1
00:00:08,591 --> 00:00:10,761
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:17,058 --> 00:00:19,058
Vou cavalgar
3
00:00:19,144 --> 00:00:21,104
Livre vou estar
4
00:00:21,187 --> 00:00:23,227
Por isso vem comigo
5
00:00:23,314 --> 00:00:25,284
Numa viagem para recordar
6
00:00:25,358 --> 00:00:27,318
Vou cavalgar
7
00:00:27,402 --> 00:00:29,452
Livre vou estar
8
00:00:29,529 --> 00:00:31,569
Desde que esteja contigo
9
00:00:31,656 --> 00:00:33,826
O espírito não me vai abandonar
10
00:00:41,791 --> 00:00:45,631
ACADEMIA DE EQUITAÇÃO
11
00:00:54,721 --> 00:00:57,221
- Veem-no?
- Foi por ali!
12
00:00:57,307 --> 00:00:58,597
Ou foi por ali?
13
00:00:58,808 --> 00:01:00,768
Desde quando ficou tão rápido?
14
00:01:02,228 --> 00:01:05,568
- Além! Vamos, Spirit!
- Vamos, Chica Linda, vamos lá!
15
00:01:21,873 --> 00:01:24,423
Quer o trevo do outro lado da ravina.
16
00:01:24,501 --> 00:01:26,671
Porque acham os trevos deliciosos?
17
00:01:26,753 --> 00:01:29,173
Não vai conseguir saltar. É longe.
18
00:01:29,255 --> 00:01:31,505
Calma. Não o queremos assustar.
19
00:01:31,674 --> 00:01:33,094
Cavalinho...
20
00:01:33,384 --> 00:01:36,304
Fica aí, sim?
Só te queremos levar para casa.
21
00:01:38,973 --> 00:01:40,063
Não!
22
00:01:40,391 --> 00:01:41,431
Governador!
23
00:01:42,310 --> 00:01:43,310
Governador?
24
00:01:50,401 --> 00:01:52,151
Não gosto deste som.
25
00:01:52,237 --> 00:01:53,947
A borda vai quebrar-se!
26
00:01:54,030 --> 00:01:55,700
Pru, atira-me uma corda.
27
00:01:58,076 --> 00:01:59,406
Lucky, toma!
28
00:02:05,083 --> 00:02:06,083
Não!
29
00:02:06,167 --> 00:02:08,547
- Este som ainda é pior!
- Depressa!
30
00:02:08,795 --> 00:02:10,755
Muito bem, PALS. Agora, puxem!
31
00:02:15,051 --> 00:02:16,801
Pronto. Já consegui.
32
00:02:23,017 --> 00:02:24,017
Lucky!
33
00:02:29,858 --> 00:02:34,238
Sim, Governador,
também há trevos deste lado desta ravina.
34
00:02:36,906 --> 00:02:38,776
Não percebo o interesse.
35
00:02:43,663 --> 00:02:44,663
Não percebo.
36
00:02:44,747 --> 00:02:46,707
Ele foi sempre traquinas,
37
00:02:46,791 --> 00:02:49,711
mas fugir como fez hoje nunca aconteceu.
38
00:02:49,794 --> 00:02:52,714
Não voltes a fazer isto
ou ficas de castigo.
39
00:02:53,882 --> 00:02:55,552
Como se castiga um cavalo?
40
00:02:55,633 --> 00:02:58,643
Foi muito assustador.
Decerto aprendeu a lição.
41
00:02:58,887 --> 00:03:01,807
Não vai voltar a arranjar sarilhos,
pois não?
42
00:03:03,892 --> 00:03:05,942
- Governador!
- Por favor!
43
00:03:06,019 --> 00:03:07,269
Vai tão depressa!
44
00:03:07,353 --> 00:03:08,353
Não corras!
45
00:03:08,438 --> 00:03:10,148
- Está tão rápido!
- Volta!
46
00:03:10,231 --> 00:03:12,071
- Apanha-o!
- Doninha!
47
00:03:17,071 --> 00:03:18,661
Sai daí, Governador!
48
00:03:18,740 --> 00:03:19,740
Por aqui.
49
00:03:20,700 --> 00:03:22,370
Por ali não mesmo!
50
00:03:34,464 --> 00:03:36,054
Não aprendeu a lição.
51
00:03:36,257 --> 00:03:38,717
Não percebo. Porque se comporta assim?
52
00:03:38,968 --> 00:03:42,678
Parece um bebé
que de repente se tornou no Tosquiado,
53
00:03:42,764 --> 00:03:43,774
mas com cascos.
54
00:03:43,848 --> 00:03:46,178
Sei que é o vosso potrozinho,
55
00:03:46,267 --> 00:03:48,017
mas ele está a crescer.
56
00:03:48,102 --> 00:03:50,862
O seu comportamento traquina é normal.
57
00:03:51,773 --> 00:03:54,613
O nosso bebé está a tornar-se adolescente!
58
00:03:54,734 --> 00:03:56,954
Ele podia ser novo quando veio,
59
00:03:57,028 --> 00:03:59,108
mas ainda era um cavalo selvagem.
60
00:03:59,322 --> 00:04:01,872
- Tem de ser domado.
- Quando começas?
61
00:04:03,660 --> 00:04:06,830
Porque me olhas
como se tivesse um braço na cabeça?
62
00:04:07,121 --> 00:04:10,121
Concordámos em ficar com ele,
63
00:04:10,208 --> 00:04:12,748
se fossem vocês a treiná-lo.
64
00:04:12,835 --> 00:04:14,875
Já deviam ter começado.
65
00:04:14,963 --> 00:04:16,173
Estás a ouvir?
66
00:04:16,256 --> 00:04:19,506
Temos de começar a pensar no teu treino.
67
00:04:22,887 --> 00:04:24,757
- Olhem para ele.
- Governador!
68
00:04:24,847 --> 00:04:26,307
Parem de o stressar.
69
00:04:26,391 --> 00:04:29,021
- Não é assim que se começa.
- Não!
70
00:04:29,560 --> 00:04:30,560
Volta aqui!
71
00:04:38,194 --> 00:04:41,034
Aprendeu isto com as cabras
da Sra. Belisle.
72
00:04:41,114 --> 00:04:42,534
É tão fofinho.
73
00:04:42,615 --> 00:04:43,985
Estou a falar a sério.
74
00:04:44,075 --> 00:04:47,615
Não queremos que se magoe a ele
ou a outros cavalos.
75
00:04:47,954 --> 00:04:49,254
Isso pode acontecer?
76
00:04:49,664 --> 00:04:52,174
Só sei que, quando estiverem na escola,
77
00:04:52,250 --> 00:04:54,710
não terei tempo para tomar conta dele.
78
00:05:03,886 --> 00:05:05,636
Não consigo ficar zangado.
79
00:05:05,805 --> 00:05:06,805
Olá, Governador!
80
00:05:06,889 --> 00:05:07,969
Lindo cavalinho.
81
00:05:08,057 --> 00:05:09,307
Quem se porta bem?
82
00:05:09,684 --> 00:05:11,814
- Olá, pai!
- Que se passa?
83
00:05:12,061 --> 00:05:13,351
Em que posso ajudar?
84
00:05:13,688 --> 00:05:17,028
Vim dizer-te que uma onça-parda
foi vista por aqui.
85
00:05:17,108 --> 00:05:19,738
Achas que é a que matou a mãe dele?
86
00:05:19,819 --> 00:05:20,779
Lucky!
87
00:05:20,862 --> 00:05:21,862
Pode ser.
88
00:05:21,946 --> 00:05:25,066
Um agricultor
disse que tentou atacar as galinhas.
89
00:05:25,158 --> 00:05:27,788
Ao fugir, reconheceu a cicatriz no olho.
90
00:05:28,745 --> 00:05:32,035
Temos de montar umas armadilhas
e reforçar a cerca.
91
00:05:32,123 --> 00:05:34,333
Confio-vos o Governador.
92
00:05:34,417 --> 00:05:37,297
Fiquem alerta
e não se embrenhem na vegetação.
93
00:05:37,378 --> 00:05:38,418
Teremos cuidado.
94
00:05:38,504 --> 00:05:41,224
Não se rale.
Temos o Governador controlado.
95
00:05:46,971 --> 00:05:48,681
A partir de agora.
96
00:05:50,183 --> 00:05:53,853
O meu pai diz que a 1.a coisa a fazer
é pôr-lhe uma sela.
97
00:05:53,936 --> 00:05:55,396
Primeiro passo feito.
98
00:05:56,647 --> 00:05:58,727
Precisamos de alguém que o monte,
99
00:05:58,816 --> 00:06:01,436
mas ele ainda é muito novo para nós.
100
00:06:01,527 --> 00:06:02,527
Somos grandes.
101
00:06:02,987 --> 00:06:04,317
Uma pessoa pequena?
102
00:06:05,531 --> 00:06:09,451
Treinar cavalos é a minha cena!
103
00:06:09,619 --> 00:06:11,199
Logo falamos do dinheiro.
104
00:06:12,830 --> 00:06:14,670
Não tens de treinar.
105
00:06:14,749 --> 00:06:18,499
Só tens de te sentar na sela dele
para se habituar à ideia.
106
00:06:18,753 --> 00:06:22,173
Deviam ter visto o Senhor Cenoura
antes de o treinar.
107
00:06:22,256 --> 00:06:25,716
Tirei-lhe os velhos hábitos
e ensinei-lhe tudo de novo.
108
00:06:25,802 --> 00:06:27,392
E olhem para ele agora.
109
00:06:27,678 --> 00:06:29,558
É a epítome de classe.
110
00:06:30,431 --> 00:06:32,851
Vai com cuidado. Ainda é um bebé.
111
00:06:33,351 --> 00:06:35,311
Ouve bem, Governador,
112
00:06:35,394 --> 00:06:38,234
não vou tolerar nenhuma da tua parvoíce.
113
00:06:38,940 --> 00:06:40,650
Como sabe falar assim?
114
00:06:40,733 --> 00:06:43,033
Parece o meu pai sempre que...
115
00:06:43,528 --> 00:06:45,908
Bem, quase sempre.
116
00:06:46,364 --> 00:06:47,874
Faz o que te dizem
117
00:06:47,949 --> 00:06:50,159
e eu levo-te a comer um gelado.
118
00:06:50,243 --> 00:06:51,833
Agora, anda.
119
00:06:54,956 --> 00:06:58,246
Veem? Disse-vos que sei o que estou a...
120
00:07:06,342 --> 00:07:07,342
Não!
121
00:07:07,969 --> 00:07:08,969
Tosquiado!
122
00:07:09,262 --> 00:07:11,262
Estás bem? Diz alguma coisa!
123
00:07:12,640 --> 00:07:15,020
O cavalo está treinado.
124
00:07:15,101 --> 00:07:18,231
Se é esta a tua ideia
de um cavalo amestrado...
125
00:07:18,312 --> 00:07:19,522
Não tens de quê.
126
00:07:19,730 --> 00:07:21,070
Eu envio-vos a conta.
127
00:07:28,406 --> 00:07:30,656
Acho que precisamos doutro plano.
128
00:07:31,576 --> 00:07:33,076
Tenho outro plano!
129
00:07:33,286 --> 00:07:36,036
Li sobre uma técnica de treino ancestral.
130
00:07:36,122 --> 00:07:40,422
Primeiro, acalmamos o animal,
estabelecendo contacto visual
131
00:07:40,501 --> 00:07:43,051
e falando num tom de voz suave.
132
00:07:43,337 --> 00:07:45,377
Olha-me nos olhos.
133
00:07:45,631 --> 00:07:48,891
Isto põe o animal
num estado de relaxamento profundo.
134
00:07:48,968 --> 00:07:51,048
Quando o sentirmos relaxado,
135
00:07:51,137 --> 00:07:53,387
fechamos os nossos olhos.
136
00:07:53,806 --> 00:07:56,386
O animal irá imitar o comportamento.
137
00:07:56,476 --> 00:07:59,596
Agora,
o animal fará tudo o que lhe mandarmos,
138
00:08:00,021 --> 00:08:04,031
porque sabe que nós é que mandamos.
139
00:08:11,032 --> 00:08:12,032
Governador!
140
00:08:13,284 --> 00:08:16,004
Resolver o problema sozinhas
não está a dar.
141
00:08:16,078 --> 00:08:18,158
- Devíamos pedir ajuda.
- Sim.
142
00:08:18,414 --> 00:08:20,754
Alguém com muita experiência
143
00:08:20,833 --> 00:08:23,093
e que passou a vida com cavalos.
144
00:08:23,961 --> 00:08:28,051
Ou alguém que tenha passado a vida
a ser um cavalo.
145
00:08:29,926 --> 00:08:33,426
Os cavalos observam-se
e aprendem uns com os outros.
146
00:08:33,513 --> 00:08:36,103
Exato! Como um macaco de imitação.
147
00:08:36,182 --> 00:08:39,692
- Mas com cavalos.
- Mas com aveia em vez de bananas.
148
00:08:40,478 --> 00:08:41,558
Não leves a mal,
149
00:08:41,812 --> 00:08:45,322
mas o Bumerangue e a Chica Linda
são mais domesticados.
150
00:08:47,235 --> 00:08:48,235
Governador,
151
00:08:48,319 --> 00:08:51,239
só tens de imitar a Chica Linda
e o Bumerangue.
152
00:08:51,614 --> 00:08:52,624
É fácil.
153
00:08:53,658 --> 00:08:55,908
Vês? Num ritmo constante.
154
00:08:56,285 --> 00:08:57,285
Tenta tu agora.
155
00:08:58,663 --> 00:08:59,913
Então?
156
00:09:09,465 --> 00:09:10,465
Governador!
157
00:09:14,262 --> 00:09:16,472
Agora é que te queres mexer?
158
00:09:16,681 --> 00:09:18,931
PALMS! Alerta de chapéu novo!
159
00:09:19,100 --> 00:09:20,810
A Mistério também tem um.
160
00:09:22,853 --> 00:09:24,403
Que andam a tramar?
161
00:09:24,564 --> 00:09:28,034
Treinamos o Governador,
observando os cavalos.
162
00:09:28,317 --> 00:09:29,317
Nossa Senhora!
163
00:09:29,402 --> 00:09:32,782
Claro que adorávamos ajudar,
não adorávamos, Mistério?
164
00:09:33,447 --> 00:09:37,197
Anda. Vamos mostrar-lhe
os truques que sabemos fazer.
165
00:09:37,285 --> 00:09:39,495
Vamos mostrar-lhe como se curvar.
166
00:09:39,745 --> 00:09:41,995
Podemos vir a encontrar a realeza.
167
00:09:46,252 --> 00:09:49,712
Não é assim que se cumprimenta
um membro da realeza!
168
00:10:00,433 --> 00:10:01,563
Vamos embora.
169
00:10:01,892 --> 00:10:06,562
Não permito que a Mistério esteja exposta
a comportamento tão desadequado.
170
00:10:07,023 --> 00:10:09,533
Já para não dizer o quanto me chateia.
171
00:10:16,198 --> 00:10:17,278
Os chapéus!
172
00:10:17,366 --> 00:10:18,776
Seu monstro!
173
00:10:18,993 --> 00:10:20,293
Não! Governador!
174
00:10:20,369 --> 00:10:21,749
Desculpa, Maricela!
175
00:10:21,829 --> 00:10:24,829
Voltamos depois
para teres com quem te zangares!
176
00:10:34,717 --> 00:10:36,467
Os meus queques!
177
00:10:41,057 --> 00:10:43,227
Alto! Já chega, Governador!
178
00:10:45,645 --> 00:10:48,605
- Calminha.
- Quieto, Governador.
179
00:10:48,689 --> 00:10:49,689
Governador!
180
00:10:49,774 --> 00:10:51,574
Olha-me nos olhos.
181
00:10:51,651 --> 00:10:53,741
Sabes o que estás a fazer?
182
00:10:53,819 --> 00:10:56,069
Sim. Desta vez estou bem acordada.
183
00:11:05,164 --> 00:11:06,174
Governador?
184
00:11:06,499 --> 00:11:07,789
Governador! Gover...
185
00:11:09,335 --> 00:11:10,415
Abigail!
186
00:11:12,380 --> 00:11:14,260
- Estás bem?
- Calma!
187
00:11:14,340 --> 00:11:16,760
Acho que sim.
188
00:11:17,218 --> 00:11:19,098
Posso ter é um galo na cabeça.
189
00:11:19,178 --> 00:11:21,558
Meu Deus! Não vi o que se passava!
190
00:11:21,639 --> 00:11:23,219
Podia ter sido pior.
191
00:11:24,100 --> 00:11:25,100
Ele tem razão.
192
00:11:30,231 --> 00:11:32,611
Tudo bem. Não estou zangada.
193
00:11:33,067 --> 00:11:35,357
E quando estivermos na escola?
194
00:11:37,780 --> 00:11:39,070
Estou muito ralada.
195
00:11:39,490 --> 00:11:41,200
E se não conseguirmos?
196
00:11:41,283 --> 00:11:43,913
Será que devia ter ficado com a manada?
197
00:11:43,994 --> 00:11:46,464
É isso! Já sei o que fazer.
198
00:11:46,539 --> 00:11:48,789
E se estivermos a fazer isto mal?
199
00:11:48,874 --> 00:11:52,094
E se o Governador
estiver destinado a ser selvagem?
200
00:11:52,378 --> 00:11:54,258
Não devíamos tentar domá-lo,
201
00:11:54,338 --> 00:11:57,428
mas ajudá-lo a ter contacto
com o lado selvagem.
202
00:11:57,633 --> 00:12:00,803
Queres voltar a juntá-lo
à sua manada selvagem?
203
00:12:01,178 --> 00:12:04,678
Exato.
Só temos de descobrir como fazer isso.
204
00:12:09,186 --> 00:12:10,726
Não lhes tocaram.
205
00:12:10,813 --> 00:12:13,233
O último avistamento foi há dois dias.
206
00:12:13,315 --> 00:12:15,815
Com sorte, já se terá ido embora.
207
00:12:18,028 --> 00:12:19,698
Aonde vão tão depressa?
208
00:12:19,780 --> 00:12:21,490
Pai! Temos um novo plano.
209
00:12:21,574 --> 00:12:23,124
Vamos anulá-lo.
210
00:12:23,200 --> 00:12:24,080
"Anulá-lo"?
211
00:12:24,160 --> 00:12:27,160
Achamos que ele tem de voltar
para a sua manada.
212
00:12:27,246 --> 00:12:29,206
É decerto do que precisa.
213
00:12:29,498 --> 00:12:31,498
Ele não deve ser amestrado.
214
00:12:31,584 --> 00:12:35,054
Não sei de ninguém
que tenha feito isso antes.
215
00:12:35,129 --> 00:12:37,839
Então acho que elas serão as primeiras.
216
00:12:43,429 --> 00:12:44,679
Está tudo bem.
217
00:12:45,014 --> 00:12:46,394
Vai lá dizer olá.
218
00:13:06,368 --> 00:13:08,248
Tens de te esforçar mais.
219
00:13:08,329 --> 00:13:10,619
Mostra que queres juntar-te a eles.
220
00:13:15,044 --> 00:13:18,094
Não vais aceitar um "não", pois não?
Vamos.
221
00:13:22,384 --> 00:13:23,644
Isso mesmo!
222
00:13:45,032 --> 00:13:46,622
Não! Outra vez, não!
223
00:13:49,411 --> 00:13:51,831
Não volto a deixar que fiques preso.
224
00:13:54,542 --> 00:13:56,752
Parece que não o reconheceram.
225
00:13:56,835 --> 00:13:59,545
Ele era muito novo quando se separaram.
226
00:13:59,755 --> 00:14:02,925
Será que pensam que o lugar dele
já não é com eles?
227
00:14:06,136 --> 00:14:09,766
Se aprendermos a falar "cavalês",
podemos explicar-lhes.
228
00:14:10,099 --> 00:14:11,599
Olá!
229
00:14:11,684 --> 00:14:14,274
Ele chama-se Governador.
230
00:14:14,353 --> 00:14:16,693
É um de vocês!"
231
00:14:17,273 --> 00:14:19,943
De certeza que isso ia assustá-los.
232
00:14:20,025 --> 00:14:22,485
Não te preocupes. Vamos resolver isto.
233
00:14:29,243 --> 00:14:31,623
A água é território neutro.
234
00:14:31,829 --> 00:14:34,329
A manada não ficará incomodada com ele.
235
00:14:34,415 --> 00:14:36,535
Vamos mostrar-lhes como se faz.
236
00:14:58,564 --> 00:15:02,074
Viram? Parecia que o Cinza
estava a tentar magoá-lo.
237
00:15:02,151 --> 00:15:04,151
Se quisesse, tê-lo-ia magoado.
238
00:15:04,236 --> 00:15:05,776
Tentava assustá-lo.
239
00:15:06,155 --> 00:15:09,615
Haverá algo que possamos fazer
para a manada o aceitar?
240
00:15:09,783 --> 00:15:12,953
Como quando a minha mãe
deu doces ao Tosquiado
241
00:15:13,037 --> 00:15:14,407
para dar na escola.
242
00:15:14,496 --> 00:15:15,706
- Funcionou?
- Sim.
243
00:15:16,206 --> 00:15:17,706
Até o conhecerem.
244
00:15:17,791 --> 00:15:19,671
Abigail, és um génio!
245
00:15:21,253 --> 00:15:24,053
As maçãs suculentas vão ajudar.
246
00:15:24,131 --> 00:15:25,931
Estão a ficar curiosos.
247
00:15:26,008 --> 00:15:28,258
Ponho as mais suculentas no cimo.
248
00:15:28,344 --> 00:15:31,184
Lucky, são cavalos. São todas suculentas.
249
00:15:31,263 --> 00:15:32,643
Estou a tentar ajudar.
250
00:15:35,601 --> 00:15:36,811
Está a funcionar!
251
00:15:50,699 --> 00:15:52,329
Está tudo bem.
252
00:15:53,160 --> 00:15:54,660
Pensamos noutra coisa.
253
00:16:08,425 --> 00:16:09,465
Spirit, não!
254
00:16:17,434 --> 00:16:19,564
Bem, aquilo não funcionou.
255
00:16:19,895 --> 00:16:21,225
Estou a ficar ralada.
256
00:16:21,939 --> 00:16:24,689
Ele mostrou que não é só
um perigo para ele,
257
00:16:24,775 --> 00:16:27,025
mas também para o resto da manada.
258
00:16:29,154 --> 00:16:32,034
Não te enquadras aqui, nem com a manada...
259
00:16:32,616 --> 00:16:33,826
Onde pertences?
260
00:16:37,246 --> 00:16:40,616
Pressentia que andarias por aí
a ajudar o potro.
261
00:16:41,208 --> 00:16:43,748
Já não é um potro, já tem um ano, pai.
262
00:16:44,044 --> 00:16:46,134
Será que tu sabes isso, pequena?
263
00:16:47,214 --> 00:16:48,384
Eu sei, pai.
264
00:16:48,924 --> 00:16:50,804
Tenho feito de tudo
265
00:16:50,884 --> 00:16:52,804
para o juntar à manada,
266
00:16:52,886 --> 00:16:55,176
mas não sabe fazer nada sem ajuda.
267
00:16:55,639 --> 00:16:58,059
Lembras-te do 1.o dia no infantário?
268
00:16:58,142 --> 00:16:59,272
Mais ou menos.
269
00:16:59,351 --> 00:17:01,441
Lembro-me como se fosse ontem.
270
00:17:01,520 --> 00:17:03,360
Estavas tão nervosa.
271
00:17:03,439 --> 00:17:06,399
Nada te convencia a entrar na sala de aula
272
00:17:06,984 --> 00:17:08,904
até veres um brinquedo.
273
00:17:09,153 --> 00:17:10,703
Antes de o apanhares,
274
00:17:10,779 --> 00:17:12,949
outra menina apanhou-o.
275
00:17:13,198 --> 00:17:15,158
Não sabia se havia de intervir.
276
00:17:15,409 --> 00:17:17,579
Mas algo cá dentro fez-me esperar.
277
00:17:18,078 --> 00:17:19,328
Ainda bem que o fiz,
278
00:17:19,872 --> 00:17:23,422
porque encontraste a coragem sozinha.
279
00:17:24,043 --> 00:17:27,803
Quando me fui embora,
nem te viraste para me dizeres adeus.
280
00:17:27,880 --> 00:17:31,550
Mas não fez mal,
porque sabia que ias ficar bem.
281
00:17:32,051 --> 00:17:35,801
O que estou a dizer
é que tens de o deixar crescer.
282
00:17:36,346 --> 00:17:37,346
Tens razão, pai.
283
00:17:37,431 --> 00:17:40,101
Tenho estado tão concentrada em ajudá-lo
284
00:17:40,184 --> 00:17:42,354
que não o deixei fazê-lo sozinho.
285
00:17:42,436 --> 00:17:44,346
Se achas que ele é selvagem,
286
00:17:44,438 --> 00:17:47,228
só podes deixá-lo descobrir sozinho.
287
00:17:47,900 --> 00:17:50,740
Mesmo que um dia fuja
para se juntar ao circo
288
00:17:50,819 --> 00:17:52,359
ou para ir à escola.
289
00:17:52,571 --> 00:17:55,701
Só podes esperar
que te escreva cartas às vezes.
290
00:17:55,991 --> 00:17:58,331
Grata por me teres dado autonomia.
291
00:17:58,786 --> 00:18:01,616
E não te preocupes.
Escrevo-te todos os dias.
292
00:18:02,414 --> 00:18:04,294
Vou fazer o mesmo por ele.
293
00:18:15,302 --> 00:18:17,392
Muito bem, Governador, é agora.
294
00:18:17,763 --> 00:18:20,103
Vai ter com a tua manada sozinho.
295
00:18:20,182 --> 00:18:21,392
Não vamos intervir.
296
00:18:28,482 --> 00:18:29,862
Podemos fazer algo?
297
00:18:30,150 --> 00:18:32,440
- Porque não o levamos lá?
- Não.
298
00:18:32,694 --> 00:18:34,614
Que se desenvencilhe sozinho.
299
00:19:09,439 --> 00:19:10,269
Não!
300
00:19:18,532 --> 00:19:19,742
O Cinza está ali.
301
00:19:23,620 --> 00:19:25,330
Não vejo o Governador.
302
00:19:25,414 --> 00:19:27,464
Parecia estar a correr bem.
303
00:19:27,541 --> 00:19:28,791
Vamos procurá-lo?
304
00:19:28,876 --> 00:19:30,416
Que fazemos depois?
305
00:19:30,878 --> 00:19:33,628
Tentamos subornar a manada? Com doces?
306
00:19:33,714 --> 00:19:34,804
Não façam nada!
307
00:19:37,384 --> 00:19:39,434
Esperem. Acho que o estou a ver.
308
00:19:40,095 --> 00:19:42,595
Não! É a onça-parda!
309
00:19:43,098 --> 00:19:45,808
- Vai ter com a manada!
- Temos de ajudar!
310
00:19:45,893 --> 00:19:47,733
Nunca chegaremos a tempo.
311
00:19:47,811 --> 00:19:49,901
Não, mas o Spirit chega.
312
00:19:51,064 --> 00:19:51,904
Vai!
313
00:21:43,510 --> 00:21:44,590
Ali estão eles!
314
00:21:44,970 --> 00:21:46,010
Conseguiste!
315
00:21:46,096 --> 00:21:47,216
Boa!
316
00:21:47,764 --> 00:21:49,224
Bom trabalho, Spirit.
317
00:22:12,080 --> 00:22:15,290
Ainda não, Pru.
Ele consegue sozinho. Sei que sim.
318
00:22:23,050 --> 00:22:24,380
Boa, Governador!
319
00:22:24,676 --> 00:22:26,596
- Isso mesmo!
- Eu sabia!
320
00:22:32,809 --> 00:22:35,479
Nem se virou para dizer adeus.
321
00:22:35,771 --> 00:22:37,521
Assim vai ficar bem.