回事了 192 00:18:08,003 --> 00:18:09,922 ‎所有真相都在这里 193 00:18:10,005 --> 00:18:13,175 ‎把枪放下 我就把证据给你 194 00:19:05,894 --> 00:19:07,980 ‎-露西娅在哪里 混蛋? ‎-阿莱克斯 195 00:19:08,480 --> 00:19:09,314 ‎阿莱克斯 196 00:19:10,816 --> 00:19:12,401 ‎莎拉 你做了什么? 197 00:19:12,484 --> 00:19:14,069 ‎你唯一需要的 198 00:19:14,153 --> 00:19:14,987 ‎就是我 199 00:19:15,863 --> 00:19:17,614 ‎你永远也得不到我了 200 00:19:18,115 --> 00:19:20,450 ‎切玛 你在这里做什么? 201 00:19:20,534 --> 00:19:21,869 ‎我太蠢了 202 00:19:22,452 --> 00:19:24,913 ‎我做错了 我不想再受苦了 203 00:19:28,167 --> 00:19:29,710 ‎救救我 204 00:19:29,793 --> 00:19:30,669 ‎丹妮拉 205 00:19:31,170 --> 00:19:32,838 ‎帮我离开这里吧 206 00:19:33,755 --> 00:19:35,757 ‎丹妮拉 我们走吧! 207 00:19:50,105 --> 00:19:51,190 ‎幸好你来了 208 00:19:51,899 --> 00:19:54,026 ‎-谢谢 ‎-你们得离开这里 209 00:19:54,109 --> 00:19:56,528 ‎爱丽莎和罗道夫就在大厅 快走吧 210 00:19:56,612 --> 00:19:57,821 ‎他们来看我了吗? 211 00:19:57,905 --> 00:19:59,573 ‎是啊 你跟他们一起离开吧 212 00:19:59,656 --> 00:20:01,325 ‎-快走吧! ‎-不要! 213 00:20:01,909 --> 00:20:03,452 ‎我不会丢下你一个人的 214 00:20:04,828 --> 00:20:07,789 ‎-我要留在这里陪你 ‎-我要找到露西娅 215 00:20:08,749 --> 00:20:11,919 ‎-你知道她在哪里吗? ‎-我不知道 她不在房间里 216 00:20:12,002 --> 00:20:13,086 ‎我也不知道了 217 00:20:13,670 --> 00:20:15,631 ‎切玛 我需要你赶紧走 218 00:20:16,131 --> 00:20:18,133 ‎-去大厅吧 ‎-不行 219 00:20:19,092 --> 00:20:22,137 ‎我不会再重蹈覆辙了 阿莱克斯 220 00:20:22,221 --> 00:20:24,723 ‎我不会再丢下你一个人了 ‎我要跟你在一起 221 00:20:24,806 --> 00:20:25,641 ‎听我说 222 00:20:26,600 --> 00:20:29,895 ‎我需要你带着爱丽莎离开这里 ‎这样也是帮我 223 00:20:30,646 --> 00:20:31,647 ‎求你了 224 00:20:32,606 --> 00:20:34,149 ‎走吧 225 00:20:34,233 --> 00:20:35,317 ‎-走吧 ‎-我们走吧 226 00:20:35,400 --> 00:20:37,069 ‎切玛 走吧 伙计 227 00:20:37,653 --> 00:20:38,487 ‎走吧 228 00:20:58,632 --> 00:21:00,300 ‎我不喜欢这样 229 00:21:00,884 --> 00:21:04,263 ‎阿莱克斯在外面打伤的警卫在动了 230 00:21:04,346 --> 00:21:06,265 ‎他为什么去了那么久? 231 00:21:06,348 --> 00:21:08,767 ‎我们什么都做不了 只能在这里等了 232 00:21:08,850 --> 00:21:09,851 ‎会没事的 233 00:21:09,935 --> 00:21:10,936 ‎你想想看 234 00:21:11,478 --> 00:21:13,438 ‎如果我们在这里浪费时间 235 00:21:13,522 --> 00:21:14,898 ‎我们都会进监狱的 236 00:21:14,982 --> 00:21:17,401 ‎只要我活着 就没人会进监狱 237 00:21:20,654 --> 00:21:21,655 ‎莎拉 238 00:21:23,407 --> 00:21:24,241 ‎露西娅 239 00:21:24,825 --> 00:21:26,785 ‎露西娅 没事的 240 00:21:29,371 --> 00:21:30,872 ‎怎么了?你没事吧? 241 00:21:31,790 --> 00:21:33,917 ‎-我去找阿莱克斯 ‎-罗道夫 242 00:21:34,501 --> 00:21:36,169 ‎你陪着他们 我去吧 243 00:21:40,007 --> 00:21:41,842 ‎切玛?你没事吧? 244 00:21:43,010 --> 00:21:44,011 ‎你怎么在这里? 245 00:21:46,722 --> 00:21:48,932 ‎你没事吧?你想坐下来吗? 246 00:21:49,016 --> 00:21:51,476 ‎他认为自己来到这里 就能改变取向 247 00:21:51,560 --> 00:21:53,186 ‎就能不再做同性恋了 248 00:21:54,062 --> 00:21:57,232 ‎你的恐同症也毁了你儿子的生活 249 00:21:58,150 --> 00:21:59,776 ‎他被折磨了好几天 250 00:22:00,569 --> 00:22:01,945 ‎他们差点害死了他 251 00:22:03,155 --> 00:22:04,656 ‎但你在乎什么呢? 252 00:22:05,490 --> 00:22:08,869 ‎他只想成为一个男人 为此感到自豪 253 00:22:14,499 --> 00:22:15,667 ‎没事了 你没事吧? 254 00:22:18,128 --> 00:22:20,756 ‎我喜欢男人的事 如果要怪谁的话 255 00:22:20,839 --> 00:22:22,591 ‎那就是你和妈妈 256 00:22:23,300 --> 00:22:25,135 ‎你为什么不把自己送进来呢? 257 00:22:26,136 --> 00:22:28,138 ‎我们也不想生来如此 258 00:22:29,514 --> 00:22:31,224 ‎我想要自由 但我做不到 259 00:22:32,017 --> 00:22:33,018 ‎他们不给我自由 260 00:22:44,696 --> 00:22:45,822 ‎阿莱克斯! 261 00:22:48,200 --> 00:22:49,409 ‎阿莱克斯! 262 00:22:51,578 --> 00:22:52,704 ‎阿莱克斯! 263 00:23:33,286 --> 00:23:34,996 ‎我知道你在里面 混蛋! 264 00:23:36,748 --> 00:23:38,083 ‎出来! 265 00:23:53,014 --> 00:23:54,015 ‎阿莱克斯! 266 00:23:59,146 --> 00:24:00,188 ‎阿莱克斯! 267 00:24:02,983 --> 00:24:04,568 ‎你也有罪 268 00:24:04,651 --> 00:24:06,987 ‎你应该保护你弟弟的 269 00:24:07,070 --> 00:24:08,780 ‎根本没有什么需要治疗的 270 00:24:13,952 --> 00:24:14,911 ‎阿莱克斯 271 00:24:14,995 --> 00:24:17,539 ‎阿莱克斯 我知道你有很多疑问 272 00:24:17,622 --> 00:24:19,791 ‎很多疑问 但如果你把我杀死 273 00:24:19,875 --> 00:24:22,836 ‎就没人告诉你 莎拉在哪里了 274 00:24:22,919 --> 00:24:24,629 ‎-没人能告诉你了 ‎-我知道了 275 00:24:25,755 --> 00:24:27,132 ‎我知道全部真相了 276 00:24:28,091 --> 00:24:29,509 ‎你真想知道吗? 277 00:24:29,593 --> 00:24:30,594 ‎说啊! 278 00:24:31,178 --> 00:24:33,138 ‎莎拉死了 279 00:24:40,979 --> 00:24:41,897 ‎莎拉! 280 00:24:43,398 --> 00:24:45,317 ‎她无法承受治疗 281 00:24:48,028 --> 00:24:51,198 ‎钻孔手术后 她一直没有恢复 282 00:24:53,408 --> 00:24:55,494 ‎她宁愿自杀 283 00:24:55,577 --> 00:24:58,497 ‎也不愿意继续当雷纳尔多的小白鼠 284 00:25:00,248 --> 00:25:03,210 ‎你唯一需要的就是我 285 00:25:04,252 --> 00:25:06,046 ‎你永远也得不到我了 286 00:25:07,714 --> 00:25:08,548 ‎不要啊 287 00:25:12,052 --> 00:25:12,886 ‎不要啊 288 00:25:14,930 --> 00:25:17,307 ‎莎拉 你做了什么?不要 289 00:25:17,390 --> 00:25:18,683 ‎等等 290 00:25:19,893 --> 00:25:20,936 ‎你为什么…? 291 00:25:24,147 --> 00:25:25,941 ‎你失去了你最想要的东西 292 00:25:27,025 --> 00:25:28,401 ‎不要啊! 293 00:25:28,485 --> 00:25:31,112 ‎我制作药物还需要你 294 00:25:31,196 --> 00:25:32,864 ‎不要死啊 不要啊 295 00:25:33,490 --> 00:25:36,034 ‎救命…帮帮我! 296 00:25:36,618 --> 00:25:38,245 ‎不要 不要死啊 297 00:25:41,581 --> 00:25:45,377 ‎(莎拉·古斯曼) 298 00:26:01,726 --> 00:26:03,603 ‎我有尝试救她的 299 00:26:03,687 --> 00:26:07,691 ‎你不知道你妹妹对我有多重要 300 00:26:12,445 --> 00:26:13,488 ‎莎拉! 301 00:26:18,618 --> 00:26:20,537 ‎所以你才把她的头颅钻开吗? 302 00:26:22,122 --> 00:26:23,498 ‎所以你才折磨她 303 00:26:23,582 --> 00:26:26,209 ‎在她女儿出生时 ‎就把她带走了吗 混蛋? 304 00:26:26,918 --> 00:26:28,503 ‎所以你才把她锁在这里 305 00:26:28,587 --> 00:26:30,839 ‎让我们都以为她死了吗? 306 00:26:30,922 --> 00:26:34,134 ‎-这是为了科学 ‎-去你的科学 307 00:26:34,718 --> 00:26:36,553 ‎你的妹妹… 308 00:26:36,636 --> 00:26:39,097 ‎莎拉为科学 309 00:26:39,180 --> 00:26:40,640 ‎做出了巨大贡献 310 00:26:40,724 --> 00:26:43,101 ‎所以我才做了我必须做的事 311 00:26:44,477 --> 00:26:45,478 ‎阿莱克斯! 312 00:26:45,979 --> 00:26:47,188 ‎不要! 313 00:26:52,402 --> 00:26:53,612 ‎不要这样 拜托 314 00:26:55,363 --> 00:26:57,073 ‎如果你按那个按钮 315 00:26:58,366 --> 00:26:59,993 ‎你会再次进监狱的 316 00:27:01,244 --> 00:27:04,456 ‎我被冤枉了 在监狱里坐牢18年 317 00:27:05,415 --> 00:27:07,375 ‎你觉得我会在乎 318 00:27:07,459 --> 00:27:10,712 ‎因为替妹妹报仇 而再次坐牢吗? 319 00:27:11,630 --> 00:27:12,922 ‎我才不在乎 320 00:27:15,759 --> 00:27:17,802 ‎这一切都是你策划的 混蛋 321 00:27:17,886 --> 00:27:20,180 ‎凯撒只是你的傀儡 322 00:27:21,640 --> 00:27:23,141 ‎你毁了我的生活 323 00:27:24,267 --> 00:27:26,061 ‎还有其他很多人的生活 324 00:27:27,228 --> 00:27:30,065 ‎现在你要下地狱了 混蛋 325 00:28:25,578 --> 00:28:28,998 ‎(莎拉·古斯曼) 326 00:28:38,717 --> 00:28:40,927 ‎趁着警察没来 赶紧离开这里 327 00:28:42,637 --> 00:28:44,889 ‎你想把钱存到哪个银行账户? 328 00:28:45,473 --> 00:28:46,433 ‎你留着吧 329 00:28:46,933 --> 00:28:49,436 ‎我早就知道你会偷走我的钱 330 00:28:51,396 --> 00:28:54,274 ‎只有这样 才能让我回到墨西哥来 331 00:28:54,357 --> 00:28:56,901 ‎我也知道 把钱放在你那里最安全 332 00:28:58,027 --> 00:29:00,238 ‎那些钱也能通过你 给到我的孩子们 333 00:29:03,366 --> 00:29:04,200 ‎你留着吧 334 00:29:05,201 --> 00:29:06,619 ‎务必分给他们 335 00:29:08,455 --> 00:29:09,748 ‎这是我的最后遗言 336 00:29:26,014 --> 00:29:27,557 ‎我想离开 337 00:29:27,640 --> 00:29:29,350 ‎我在这里没什么事可做了 338 00:29:30,643 --> 00:29:31,728 ‎好的 等等 339 00:29:31,811 --> 00:29:34,272 ‎我们得等阿莱克斯 ‎他会告诉我们该怎么做 340 00:29:34,355 --> 00:29:36,524 ‎他不会来的 他在忙着对付我爸爸 341 00:29:36,608 --> 00:29:37,525 ‎冷静 342 00:29:37,609 --> 00:29:39,527 ‎不要 别碰我! 343 00:29:39,611 --> 00:29:40,820 ‎不要 344 00:29:50,205 --> 00:29:51,206 ‎罗道夫! 345 00:29:53,833 --> 00:29:54,834 ‎罗道夫! 346 00:29:55,543 --> 00:29:57,629 ‎放开我!罗道夫! 347 00:29:57,712 --> 00:29:58,671 ‎放开我! 348 00:29:58,755 --> 00:30:00,215 ‎放开我! 349 00:30:07,639 --> 00:30:09,349 ‎罗道夫! 350 00:30:09,432 --> 00:30:10,809 ‎罗道夫! 351 00:30:10,892 --> 00:30:11,726 ‎不! 352 00:30:11,810 --> 00:30:14,604 ‎叫医生来!别站在那里! 353 00:30:14,687 --> 00:30:15,814 ‎救命啊! 354 00:30:17,232 --> 00:30:18,149 ‎罗道夫! 355 00:30:18,233 --> 00:30:20,985 ‎不要死 罗道夫 求你了 356 00:30:21,653 --> 00:30:23,488 ‎-罗道夫 ‎-求你了 357 00:30:26,783 --> 00:30:27,617 ‎莎拉 358 00:30:32,330 --> 00:30:33,414 ‎莎拉 359 00:30:53,852 --> 00:30:54,853 ‎罗道夫 360 00:31:00,650 --> 00:31:01,693 ‎罗道夫 361 00:31:33,266 --> 00:31:36,311 ‎拉兹卡诺先生 ‎你愿意确认你的证词吗? 362 00:31:36,394 --> 00:31:39,564 ‎全都是我做的 我没什么好隐瞒的 363 00:31:40,106 --> 00:31:41,608 ‎我杀了雷纳尔多 364 00:31:42,609 --> 00:31:43,735 ‎18年前 也是我 365 00:31:43,818 --> 00:31:47,113 ‎谋杀并埋葬了阿贝尔·马丁内斯 366 00:31:48,031 --> 00:31:49,073 ‎把他带走吧 367 00:32:09,844 --> 00:32:10,845 ‎等一下 368 00:33:20,206 --> 00:33:21,874 ‎根据证据 369 00:33:21,958 --> 00:33:25,128 ‎以及如下指控 包括贩卖人口 370 00:33:25,712 --> 00:33:27,505 ‎税务欺诈 371 00:33:27,588 --> 00:33:29,465 ‎诈骗和伪造 372 00:33:29,966 --> 00:33:34,303 ‎一级谋杀罪 ‎杀害阿贝尔·马丁内斯·奥索里奥 373 00:33:34,387 --> 00:33:36,597 ‎以及 ‎雷纳尔多·戈麦斯·德·拉·科蒂纳 374 00:33:36,681 --> 00:33:40,601 ‎本庭判处凯撒·拉兹卡诺 375 00:33:40,685 --> 00:33:44,147 ‎有期徒刑40年 376 00:34:09,005 --> 00:34:12,925 ‎(警察) 377 00:34:14,135 --> 00:34:15,344 ‎爸爸怎么了? 378 00:34:17,388 --> 00:34:18,514 ‎我都不认识他了 379 00:34:18,598 --> 00:34:20,850 ‎他好像已经不在乎了 380 00:34:20,933 --> 00:34:23,144 ‎他真要承担所有罪名吗? 381 00:34:23,227 --> 00:34:24,729 ‎他真要去坐牢吗? 382 00:34:25,772 --> 00:34:26,647 ‎阿莱克斯 383 00:34:26,731 --> 00:34:28,691 ‎是时候说再见了 阿莱克斯 384 00:34:29,484 --> 00:34:31,319 ‎一直以来 我都为你感到骄傲 385 00:34:32,320 --> 00:34:33,654 ‎别让我失望了 386 00:34:54,300 --> 00:34:55,802 ‎要让我女儿幸福 387 00:35:18,699 --> 00:35:19,826 ‎关灯! 388 00:35:26,624 --> 00:35:27,625 ‎还有两个月 389 00:35:28,209 --> 00:35:30,044 ‎发现得太晚了 390 00:35:31,129 --> 00:35:32,880 ‎可恶的胰腺癌 391 00:35:34,215 --> 00:35:37,301 ‎那混蛋隐藏得很好 就像我一样 392 00:35:38,511 --> 00:35:40,555 ‎狡猾 顽固 出乎意料 393 00:35:41,347 --> 00:35:42,723 ‎我很遗憾 拉兹卡诺先生 394 00:35:43,808 --> 00:35:45,434 ‎我们也没什么能做的了 395 00:35:45,518 --> 00:35:46,769 ‎你错了 医生 396 00:35:48,229 --> 00:35:50,898 ‎我一直喜欢战斗到底 397 00:35:53,192 --> 00:35:54,610 ‎我有一大笔钱 398 00:35:56,237 --> 00:35:58,197 ‎我要用来买我的命 399 00:35:58,865 --> 00:36:01,284 ‎-但是没有… ‎-谢谢你 医生 400 00:36:15,840 --> 00:36:18,301 ‎无论你信不信 我一直都以你为荣 401 00:36:18,801 --> 00:36:19,719 ‎是哦 402 00:36:21,929 --> 00:36:22,805 ‎那我呢? 403 00:36:26,017 --> 00:36:26,934 ‎混蛋 404 00:36:34,066 --> 00:36:35,860 ‎你知道他能干出什么来 405 00:36:45,119 --> 00:36:47,455 ‎…我们会持续关注 406 00:36:47,538 --> 00:36:49,248 ‎为大家带来最新报道 407 00:36:54,170 --> 00:36:56,172 ‎我们可以试试另一种手术 408 00:36:57,048 --> 00:36:59,133 ‎我愿意尝试任何手术 409 00:36:59,217 --> 00:37:00,218 ‎凯撒 410 00:37:00,718 --> 00:37:02,803 ‎金钱已经帮不到你了 411 00:37:03,554 --> 00:37:05,181 ‎已经无能为力了 412 00:37:48,557 --> 00:37:49,475 ‎你们要去哪里? 413 00:37:50,393 --> 00:37:51,602 ‎别抛弃我 414 00:37:52,520 --> 00:37:53,729 ‎你们要去哪里? 415 00:38:16,168 --> 00:38:17,003 ‎不要啊 416 00:38:18,671 --> 00:38:19,797 ‎你们要去哪里? 417 00:38:20,381 --> 00:38:21,841 ‎你们不能走呀 418 00:38:21,924 --> 00:38:24,051 ‎你们不能离开我 不能抛弃我 419 00:38:30,641 --> 00:38:31,475 ‎修女 420 00:38:32,643 --> 00:38:35,187 ‎打扫完花园 就去打扫洗手间吧 421 00:39:47,134 --> 00:39:54,100 ‎(莎拉·古斯曼) 422 00:40:26,215 --> 00:40:29,218 ‎(阿尔玛·马丁内斯) 423 00:40:41,188 --> 00:40:42,231 ‎(雨果·阿拉尼斯医生) 424 00:40:46,569 --> 00:40:47,611 ‎你感觉如何? 425 00:40:52,825 --> 00:40:53,784 ‎我没事 426 00:40:57,455 --> 00:40:59,039 ‎你做了正确的事 阿莱克斯 427 00:41:00,040 --> 00:41:03,961 ‎警方需要知道 ‎雷纳尔多把病人埋在哪里了 428 00:41:05,254 --> 00:41:07,256 ‎这些人需要妥善安葬 429 00:41:07,339 --> 00:41:08,841 ‎不应该被那混蛋草草埋葬 430 00:41:08,924 --> 00:41:11,677 ‎现在莎拉能跟她妈妈一起安息了 431 00:41:12,386 --> 00:41:13,554 ‎你也夙愿得偿了 432 00:41:22,771 --> 00:41:23,772 ‎谢谢 433 00:41:24,440 --> 00:41:26,400 ‎你知道你不是一个人的 是吧? 434 00:41:27,860 --> 00:41:28,861 ‎我现在知道了 435 00:41:35,826 --> 00:41:36,744 ‎露西娅 436 00:46:26,325 --> 00:46:31,580 ‎字幕翻译:Zeo Niu