1 00:00:08,591 --> 00:00:10,761 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,058 --> 00:00:19,058 Vou cavalgar 3 00:00:19,144 --> 00:00:21,104 Livre vou estar 4 00:00:21,187 --> 00:00:23,227 Por isso vem comigo 5 00:00:23,314 --> 00:00:25,284 Numa viagem para recordar 6 00:00:25,358 --> 00:00:27,318 Vou cavalgar 7 00:00:27,402 --> 00:00:29,452 Livre vou estar 8 00:00:29,529 --> 00:00:31,569 Desde que esteja contigo 9 00:00:31,656 --> 00:00:33,826 O espírito não me vai abandonar 10 00:00:41,791 --> 00:00:45,631 ACADEMIA DE EQUITAÇÃO 11 00:00:54,721 --> 00:00:57,221 - Veem-no? - Foi por ali! 12 00:00:57,307 --> 00:00:58,597 Ou foi por ali? 13 00:00:58,808 --> 00:01:00,768 Desde quando ficou tão rápido? 14 00:01:02,228 --> 00:01:05,568 - Além! Vamos, Spirit! - Vamos, Chica Linda, vamos lá! 15 00:01:21,873 --> 00:01:24,423 Quer o trevo do outro lado da ravina. 16 00:01:24,501 --> 00:01:26,671 Porque acham os trevos deliciosos? 17 00:01:26,753 --> 00:01:29,173 Não vai conseguir saltar. É longe. 18 00:01:29,255 --> 00:01:31,505 Calma. Não o queremos assustar. 19 00:01:31,674 --> 00:01:33,094 Cavalinho... 20 00:01:33,384 --> 00:01:36,304 Fica aí, sim? Só te queremos levar para casa. 21 00:01:38,973 --> 00:01:40,063 Não! 22 00:01:40,391 --> 00:01:41,431 Governador! 23 00:01:42,310 --> 00:01:43,310 Governador? 24 00:01:50,401 --> 00:01:52,151 Não gosto deste som. 25 00:01:52,237 --> 00:01:53,947 A borda vai quebrar-se! 26 00:01:54,030 --> 00:01:55,700 Pru, atira-me uma corda. 27 00:01:58,076 --> 00:01:59,406 Lucky, toma! 28 00:02:05,083 --> 00:02:06,083 Não! 29 00:02:06,167 --> 00:02:08,547 - Este som ainda é pior! - Depressa! 30 00:02:08,795 --> 00:02:10,755 Muito bem, PALS. Agora, puxem! 31 00:02:15,051 --> 00:02:16,801 Pronto. Já consegui. 32 00:02:23,017 --> 00:02:24,017 Lucky! 33 00:02:29,858 --> 00:02:34,238 Sim, Governador, também há trevos deste lado desta ravina. 34 00:02:36,906 --> 00:02:38,776 Não percebo o interesse. 35 00:02:43,663 --> 00:02:44,663 Não percebo. 36 00:02:44,747 --> 00:02:46,707 Ele foi sempre traquinas, 37 00:02:46,791 --> 00:02:49,711 mas fugir como fez hoje nunca aconteceu. 38 00:02:49,794 --> 00:02:52,714 Não voltes a fazer isto ou ficas de castigo. 39 00:02:53,882 --> 00:02:55,552 Como se castiga um cavalo? 40 00:02:55,633 --> 00:02:58,643 Foi muito assustador. Decerto aprendeu a lição. 41 00:02:58,887 --> 00:03:01,807 Não vai voltar a arranjar sarilhos, pois não? 42 00:03:03,892 --> 00:03:05,942 - Governador! - Por favor! 43 00:03:06,019 --> 00:03:07,269 Vai tão depressa! 44 00:03:07,353 --> 00:03:08,353 Não corras! 45 00:03:08,438 --> 00:03:10,148 - Está tão rápido! - Volta! 46 00:03:10,231 --> 00:03:12,071 - Apanha-o! - Doninha! 47 00:03:17,071 --> 00:03:18,661 Sai daí, Governador! 48 00:03:18,740 --> 00:03:19,740 Por aqui. 49 00:03:20,700 --> 00:03:22,370 Por ali não mesmo! 50 00:03:34,464 --> 00:03:36,054 Não aprendeu a lição. 51 00:03:36,257 --> 00:03:38,717 Não percebo. Porque se comporta assim? 52 00:03:38,968 --> 00:03:42,678 Parece um bebé que de repente se tornou no Tosquiado, 53 00:03:42,764 --> 00:03:43,774 mas com cascos. 54 00:03:43,848 --> 00:03:46,178 Sei que é o vosso potrozinho, 55 00:03:46,267 --> 00:03:48,017 mas ele está a crescer. 56 00:03:48,102 --> 00:03:50,862 O seu comportamento traquina é normal. 57 00:03:51,773 --> 00:03:54,613 O nosso bebé está a tornar-se adolescente! 58 00:03:54,734 --> 00:03:56,954 Ele podia ser novo quando veio, 59 00:03:57,028 --> 00:03:59,108 mas ainda era um cavalo selvagem. 60 00:03:59,322 --> 00:04:01,872 - Tem de ser domado. - Quando começas? 61 00:04:03,660 --> 00:04:06,830 Porque me olhas como se tivesse um braço na cabeça? 62 00:04:07,121 --> 00:04:10,121 Concordámos em ficar com ele, 63 00:04:10,208 --> 00:04:12,748 se fossem vocês a treiná-lo. 64 00:04:12,835 --> 00:04:14,875 Já deviam ter começado. 65 00:04:14,963 --> 00:04:16,173 Estás a ouvir? 66 00:04:16,256 --> 00:04:19,506 Temos de começar a pensar no teu treino. 67 00:04:22,887 --> 00:04:24,757 - Olhem para ele. - Governador! 68 00:04:24,847 --> 00:04:26,307 Parem de o stressar. 69 00:04:26,391 --> 00:04:29,021 - Não é assim que se começa. - Não! 70 00:04:29,560 --> 00:04:30,560 Volta aqui! 71 00:04:38,194 --> 00:04:41,034 Aprendeu isto com as cabras da Sra. Belisle. 72 00:04:41,114 --> 00:04:42,534 É tão fofinho. 73 00:04:42,615 --> 00:04:43,985 Estou a falar a sério. 74 00:04:44,075 --> 00:04:47,615 Não queremos que se magoe a ele ou a outros cavalos. 75 00:04:47,954 --> 00:04:49,254 Isso pode acontecer? 76 00:04:49,664 --> 00:04:52,174 Só sei que, quando estiverem na escola, 77 00:04:52,250 --> 00:04:54,710 não terei tempo para tomar conta dele. 78 00:05:03,886 --> 00:05:05,636 Não consigo ficar zangado. 79 00:05:05,805 --> 00:05:06,805 Olá, Governador! 80 00:05:06,889 --> 00:05:07,969 Lindo cavalinho. 81 00:05:08,057 --> 00:05:09,307 Quem se porta bem? 82 00:05:09,684 --> 00:05:11,814 - Olá, pai! - Que se passa? 83 00:05:12,061 --> 00:05:13,351 Em que posso ajudar? 84 00:05:13,688 --> 00:05:17,028 Vim dizer-te que uma onça-parda foi vista por aqui. 85 00:05:17,108 --> 00:05:19,738 Achas que é a que matou a mãe dele? 86 00:05:19,819 --> 00:05:20,779 Lucky! 87 00:05:20,862 --> 00:05:21,862 Pode ser. 88 00:05:21,946 --> 00:05:25,066 Um agricultor disse que tentou atacar as galinhas. 89 00:05:25,158 --> 00:05:27,788 Ao fugir, reconheceu a cicatriz no olho. 90 00:05:28,745 --> 00:05:32,035 Temos de montar umas armadilhas e reforçar a cerca. 91 00:05:32,123 --> 00:05:34,333 Confio-vos o Governador. 92 00:05:34,417 --> 00:05:37,297 Fiquem alerta e não se embrenhem na vegetação. 93 00:05:37,378 --> 00:05:38,418 Teremos cuidado. 94 00:05:38,504 --> 00:05:41,224 Não se rale. Temos o Governador controlado. 95 00:05:46,971 --> 00:05:48,681 A partir de agora. 96 00:05:50,183 --> 00:05:53,853 O meu pai diz que a 1.a coisa a fazer é pôr-lhe uma sela. 97 00:05:53,936 --> 00:05:55,396 Primeiro passo feito. 98 00:05:56,647 --> 00:05:58,727 Precisamos de alguém que o monte, 99 00:05:58,816 --> 00:06:01,436 mas ele ainda é muito novo para nós. 100 00:06:01,527 --> 00:06:02,527 Somos grandes. 101 00:06:02,987 --> 00:06:04,317 Uma pessoa pequena? 102 00:06:05,531 --> 00:06:09,451 Treinar cavalos é a minha cena! 103 00:06:09,619 --> 00:06:11,199 Logo falamos do dinheiro. 104 00:06:12,830 --> 00:06:14,670 Não tens de treinar. 105 00:06:14,749 --> 00:06:18,499 Só tens de te sentar na sela dele para se habituar à ideia. 106 00:06:18,753 --> 00:06:22,173 Deviam ter visto o Senhor Cenoura antes de o treinar. 107 00:06:22,256 --> 00:06:25,716 Tirei-lhe os velhos hábitos e ensinei-lhe tudo de novo. 108 00:06:25,802 --> 00:06:27,392 E olhem para ele agora. 109 00:06:27,678 --> 00:06:29,558 É a epítome de classe. 110 00:06:30,431 --> 00:06:32,851 Vai com cuidado. Ainda é um bebé. 111 00:06:33,351 --> 00:06:35,311 Ouve bem, Governador, 112 00:06:35,394 --> 00:06:38,234 não vou tolerar nenhuma da tua parvoíce. 113 00:06:38,940 --> 00:06:40,650 Como sabe falar assim? 114 00:06:40,733 --> 00:06:43,033 Parece o meu pai sempre que... 115 00:06:43,528 --> 00:06:45,908 Bem, quase sempre. 116 00:06:46,364 --> 00:06:47,874 Faz o que te dizem 117 00:06:47,949 --> 00:06:50,159 e eu levo-te a comer um gelado. 118 00:06:50,243 --> 00:06:51,833 Agora, anda. 119 00:06:54,956 --> 00:06:58,246 Veem? Disse-vos que sei o que estou a... 120 00:07:06,342 --> 00:07:07,342 Não! 121 00:07:07,969 --> 00:07:08,969 Tosquiado! 122 00:07:09,262 --> 00:07:11,262 Estás bem? Diz alguma coisa! 123 00:07:12,640 --> 00:07:15,020 O cavalo está treinado. 124 00:07:15,101 --> 00:07:18,231 Se é esta a tua ideia de um cavalo amestrado... 125 00:07:18,312 --> 00:07:19,522 Não tens de quê. 126 00:07:19,730 --> 00:07:21,070 Eu envio-vos a conta. 127 00:07:28,406 --> 00:07:30,656 Acho que precisamos doutro plano. 128 00:07:31,576 --> 00:07:33,076 Tenho outro plano! 129 00:07:33,286 --> 00:07:36,036 Li sobre uma técnica de treino ancestral. 130 00:07:36,122 --> 00:07:40,422 Primeiro, acalmamos o animal, estabelecendo contacto visual 131 00:07:40,501 --> 00:07:43,051 e falando num tom de voz suave. 132 00:07:43,337 --> 00:07:45,377 Olha-me nos olhos. 133 00:07:45,631 --> 00:07:48,891 Isto põe o animal num estado de relaxamento profundo. 134 00:07:48,968 --> 00:07:51,048 Quando o sentirmos relaxado, 135 00:07:51,137 --> 00:07:53,387 fechamos os nossos olhos. 136 00:07:53,806 --> 00:07:56,386 O animal irá imitar o comportamento. 137 00:07:56,476 --> 00:07:59,596 Agora, o animal fará tudo o que lhe mandarmos, 138 00:08:00,021 --> 00:08:04,031 porque sabe que nós é que mandamos. 139 00:08:11,032 --> 00:08:12,032 Governador! 140 00:08:13,284 --> 00:08:16,004 Resolver o problema sozinhas não está a dar. 141 00:08:16,078 --> 00:08:18,158 - Devíamos pedir ajuda. - Sim. 142 00:08:18,414 --> 00:08:20,754 Alguém com muita experiência 143 00:08:20,833 --> 00:08:23,093 e que passou a vida com cavalos. 144 00:08:23,961 --> 00:08:28,051 Ou alguém que tenha passado a vida a ser um cavalo. 145 00:08:29,926 --> 00:08:33,426 Os cavalos observam-se e aprendem uns com os outros. 146 00:08:33,513 --> 00:08:36,103 Exato! Como um macaco de imitação. 147 00:08:36,182 --> 00:08:39,692 - Mas com cavalos. - Mas com aveia em vez de bananas. 148 00:08:40,478 --> 00:08:41,558 Não leves a mal, 149 00:08:41,812 --> 00:08:45,322 mas o Bumerangue e a Chica Linda são mais domesticados. 150 00:08:47,235 --> 00:08:48,235 Governador, 151 00:08:48,319 --> 00:08:51,239 só tens de imitar a Chica Linda e o Bumerangue. 152 00:08:51,614 --> 00:08:52,624 É fácil. 153 00:08:53,658 --> 00:08:55,908 Vês? Num ritmo constante. 154 00:08:56,285 --> 00:08:57,285 Tenta tu agora. 155 00:08:58,663 --> 00:08:59,913 Então? 156 00:09:09,465 --> 00:09:10,465 Governador! 157 00:09:14,262 --> 00:09:16,472 Agora é que te queres mexer? 158 00:09:16,681 --> 00:09:18,931 PALMS! Alerta de chapéu novo! 159 00:09:19,100 --> 00:09:20,810 A Mistério também tem um. 160 00:09:22,853 --> 00:09:24,403 Que andam a tramar? 161 00:09:24,564 --> 00:09:28,034 Treinamos o Governador, observando os cavalos. 162 00:09:28,317 --> 00:09:29,317 Nossa Senhora! 163 00:09:29,402 --> 00:09:32,782 Claro que adorávamos ajudar, não adorávamos, Mistério? 164 00:09:33,447 --> 00:09:37,197 Anda. Vamos mostrar-lhe os truques que sabemos fazer. 165 00:09:37,285 --> 00:09:39,495 Vamos mostrar-lhe como se curvar. 166 00:09:39,745 --> 00:09:41,995 Podemos vir a encontrar a realeza. 167 00:09:46,252 --> 00:09:49,712 Não é assim que se cumprimenta um membro da realeza! 168 00:10:00,433 --> 00:10:01,563 Vamos embora. 169 00:10:01,892 --> 00:10:06,562 Não permito que a Mistério esteja exposta a comportamento tão desadequado. 170 00:10:07,023 --> 00:10:09,533 Já para não dizer o quanto me chateia. 171 00:10:16,198 --> 00:10:17,278 Os chapéus! 172 00:10:17,366 --> 00:10:18,776 Seu monstro! 173 00:10:18,993 --> 00:10:20,293 Não! Governador! 174 00:10:20,369 --> 00:10:21,749 Desculpa, Maricela! 175 00:10:21,829 --> 00:10:24,829 Voltamos depois para teres com quem te zangares! 176 00:10:34,717 --> 00:10:36,467 Os meus queques! 177 00:10:41,057 --> 00:10:43,227 Alto! Já chega, Governador! 178 00:10:45,645 --> 00:10:48,605 - Calminha. - Quieto, Governador. 179 00:10:48,689 --> 00:10:49,689 Governador! 180 00:10:49,774 --> 00:10:51,574 Olha-me nos olhos. 181 00:10:51,651 --> 00:10:53,741 Sabes o que estás a fazer? 182 00:10:53,819 --> 00:10:56,069 Sim. Desta vez estou bem acordada. 183 00:11:05,164 --> 00:11:06,174 Governador? 184 00:11:06,499 --> 00:11:07,789 Governador! Gover... 185 00:11:09,335 --> 00:11:10,415 Abigail! 186 00:11:12,380 --> 00:11:14,260 - Estás bem? - Calma! 187 00:11:14,340 --> 00:11:16,760 Acho que sim. 188 00:11:17,218 --> 00:11:19,098 Posso ter é um galo na cabeça. 189 00:11:19,178 --> 00:11:21,558 Meu Deus! Não vi o que se passava! 190 00:11:21,639 --> 00:11:23,219 Podia ter sido pior. 191 00:11:24,100 --> 00:11:25,100 Ele tem razão. 192 00:11:30,231 --> 00:11:32,611 Tudo bem. Não estou zangada. 193 00:11:33,067 --> 00:11:35,357 E quando estivermos na escola? 194 00:11:37,780 --> 00:11:39,070 Estou muito ralada. 195 00:11:39,490 --> 00:11:41,200 E se não conseguirmos? 196 00:11:41,283 --> 00:11:43,913 Será que devia ter ficado com a manada? 197 00:11:43,994 --> 00:11:46,464 É isso! Já sei o que fazer. 198 00:11:46,539 --> 00:11:48,789 E se estivermos a fazer isto mal? 199 00:11:48,874 --> 00:11:52,094 E se o Governador estiver destinado a ser selvagem? 200 00:11:52,378 --> 00:11:54,258 Não devíamos tentar domá-lo, 201 00:11:54,338 --> 00:11:57,428 mas ajudá-lo a ter contacto com o lado selvagem. 202 00:11:57,633 --> 00:12:00,803 Queres voltar a juntá-lo à sua manada selvagem? 203 00:12:01,178 --> 00:12:04,678 Exato. Só temos de descobrir como fazer isso. 204 00:12:09,186 --> 00:12:10,726 Não lhes tocaram. 205 00:12:10,813 --> 00:12:13,233 O último avistamento foi há dois dias. 206 00:12:13,315 --> 00:12:15,815 Com sorte, já se terá ido embora. 207 00:12:18,028 --> 00:12:19,698 Aonde vão tão depressa? 208 00:12:19,780 --> 00:12:21,490 Pai! Temos um novo plano. 209 00:12:21,574 --> 00:12:23,124 Vamos anulá-lo. 210 00:12:23,200 --> 00:12:24,080 "Anulá-lo"? 211 00:12:24,160 --> 00:12:27,160 Achamos que ele tem de voltar para a sua manada. 212 00:12:27,246 --> 00:12:29,206 É decerto do que precisa. 213 00:12:29,498 --> 00:12:31,498 Ele não deve ser amestrado. 214 00:12:31,584 --> 00:12:35,054 Não sei de ninguém que tenha feito isso antes. 215 00:12:35,129 --> 00:12:37,839 Então acho que elas serão as primeiras. 216 00:12:43,429 --> 00:12:44,679 Está tudo bem. 217 00:12:45,014 --> 00:12:46,394 Vai lá dizer olá. 218 00:13:06,368 --> 00:13:08,248 Tens de te esforçar mais. 219 00:13:08,329 --> 00:13:10,619 Mostra que queres juntar-te a eles. 220 00:13:15,044 --> 00:13:18,094 Não vais aceitar um "não", pois não? Vamos. 221 00:13:22,384 --> 00:13:23,644 Isso mesmo! 222 00:13:45,032 --> 00:13:46,622 Não! Outra vez, não! 223 00:13:49,411 --> 00:13:51,831 Não volto a deixar que fiques preso. 224 00:13:54,542 --> 00:13:56,752 Parece que não o reconheceram. 225 00:13:56,835 --> 00:13:59,545 Ele era muito novo quando se separaram. 226 00:13:59,755 --> 00:14:02,925 Será que pensam que o lugar dele já não é com eles? 227 00:14:06,136 --> 00:14:09,766 Se aprendermos a falar "cavalês", podemos explicar-lhes. 228 00:14:10,099 --> 00:14:11,599 Olá! 229 00:14:11,684 --> 00:14:14,274 Ele chama-se Governador. 230 00:14:14,353 --> 00:14:16,693 É um de vocês!" 231 00:14:17,273 --> 00:14:19,943 De certeza que isso ia assustá-los. 232 00:14:20,025 --> 00:14:22,485 Não te preocupes. Vamos resolver isto. 233 00:14:29,243 --> 00:14:31,623 A água é território neutro. 234 00:14:31,829 --> 00:14:34,329 A manada não ficará incomodada com ele. 235 00:14:34,415 --> 00:14:36,535 Vamos mostrar-lhes como se faz. 236 00:14:58,564 --> 00:15:02,074 Viram? Parecia que o Cinza estava a tentar magoá-lo. 237 00:15:02,151 --> 00:15:04,151 Se quisesse, tê-lo-ia magoado. 238 00:15:04,236 --> 00:15:05,776 Tentava assustá-lo. 239 00:15:06,155 --> 00:15:09,615 Haverá algo que possamos fazer para a manada o aceitar? 240 00:15:09,783 --> 00:15:12,953 Como quando a minha mãe deu doces ao Tosquiado 241 00:15:13,037 --> 00:15:14,407 para dar na escola. 242 00:15:14,496 --> 00:15:15,706 - Funcionou? - Sim. 243 00:15:16,206 --> 00:15:17,706 Até o conhecerem. 244 00:15:17,791 --> 00:15:19,671 Abigail, és um génio! 245 00:15:21,253 --> 00:15:24,053 As maçãs suculentas vão ajudar. 246 00:15:24,131 --> 00:15:25,931 Estão a ficar curiosos. 247 00:15:26,008 --> 00:15:28,258 Ponho as mais suculentas no cimo. 248 00:15:28,344 --> 00:15:31,184 Lucky, são cavalos. São todas suculentas. 249 00:15:31,263 --> 00:15:32,643 Estou a tentar ajudar. 250 00:15:35,601 --> 00:15:36,811 Está a funcionar! 251 00:15:50,699 --> 00:15:52,329 Está tudo bem. 252 00:15:53,160 --> 00:15:54,660 Pensamos noutra coisa. 253 00:16:08,425 --> 00:16:09,465 Spirit, não! 254 00:16:17,434 --> 00:16:19,564 Bem, aquilo não funcionou. 255 00:16:19,895 --> 00:16:21,225 Estou a ficar ralada. 256 00:16:21,939 --> 00:16:24,689 Ele mostrou que não é só um perigo para ele, 257 00:16:24,775 --> 00:16:27,025 mas também para o resto da manada. 258 00:16:29,154 --> 00:16:32,034 Não te enquadras aqui, nem com a manada... 259 00:16:32,616 --> 00:16:33,826 Onde pertences? 260 00:16:37,246 --> 00:16:40,616 Pressentia que andarias por aí a ajudar o potro. 261 00:16:41,208 --> 00:16:43,748 Já não é um potro, já tem um ano, pai. 262 00:16:44,044 --> 00:16:46,134 Será que tu sabes isso, pequena? 263 00:16:47,214 --> 00:16:48,384 Eu sei, pai. 264 00:16:48,924 --> 00:16:50,804 Tenho feito de tudo 265 00:16:50,884 --> 00:16:52,804 para o juntar à manada, 266 00:16:52,886 --> 00:16:55,176 mas não sabe fazer nada sem ajuda. 267 00:16:55,639 --> 00:16:58,059 Lembras-te do 1.o dia no infantário? 268 00:16:58,142 --> 00:16:59,272 Mais ou menos. 269 00:16:59,351 --> 00:17:01,441 Lembro-me como se fosse ontem. 270 00:17:01,520 --> 00:17:03,360 Estavas tão nervosa. 271 00:17:03,439 --> 00:17:06,399 Nada te convencia a entrar na sala de aula 272 00:17:06,984 --> 00:17:08,904 até veres um brinquedo. 273 00:17:09,153 --> 00:17:10,703 Antes de o apanhares, 274 00:17:10,779 --> 00:17:12,949 outra menina apanhou-o. 275 00:17:13,198 --> 00:17:15,158 Não sabia se havia de intervir. 276 00:17:15,409 --> 00:17:17,579 Mas algo cá dentro fez-me esperar. 277 00:17:18,078 --> 00:17:19,328 Ainda bem que o fiz, 278 00:17:19,872 --> 00:17:23,422 porque encontraste a coragem sozinha. 279 00:17:24,043 --> 00:17:27,803 Quando me fui embora, nem te viraste para me dizeres adeus. 280 00:17:27,880 --> 00:17:31,550 Mas não fez mal, porque sabia que ias ficar bem. 281 00:17:32,051 --> 00:17:35,801 O que estou a dizer é que tens de o deixar crescer. 282 00:17:36,346 --> 00:17:37,346 Tens razão, pai. 283 00:17:37,431 --> 00:17:40,101 Tenho estado tão concentrada em ajudá-lo 284 00:17:40,184 --> 00:17:42,354 que não o deixei fazê-lo sozinho. 285 00:17:42,436 --> 00:17:44,346 Se achas que ele é selvagem, 286 00:17:44,438 --> 00:17:47,228 só podes deixá-lo descobrir sozinho. 287 00:17:47,900 --> 00:17:50,740 Mesmo que um dia fuja para se juntar ao circo 288 00:17:50,819 --> 00:17:52,359 ou para ir à escola. 289 00:17:52,571 --> 00:17:55,701 Só podes esperar que te escreva cartas às vezes. 290 00:17:55,991 --> 00:17:58,331 Grata por me teres dado autonomia. 291 00:17:58,786 --> 00:18:01,616 E não te preocupes. Escrevo-te todos os dias. 292 00:18:02,414 --> 00:18:04,294 Vou fazer o mesmo por ele. 293 00:18:15,302 --> 00:18:17,392 Muito bem, Governador, é agora. 294 00:18:17,763 --> 00:18:20,103 Vai ter com a tua manada sozinho. 295 00:18:20,182 --> 00:18:21,392 Não vamos intervir. 296 00:18:28,482 --> 00:18:29,862 Podemos fazer algo? 297 00:18:30,150 --> 00:18:32,440 - Porque não o levamos lá? - Não. 298 00:18:32,694 --> 00:18:34,614 Que se desenvencilhe sozinho. 299 00:19:09,439 --> 00:19:10,269 Não! 300 00:19:18,532 --> 00:19:19,742 O Cinza está ali. 301 00:19:23,620 --> 00:19:25,330 Não vejo o Governador. 302 00:19:25,414 --> 00:19:27,464 Parecia estar a correr bem. 303 00:19:27,541 --> 00:19:28,791 Vamos procurá-lo? 304 00:19:28,876 --> 00:19:30,416 Que fazemos depois? 305 00:19:30,878 --> 00:19:33,628 Tentamos subornar a manada? Com doces? 306 00:19:33,714 --> 00:19:34,804 Não façam nada! 307 00:19:37,384 --> 00:19:39,434 Esperem. Acho que o estou a ver. 308 00:19:40,095 --> 00:19:42,595 Não! É a onça-parda! 309 00:19:43,098 --> 00:19:45,808 - Vai ter com a manada! - Temos de ajudar! 310 00:19:45,893 --> 00:19:47,733 Nunca chegaremos a tempo. 311 00:19:47,811 --> 00:19:49,901 Não, mas o Spirit chega. 312 00:19:51,064 --> 00:19:51,904 Vai! 313 00:21:43,510 --> 00:21:44,590 Ali estão eles! 314 00:21:44,970 --> 00:21:46,010 Conseguiste! 315 00:21:46,096 --> 00:21:47,216 Boa! 316 00:21:47,764 --> 00:21:49,224 Bom trabalho, Spirit. 317 00:22:12,080 --> 00:22:15,290 Ainda não, Pru. Ele consegue sozinho. Sei que sim. 318 00:22:23,050 --> 00:22:24,380 Boa, Governador! 319 00:22:24,676 --> 00:22:26,596 - Isso mesmo! - Eu sabia! 320 00:22:32,809 --> 00:22:35,479 Nem se virou para dizer adeus. 321 00:22:35,771 --> 00:22:37,521 Assim vai ficar bem.