1 00:00:08,508 --> 00:00:10,928 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 A cavalcare 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 Vieni con me 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 Liberi di andare avanti 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 In questo viaggio io e te 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 E cavalcare 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 Insieme a te 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 È un'emozione ancor più forte 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 Perché sei insieme a me 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 È così 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 Insieme noi 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 Insieme io e te 13 00:00:54,888 --> 00:00:57,388 - Lo vedete? - È andato di qua! 14 00:00:57,474 --> 00:00:58,774 Oppure di là? 15 00:00:58,975 --> 00:01:00,935 Da quando è così veloce? 16 00:01:02,395 --> 00:01:05,725 - Eccolo là! Forza, Spirit! - Vai, Chica Linda! 17 00:01:22,040 --> 00:01:24,580 Vuole i trifogli di là dal burrone. 18 00:01:24,667 --> 00:01:26,837 Perché i cavalli li adorano? 19 00:01:26,920 --> 00:01:29,340 Non ce la farà. È troppo lontano. 20 00:01:29,422 --> 00:01:31,672 Stiamo calme, non spaventiamolo. 21 00:01:31,841 --> 00:01:33,261 Ehi, piccolo. 22 00:01:33,551 --> 00:01:36,471 Resta lì. Vogliamo solo portarti a casa. 23 00:01:39,140 --> 00:01:40,230 No! 24 00:01:40,558 --> 00:01:41,598 Governatore! 25 00:01:42,477 --> 00:01:43,477 Governatore? 26 00:01:50,568 --> 00:01:52,318 Quel rumore non mi piace. 27 00:01:52,403 --> 00:01:54,113 Lo sperone sta cedendo! 28 00:01:54,197 --> 00:01:55,867 Pru, passami la corda. 29 00:01:58,243 --> 00:01:59,583 Eccola, Lucky! 30 00:02:05,250 --> 00:02:06,250 Oh, no! 31 00:02:06,334 --> 00:02:08,714 - Si mette ancora peggio! - Presto! 32 00:02:08,962 --> 00:02:10,922 Ok, PAL. Ora, tirate! 33 00:02:15,218 --> 00:02:16,968 Ok, bene. Lo tengo! 34 00:02:23,184 --> 00:02:24,194 Lucky! 35 00:02:30,024 --> 00:02:34,404 Già, Governatore, ci sono trifogli anche da questa parte. 36 00:02:37,073 --> 00:02:38,953 Che gusto ci trova? 37 00:02:43,830 --> 00:02:44,830 Non capisco. 38 00:02:44,914 --> 00:02:46,884 Governatore è birichino, 39 00:02:46,958 --> 00:02:49,878 ma la fuga di oggi è qualcosa di inedito. 40 00:02:49,961 --> 00:02:52,881 Non farlo più o ti metteremo in punizione. 41 00:02:54,048 --> 00:02:55,718 Come punisci un cavallo? 42 00:02:55,800 --> 00:02:58,800 Sono certa che ha imparato la lezione. 43 00:02:59,053 --> 00:03:01,973 Non si metterà più nei guai, vero? 44 00:03:04,058 --> 00:03:06,098 - Governatore! - Ti prego! 45 00:03:06,185 --> 00:03:07,435 È così veloce! 46 00:03:07,520 --> 00:03:08,520 Fermati! 47 00:03:08,605 --> 00:03:10,315 - Come fa? - Torna qui! 48 00:03:10,398 --> 00:03:12,228 - Prendetelo! - Puzzola! 49 00:03:17,238 --> 00:03:18,818 Vieni fuori! 50 00:03:18,907 --> 00:03:19,907 Di qua. 51 00:03:20,867 --> 00:03:22,537 Non di là di sicuro! 52 00:03:34,631 --> 00:03:36,221 Non ha imparato. 53 00:03:36,424 --> 00:03:38,894 Non capisco. Perché fa così? 54 00:03:39,135 --> 00:03:43,925 È come un bimbetto che si è trasformato in Snips, con gli zoccoli. 55 00:03:44,015 --> 00:03:46,345 Voi pensate che sia un puledro, 56 00:03:46,434 --> 00:03:48,194 ma sta crescendo. 57 00:03:48,269 --> 00:03:51,019 Le birbonate sono normali alla sua età. 58 00:03:51,940 --> 00:03:54,780 Il nostro piccolo ora è un teenager! 59 00:03:54,901 --> 00:03:57,111 Era giovane quando è arrivato, 60 00:03:57,195 --> 00:03:59,275 ma resta un cavallo selvaggio. 61 00:03:59,489 --> 00:04:02,029 - Dev'essere domato. - Quando inizi? 62 00:04:03,826 --> 00:04:06,996 Perché mi guardi in quel modo strano? 63 00:04:07,288 --> 00:04:10,288 Quando mi chiedeste di tenere quel puledro, 64 00:04:10,375 --> 00:04:12,915 prometteste anche di addestrarlo. 65 00:04:13,002 --> 00:04:15,052 È ora di domare Governatore. 66 00:04:15,129 --> 00:04:16,339 Hai sentito? 67 00:04:16,422 --> 00:04:19,682 Dobbiamo cominciare a fare sul serio. 68 00:04:23,054 --> 00:04:24,934 - Guardatelo. - Piccolino! 69 00:04:25,014 --> 00:04:26,474 Smettete di agitarlo. 70 00:04:26,557 --> 00:04:29,187 - Non è così che lo domerete. - Oh, no! 71 00:04:29,727 --> 00:04:30,727 Torna qui! 72 00:04:38,361 --> 00:04:41,201 Lo ha imparato giocando con le capre. 73 00:04:41,281 --> 00:04:42,701 È così carino. 74 00:04:42,782 --> 00:04:44,162 Non scherzo. 75 00:04:44,242 --> 00:04:47,792 Non deve farsi male o ferire altri cavalli. 76 00:04:48,121 --> 00:04:49,411 È possibile? 77 00:04:49,831 --> 00:04:52,331 So solo che quando sarete a scuola, 78 00:04:52,417 --> 00:04:54,877 non avrò tempo di stargli dietro. 79 00:05:04,053 --> 00:05:05,813 Non resisto a quel muso. 80 00:05:05,972 --> 00:05:06,972 Ciao! 81 00:05:07,056 --> 00:05:08,136 Che carino. 82 00:05:08,224 --> 00:05:09,484 Bravo, piccolo! 83 00:05:09,851 --> 00:05:11,981 - Ehi, papà! - Che succede? 84 00:05:12,228 --> 00:05:13,518 Che mi dici, Jim? 85 00:05:13,855 --> 00:05:17,185 Volevo dirti che hanno avvistato un puma in zona. 86 00:05:17,275 --> 00:05:19,985 Quello che uccise la mamma di Governatore? 87 00:05:20,069 --> 00:05:20,949 Lucky! 88 00:05:21,029 --> 00:05:22,029 Può darsi. 89 00:05:22,113 --> 00:05:25,243 Un bracciante l'ha visto attaccare le galline. 90 00:05:25,325 --> 00:05:27,945 Ha riconosciuto la sua cicatrice. 91 00:05:28,911 --> 00:05:32,211 Mettiamo delle trappole e rinforziamo la recinzione. 92 00:05:32,290 --> 00:05:34,500 Dovrete badare a Governatore. 93 00:05:34,584 --> 00:05:37,464 State all'erta e non andate nel bosco. 94 00:05:37,545 --> 00:05:38,585 Va bene. 95 00:05:38,671 --> 00:05:41,381 Governatore è sotto controllo. 96 00:05:47,138 --> 00:05:48,848 A partire da adesso. 97 00:05:50,349 --> 00:05:54,019 Per domare un cavallo bisogna mettergli la sella. 98 00:05:54,103 --> 00:05:55,563 Fatto. 99 00:05:56,814 --> 00:05:58,904 Poi, qualcuno deve montarlo, 100 00:05:58,983 --> 00:06:01,613 ma Governatore è piccolo per noi. 101 00:06:01,694 --> 00:06:02,704 Siamo grandi. 102 00:06:03,154 --> 00:06:04,494 Chi potrebbe? 103 00:06:05,698 --> 00:06:09,618 Mi chiamo Snips, e domare cavalli è il mio mestiere! 104 00:06:09,786 --> 00:06:11,366 Mi pagherete dopo. 105 00:06:12,997 --> 00:06:14,827 Non devi domare nessuno. 106 00:06:14,916 --> 00:06:18,666 Devi solo sederti in sella a Governatore per un po'. 107 00:06:18,920 --> 00:06:22,340 Avreste dovuto vedere Señor Carota prima. 108 00:06:22,423 --> 00:06:25,893 L'ho domato e addestrato da zero. 109 00:06:25,968 --> 00:06:27,548 Guardatelo ora. 110 00:06:27,845 --> 00:06:29,715 È pura eleganza. 111 00:06:30,598 --> 00:06:33,018 Vacci piano, Snips. È piccolo. 112 00:06:33,518 --> 00:06:35,478 Stammi a sentire. 113 00:06:35,561 --> 00:06:38,401 Non ti permettere di fare sciocchezze. 114 00:06:39,107 --> 00:06:40,817 Dove l'ha imparato? 115 00:06:40,900 --> 00:06:43,190 Papà gli parla in quel modo... 116 00:06:43,694 --> 00:06:46,074 ...beh, più o meno sempre. 117 00:06:46,531 --> 00:06:48,031 Se fai come ti dico, 118 00:06:48,116 --> 00:06:50,326 ti porterò a prendere un gelato. 119 00:06:50,409 --> 00:06:51,989 Cammina, ora. 120 00:06:55,123 --> 00:06:58,423 Visto? Vi avevo detto che sapevo... 121 00:07:06,509 --> 00:07:07,509 Oh, no! 122 00:07:08,136 --> 00:07:09,136 Snips! 123 00:07:09,428 --> 00:07:11,428 Stai bene? Di' qualcosa! 124 00:07:12,807 --> 00:07:15,177 Il cavallo è domato. 125 00:07:15,268 --> 00:07:18,398 Se è questo che intendi per domare, ti dirò... 126 00:07:18,479 --> 00:07:19,689 Prego. 127 00:07:19,897 --> 00:07:21,227 Vi manderò il conto. 128 00:07:28,573 --> 00:07:30,833 PAL, ci serve un altro piano. 129 00:07:31,742 --> 00:07:33,242 Ho un nuovo piano! 130 00:07:33,453 --> 00:07:36,213 Ho letto di un'antica tecnica. 131 00:07:36,289 --> 00:07:40,589 Prima, si calma l'animale guardandolo negli occhi 132 00:07:40,668 --> 00:07:43,208 e parlandogli in modo gentile. 133 00:07:43,504 --> 00:07:45,554 Guardami negli occhi. 134 00:07:45,798 --> 00:07:49,048 Così lui si rilassa profondamente. 135 00:07:49,135 --> 00:07:51,215 Quando si è rilassato, 136 00:07:51,304 --> 00:07:53,564 anche tu chiudi gli occhi. 137 00:07:53,973 --> 00:07:56,563 L'animale ti imiterà. 138 00:07:56,642 --> 00:07:59,772 A questo punto farà qualsiasi cosa dici, 139 00:08:00,188 --> 00:08:04,188 perché sa che sei tu al comando. 140 00:08:11,199 --> 00:08:12,199 Governatore! 141 00:08:13,451 --> 00:08:16,161 Da sole non stiamo combinando niente. 142 00:08:16,245 --> 00:08:18,325 - Dovremo chiedere aiuto. - Sì. 143 00:08:18,581 --> 00:08:20,921 A qualcuno con tanta esperienza. 144 00:08:21,000 --> 00:08:23,250 Che sta da sempre tra i cavalli. 145 00:08:24,128 --> 00:08:28,218 Oppure qualcuno che è da sempre un cavallo. 146 00:08:30,092 --> 00:08:33,602 Tuo padre dice che i cavalli imparano imitandosi. 147 00:08:33,679 --> 00:08:36,269 Come in "scimmia vede, scimmia fa". 148 00:08:36,349 --> 00:08:39,849 - Ma con i cavalli. - E avena invece delle banane. 149 00:08:40,645 --> 00:08:41,725 Scusa, Spirit, 150 00:08:41,979 --> 00:08:45,479 ma Boomerang e Chica Linda sono più addomesticati. 151 00:08:47,401 --> 00:08:48,401 Governatore, 152 00:08:48,486 --> 00:08:51,406 guarda Chica Linda e Boomerang e imitali. 153 00:08:51,781 --> 00:08:52,781 Facile. 154 00:08:53,824 --> 00:08:56,084 Vedi? Piano piano. 155 00:08:56,452 --> 00:08:57,452 Ora prova tu. 156 00:08:58,829 --> 00:09:00,079 Ehi! 157 00:09:09,632 --> 00:09:10,632 Governatore! 158 00:09:14,428 --> 00:09:16,638 - Ora vuoi muoverti? - Ehilà! 159 00:09:16,847 --> 00:09:19,097 PALM! Allerta cappello-nuovo! 160 00:09:19,267 --> 00:09:20,977 Anche Mystery ne ha uno. 161 00:09:23,020 --> 00:09:24,560 Che state facendo? 162 00:09:24,730 --> 00:09:28,190 Cerchiamo di insegnare a Governatore con l'esempio. 163 00:09:28,484 --> 00:09:29,494 Bontà divina! 164 00:09:29,569 --> 00:09:32,949 Ci piacerebbe molto aiutarvi. Vero, Mystery? 165 00:09:33,614 --> 00:09:37,374 Cominciamo col mostrargli le cose che sai fare. 166 00:09:37,451 --> 00:09:39,661 Fagli vedere come ti inchini. 167 00:09:39,912 --> 00:09:42,162 Potresti incontrare un re. 168 00:09:46,419 --> 00:09:49,879 Non è così che si saluta un re! 169 00:10:00,600 --> 00:10:01,730 Dobbiamo andare. 170 00:10:02,059 --> 00:10:06,729 Non permetto che Mystery assista a un tale spettacolo. 171 00:10:07,189 --> 00:10:09,689 Per non parlare di quanto irriti me. 172 00:10:16,365 --> 00:10:17,445 I cappelli! 173 00:10:17,533 --> 00:10:18,953 Bestiaccia! 174 00:10:19,160 --> 00:10:20,450 Governatore! 175 00:10:20,536 --> 00:10:21,906 Scusa, Maricela! 176 00:10:21,996 --> 00:10:24,996 Torniamo dopo così puoi prendertela con noi. 177 00:10:34,884 --> 00:10:36,644 I miei dolci! 178 00:10:41,223 --> 00:10:43,393 Basta così, Governatore! 179 00:10:45,811 --> 00:10:48,771 - Stai calmo, piccolo. - Tranquillo. 180 00:10:48,856 --> 00:10:49,856 Governatore! 181 00:10:49,940 --> 00:10:51,730 Guardami negli occhi. 182 00:10:51,817 --> 00:10:53,897 Sei sicura di quello che fai? 183 00:10:53,986 --> 00:10:56,236 Sì. Sono sveglia stavolta. 184 00:11:05,331 --> 00:11:06,331 Governatore? 185 00:11:06,666 --> 00:11:07,956 Governatore! 186 00:11:09,502 --> 00:11:10,592 Abigail! 187 00:11:12,546 --> 00:11:14,416 - Stai bene? - Ferma! 188 00:11:14,507 --> 00:11:16,927 Credo di sì. 189 00:11:17,385 --> 00:11:19,255 Forse ho un bernoccolo. 190 00:11:19,345 --> 00:11:21,715 Mio Dio! Non vi avevo viste! 191 00:11:21,806 --> 00:11:23,386 Potevi farti male. 192 00:11:24,266 --> 00:11:25,266 Ha ragione. 193 00:11:30,398 --> 00:11:32,778 È tutto ok. Non sono arrabbiata. 194 00:11:33,234 --> 00:11:35,534 Che faremo una volta a scuola? 195 00:11:37,947 --> 00:11:39,237 Sono preoccupata. 196 00:11:39,657 --> 00:11:41,367 E se non si può domare? 197 00:11:41,450 --> 00:11:44,080 Dovevamo lasciarlo col suo branco. 198 00:11:44,161 --> 00:11:46,621 Ci sono! So cosa dobbiamo fare. 199 00:11:46,705 --> 00:11:48,955 E se stessimo sbagliando tutto? 200 00:11:49,041 --> 00:11:52,251 Se il suo destino fosse restare selvaggio? 201 00:11:52,545 --> 00:11:54,415 Non dovremmo domarlo. 202 00:11:54,505 --> 00:11:57,585 Dovremmo aiutarlo a ritornare selvaggio. 203 00:11:57,800 --> 00:12:00,970 Vuoi riportarlo al suo branco selvaggio? 204 00:12:01,345 --> 00:12:04,845 Esatto. Dobbiamo solo capire come riuscirci. 205 00:12:09,270 --> 00:12:10,900 Le trappole sono intatte. 206 00:12:10,980 --> 00:12:13,400 Il puma non si vede da due giorni. 207 00:12:13,482 --> 00:12:15,992 Se siamo fortunati, se n'è andato. 208 00:12:18,195 --> 00:12:19,855 Dove andate, ragazze? 209 00:12:19,947 --> 00:12:21,657 Abbiamo un nuovo piano. 210 00:12:21,740 --> 00:12:23,280 Liberare Governatore. 211 00:12:23,367 --> 00:12:24,237 "Liberare"? 212 00:12:24,326 --> 00:12:27,326 Pensiamo che debba tornare al suo branco. 213 00:12:27,413 --> 00:12:29,373 Sono convinta che sia così. 214 00:12:29,665 --> 00:12:31,665 Non deve essere domato. 215 00:12:31,750 --> 00:12:35,210 Nessuno l'ha mai fatto prima d'ora. 216 00:12:35,296 --> 00:12:38,006 Le ragazze saranno le prime a farlo. 217 00:12:43,596 --> 00:12:44,846 Tranquillo. 218 00:12:45,181 --> 00:12:46,561 Vai a salutarli. 219 00:13:06,535 --> 00:13:08,405 Devi impegnarti di più. 220 00:13:08,496 --> 00:13:10,786 Mostragli che vuoi unirti a loro. 221 00:13:15,211 --> 00:13:18,261 Non ti farai mica dire di no, vero? Forza. 222 00:13:22,551 --> 00:13:23,801 Bravo! 223 00:13:45,199 --> 00:13:46,779 Oh, no, ci risiamo! 224 00:13:49,578 --> 00:13:51,998 Scusa, non ti farò cadere ancora. 225 00:13:54,708 --> 00:13:56,918 Il branco non l'ha riconosciuto. 226 00:13:57,002 --> 00:13:59,712 Governatore se n'è andato da piccolo. 227 00:13:59,922 --> 00:14:03,092 Forse pensano che non sia più uno di loro. 228 00:14:06,303 --> 00:14:09,933 Se imparassimo a parlare come i cavalli, gli diremmo: 229 00:14:10,266 --> 00:14:11,766 "Ehi. 230 00:14:11,850 --> 00:14:14,440 Lui è Governatore. 231 00:14:14,520 --> 00:14:16,860 È uno di voi!" 232 00:14:17,439 --> 00:14:20,109 Credo che si spaventerebbero e basta. 233 00:14:20,192 --> 00:14:22,652 Tranquillo. Ce la faremo. 234 00:14:29,410 --> 00:14:31,790 Questa pozza è territorio neutro. 235 00:14:31,996 --> 00:14:34,496 Governatore non infastidirà il branco. 236 00:14:34,582 --> 00:14:36,712 Spirit, mostragli come si fa. 237 00:14:58,731 --> 00:15:02,231 Avete visto? Fumo stava quasi per fargli del male. 238 00:15:02,318 --> 00:15:04,318 Poteva ferirlo se voleva. 239 00:15:04,403 --> 00:15:05,953 Voleva spaventarlo. 240 00:15:06,322 --> 00:15:09,782 Se solo ci fosse un modo per convincere il branco. 241 00:15:09,950 --> 00:15:13,120 Come quando Snips portò a scuola le caramelle 242 00:15:13,203 --> 00:15:14,583 per condividerle. 243 00:15:14,663 --> 00:15:16,173 - Ha funzionato? - Sì. 244 00:15:16,373 --> 00:15:17,883 Ma non a lungo. 245 00:15:17,958 --> 00:15:19,838 Abigail, sei un genio! 246 00:15:21,420 --> 00:15:24,210 Queste mele avvicineranno il branco. 247 00:15:24,298 --> 00:15:26,088 Sono incuriositi. Forza. 248 00:15:26,175 --> 00:15:28,425 Sistemo le più succose in alto. 249 00:15:28,510 --> 00:15:31,350 Sono cavalli. Non fanno distinzione. 250 00:15:31,430 --> 00:15:32,810 Cerco di aiutare. 251 00:15:35,768 --> 00:15:36,978 Funziona! 252 00:15:50,866 --> 00:15:52,486 Va tutto bene, piccolo. 253 00:15:53,327 --> 00:15:54,827 Troveremo un modo. 254 00:16:08,592 --> 00:16:09,642 Spirit, no! 255 00:16:17,601 --> 00:16:19,731 Non ha funzionato. 256 00:16:20,062 --> 00:16:21,402 Sono preoccupata. 257 00:16:22,106 --> 00:16:24,856 Governatore è un pericolo per sé 258 00:16:24,942 --> 00:16:27,192 e anche per il resto del branco. 259 00:16:29,321 --> 00:16:32,201 Sei fuori posto qui e anche nel branco. 260 00:16:32,783 --> 00:16:34,283 Qual è il tuo posto? 261 00:16:37,413 --> 00:16:40,793 Pensavo che stessi aiutando il tuo puledrino. 262 00:16:41,375 --> 00:16:43,915 Non è più un puledrino, ormai. 263 00:16:44,211 --> 00:16:46,301 Ne sei consapevole? 264 00:16:47,381 --> 00:16:48,551 Sì, papà. 265 00:16:49,091 --> 00:16:50,971 Ho provato di tutto 266 00:16:51,051 --> 00:16:52,971 per riportarlo nel branco. 267 00:16:53,053 --> 00:16:55,353 Ma non fa niente senza di me. 268 00:16:55,806 --> 00:16:58,226 Ricordi il primo giorno di asilo? 269 00:16:58,308 --> 00:16:59,438 Un pochino. 270 00:16:59,518 --> 00:17:01,598 Lo ricordo come fosse ieri. 271 00:17:01,687 --> 00:17:03,517 Eri molto nervosa. 272 00:17:03,605 --> 00:17:06,565 Non riuscivo a convincerti a entrare. 273 00:17:07,151 --> 00:17:09,071 Poi hai notato un gioco. 274 00:17:09,319 --> 00:17:10,859 Non hai fatto in tempo 275 00:17:10,946 --> 00:17:13,116 e un'altra bimba l'ha preso. 276 00:17:13,365 --> 00:17:15,325 Non sapevo se intervenire. 277 00:17:15,576 --> 00:17:17,746 Ma qualcosa mi tratteneva. 278 00:17:18,245 --> 00:17:19,495 E ne sono felice, 279 00:17:20,039 --> 00:17:23,579 perché così hai trovato il coraggio di fare da sola. 280 00:17:24,209 --> 00:17:27,959 Quel giorno non ti sei nemmeno girata a salutarmi. 281 00:17:28,047 --> 00:17:31,717 Ma così ho capito che sarebbe andato tutto bene. 282 00:17:32,217 --> 00:17:35,967 Devi lasciare che il tuo piccolo cresca. 283 00:17:36,513 --> 00:17:37,513 Hai ragione. 284 00:17:37,598 --> 00:17:40,268 Volevo aiutarlo così tanto 285 00:17:40,350 --> 00:17:42,520 che non l'ho lasciato provare. 286 00:17:42,603 --> 00:17:44,523 Se appartiene al branco, 287 00:17:44,605 --> 00:17:47,395 devi lasciargli fare le cose a modo suo. 288 00:17:48,067 --> 00:17:50,897 Anche se un giorno entrasse in un circo, 289 00:17:50,986 --> 00:17:52,526 o andasse a scuola. 290 00:17:52,738 --> 00:17:55,868 Devi solo sperare che ti scriva ogni tanto. 291 00:17:56,158 --> 00:17:58,488 Grazie per avermi lasciata andare. 292 00:17:58,952 --> 00:18:01,792 Stai tranquillo, ti scriverò ogni giorno. 293 00:18:02,581 --> 00:18:04,461 Farò lo stesso con lui. 294 00:18:15,469 --> 00:18:17,549 Ok, Governatore, ci siamo. 295 00:18:17,930 --> 00:18:20,270 Vai dal branco. Sii te stesso. 296 00:18:20,349 --> 00:18:21,559 Non interverremo. 297 00:18:28,649 --> 00:18:30,029 Facciamo qualcosa? 298 00:18:30,317 --> 00:18:32,607 - Accompagniamolo laggiù. - No. 299 00:18:32,861 --> 00:18:34,781 Deve fare da solo. 300 00:19:09,606 --> 00:19:10,436 Oh, no! 301 00:19:18,699 --> 00:19:19,909 Ecco Fumo. 302 00:19:23,787 --> 00:19:25,497 Non vedo Governatore. 303 00:19:25,581 --> 00:19:27,621 Andava tutto così bene. 304 00:19:27,708 --> 00:19:28,958 Andiamo a cercarlo? 305 00:19:29,042 --> 00:19:30,592 E poi che facciamo? 306 00:19:31,044 --> 00:19:33,804 Proviamo a dare caramelle al branco? 307 00:19:33,881 --> 00:19:34,971 State ferme. 308 00:19:37,551 --> 00:19:39,601 Aspettate. Credo di vederlo. 309 00:19:40,262 --> 00:19:42,762 No! È il puma! 310 00:19:43,265 --> 00:19:45,975 - Va verso il branco. - Aiutiamoli! 311 00:19:46,059 --> 00:19:47,899 Non arriveremo in tempo. 312 00:19:47,978 --> 00:19:50,058 Noi no, ma Spirit sì. 313 00:19:51,231 --> 00:19:52,071 Vai, bello! 314 00:21:43,677 --> 00:21:44,757 Eccoli! 315 00:21:45,137 --> 00:21:46,177 Ce l'hai fatta! 316 00:21:46,263 --> 00:21:47,393 Sì! 317 00:21:47,931 --> 00:21:49,391 Bravo, Spirit. 318 00:22:12,247 --> 00:22:15,457 Non ancora. Può farcela da solo. Lo so. 319 00:22:23,216 --> 00:22:24,546 Sì, Governatore! 320 00:22:24,843 --> 00:22:26,763 - Così si fa! - Lo sapevo! 321 00:22:32,976 --> 00:22:35,646 Non si è nemmeno girato a salutarci. 322 00:22:35,937 --> 00:22:37,687 Andrà tutto bene.