1 00:00:09,217 --> 00:00:10,927 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:17,183 --> 00:00:21,233 Hep özgürce ata bineceğim 3 00:00:21,312 --> 00:00:25,402 Benimle gel, katıl bana Benimle çık yolculuğa 4 00:00:25,483 --> 00:00:29,573 Hep özgürce ata bineceğim 5 00:00:29,654 --> 00:00:35,374 Benimle gel, katıl bana Benimle çık yolculuğa 6 00:00:54,846 --> 00:00:56,306 Onu görüyor musun? 7 00:00:56,431 --> 00:00:58,771 Bu tarafa gitti! Ya da o tarafa! 8 00:00:58,850 --> 00:01:00,940 Ne zamandır bu kadar hızlı? 9 00:01:02,353 --> 00:01:05,693 -Orada! Hadi Spirit! -Hadi Chica Linda, gidelim! 10 00:01:22,040 --> 00:01:24,540 Derin vadinin yoncalarını istiyor. 11 00:01:24,626 --> 00:01:26,836 Niye yoncayı bu kadar seviyorlar? 12 00:01:26,920 --> 00:01:29,300 Oradan atlayamaz. Arası çok geniş. 13 00:01:29,380 --> 00:01:31,720 Sakin olmalıyız. Ürkütmemeliyiz. 14 00:01:31,800 --> 00:01:33,430 Merhaba oğlum. 15 00:01:33,510 --> 00:01:36,470 Burada dur tamam mı? Seni eve götüreceğiz. 16 00:01:39,140 --> 00:01:40,230 Hayır! 17 00:01:40,558 --> 00:01:41,598 Başkan! 18 00:01:42,435 --> 00:01:43,305 Başkan? 19 00:01:50,568 --> 00:01:52,278 Bu ses hoşuma gitmedi. 20 00:01:52,362 --> 00:01:54,072 Kaya tabakası ayrılıyor! 21 00:01:54,155 --> 00:01:55,655 Pru, bana halatı ver. 22 00:01:58,076 --> 00:01:58,986 Lucky, yakala! 23 00:02:05,250 --> 00:02:06,210 Olamaz! 24 00:02:06,292 --> 00:02:07,752 Bu sesi hiç sevmiyorum. 25 00:02:07,836 --> 00:02:08,706 Lucky hadi! 26 00:02:08,795 --> 00:02:10,915 Tamam PAL’lar. Şimdi çekin! 27 00:02:15,218 --> 00:02:16,928 Tamam. Evet, tuttum. 28 00:02:23,143 --> 00:02:24,143 Lucky! 29 00:02:29,983 --> 00:02:34,363 Evet Başkan. Tehlikeli derin vadinin bu tarafında da yonca var. 30 00:02:37,031 --> 00:02:38,911 Nesi güzel, anlamıyorum. 31 00:02:43,788 --> 00:02:44,788 Kafam karıştı. 32 00:02:44,873 --> 00:02:46,833 Başkan her zaman haylazdır. 33 00:02:46,916 --> 00:02:49,836 Ama bugünkü hali çok başkaydı. 34 00:02:49,919 --> 00:02:52,839 Bir daha yapma Başkan; yoksa ceza alırsın. 35 00:02:54,007 --> 00:02:55,717 Ama acaba nasıl? 36 00:02:55,800 --> 00:02:58,720 Bence yeterince korktu. Dersini almıştır. 37 00:02:59,012 --> 00:03:01,972 Bir daha yapmayacaksın, değil mi Başkan? 38 00:03:04,017 --> 00:03:05,847 -Başkan! -Lütfen Başkan! 39 00:03:05,935 --> 00:03:07,935 -Çok hızlı gidiyor! -Dur artık! 40 00:03:08,021 --> 00:03:10,271 -Ne kadar hızlı ya? -Gel buraya! 41 00:03:10,356 --> 00:03:12,186 -Yakalayın! -Kokarca! 42 00:03:17,196 --> 00:03:18,776 Hadi dışarı çık Başkan! 43 00:03:18,865 --> 00:03:19,735 Buradan. 44 00:03:20,825 --> 00:03:22,405 Kesinlikle şuradan değil. 45 00:03:34,589 --> 00:03:36,129 Galiba dersini almamış. 46 00:03:36,382 --> 00:03:38,892 Anlamıyorum. Niye böyle yapıyor? 47 00:03:38,968 --> 00:03:42,678 Sanki o tatlı küçük yavru bir anda Snips’e dönüştü. 48 00:03:42,889 --> 00:03:43,929 Toynaklısına. 49 00:03:44,015 --> 00:03:46,225 Size küçük bir tay gibi geliyor. 50 00:03:46,392 --> 00:03:47,892 Ama Başkan büyüyor. 51 00:03:48,228 --> 00:03:51,018 Yaramazlıkları onun yaşına göre normal. 52 00:03:51,898 --> 00:03:54,778 Bebeğimiz ergenliğe giriyor! 53 00:03:54,859 --> 00:03:56,819 Başkan geldiğinde küçüktü. 54 00:03:57,153 --> 00:03:59,113 Ama yine de vahşi bir attı. 55 00:03:59,489 --> 00:04:00,779 Eğitilmesi lazım. 56 00:04:00,865 --> 00:04:02,695 Ne zaman başlayacaksın? 57 00:04:03,785 --> 00:04:06,995 Neden bana bir tuhaflık varmış gibi bakıyorsun? 58 00:04:07,080 --> 00:04:10,250 Çünkü çiftliğe yabani bir at alırsanız... 59 00:04:10,333 --> 00:04:12,923 ...onu siz eğiteceksiniz demiştik. 60 00:04:13,002 --> 00:04:14,922 Başkan çoktan eğitilmeliydi. 61 00:04:15,088 --> 00:04:16,208 Duydun mu Başkan? 62 00:04:16,381 --> 00:04:19,511 Bu eğitim işine hemen başlamamız gerekiyor. 63 00:04:23,012 --> 00:04:25,062 -Şuna bakın. -Küçük Başkancık! 64 00:04:25,139 --> 00:04:26,429 Şımartmayın kızlar. 65 00:04:26,516 --> 00:04:29,226 -Eğitime böyle başlanmaz. -Hayır! 66 00:04:29,686 --> 00:04:30,726 Buraya gel! 67 00:04:38,319 --> 00:04:41,159 Bunu Belisle Hanım'ın çiftliğinde öğrendi. 68 00:04:41,239 --> 00:04:42,659 Çok tatlı. 69 00:04:42,740 --> 00:04:44,120 Çok ciddiyim kızlar. 70 00:04:44,200 --> 00:04:47,790 Başkan kendini veya başkalarını incitsin, istemeyiz. 71 00:04:48,204 --> 00:04:49,414 İncitir mi? 72 00:04:49,831 --> 00:04:52,331 Tek bildiğim, okula başladığınızda... 73 00:04:52,417 --> 00:04:54,457 ...ona sizin gibi bakamayacağım. 74 00:05:04,012 --> 00:05:05,852 Bu surata nasıl kızabilirim? 75 00:05:05,930 --> 00:05:06,970 Merhaba Başkan! 76 00:05:07,056 --> 00:05:08,096 Tatlı oğlum. 77 00:05:08,182 --> 00:05:09,432 Güzel oğlum! 78 00:05:09,809 --> 00:05:11,979 -Merhaba baba! -Hey, ne oluyor? 79 00:05:12,061 --> 00:05:13,771 Bir şey mi lazımdı Jim? 80 00:05:13,855 --> 00:05:17,185 Dağ aslanının yine görüldüğünü söylemeye geldim. 81 00:05:17,275 --> 00:05:20,945 -Başkan’ın annesini öldüren aslan mı? -Lucky! 82 00:05:21,029 --> 00:05:21,989 Olabilir. 83 00:05:22,071 --> 00:05:25,201 Bir rençper dün tavuklara saldırırken görmüş. 84 00:05:25,283 --> 00:05:27,913 Kaçarken gözündeki yara izini tanımış. 85 00:05:28,870 --> 00:05:31,960 Tuzak kurup çardaktaki çitleri güçlendirmeli. 86 00:05:32,248 --> 00:05:34,418 Başkan'la siz ilgileneceksiniz. 87 00:05:34,542 --> 00:05:37,462 Dikkatli olun ve çalılardan öteye geçmeyin. 88 00:05:37,545 --> 00:05:38,545 Dikkat edeceğiz. 89 00:05:38,629 --> 00:05:41,339 Endişelenmeyin. Başkan kontrolümüzde. 90 00:05:47,096 --> 00:05:48,806 Şu andan başlayarak. 91 00:05:50,308 --> 00:05:53,978 Babam, "İlk adım atı eyere alıştırmaktır." der. 92 00:05:54,062 --> 00:05:55,312 İlk adım, tamam. 93 00:05:56,773 --> 00:05:58,863 Şimdi biri eyere çıkmalı. 94 00:05:58,941 --> 00:06:01,571 Ama Başkan bizim için çok küçük. 95 00:06:01,652 --> 00:06:02,702 Hepimiz büyüğüz. 96 00:06:03,112 --> 00:06:04,452 Kim yeterince küçük? 97 00:06:05,656 --> 00:06:09,656 Benim adım Snips, at eğitiminde tekim. 98 00:06:09,744 --> 00:06:11,664 Bir ara ücretimi konuşuruz. 99 00:06:12,955 --> 00:06:14,825 Onu eğitmeni istemiyoruz. 100 00:06:14,916 --> 00:06:18,666 Sadece bir süre eyere oturacaksın. Fikre alışması için. 101 00:06:18,753 --> 00:06:22,303 Eğitmeden önce Señor Carrots’ı görecektiniz siz. 102 00:06:22,381 --> 00:06:25,761 Onu ehlileştirdim ve baştan aşağı değiştirdim. 103 00:06:25,927 --> 00:06:27,547 Ona bir de şimdi bakın. 104 00:06:27,804 --> 00:06:29,514 Sınıfının en iyisi. 105 00:06:30,598 --> 00:06:33,018 Sakin ol, Snips. O hâlâ bir bebek. 106 00:06:33,434 --> 00:06:35,444 Dinle bakalım Başkan. 107 00:06:35,520 --> 00:06:38,400 Saçmalıklarını asla hoş görmeyeceğim. 108 00:06:39,065 --> 00:06:40,685 Bunları nereden öğreniyor? 109 00:06:40,858 --> 00:06:43,068 Babam ona böyle konuşur bazen... 110 00:06:43,653 --> 00:06:45,993 ...doğrusu neredeyse her zaman. 111 00:06:46,489 --> 00:06:48,029 Söyledikleri kadarsan... 112 00:06:48,116 --> 00:06:50,276 ...dondurma yemeye bile gideriz. 113 00:06:50,368 --> 00:06:51,948 Şimdi yürüyelim. 114 00:06:55,081 --> 00:06:58,381 Gördünüz mü? Ne yaptığımı bildiğimi... 115 00:07:06,384 --> 00:07:07,224 Ah, olamaz! 116 00:07:08,010 --> 00:07:08,890 Snips! 117 00:07:09,428 --> 00:07:11,308 İyi misin? Bir şey söyle! 118 00:07:12,765 --> 00:07:15,175 Bu at eğitilmiştir. 119 00:07:15,268 --> 00:07:18,398 Eğitimli at buysa sana söyleyeceğim tek şey... 120 00:07:18,479 --> 00:07:19,519 Rica ederim. 121 00:07:19,856 --> 00:07:21,186 Faturayı gönderirim. 122 00:07:28,531 --> 00:07:30,781 PAL’lar yeni bir plan gerek. 123 00:07:31,701 --> 00:07:32,951 Bir planım var! 124 00:07:33,453 --> 00:07:35,913 Eski eğitim tekniklerinde okumuştum. 125 00:07:36,247 --> 00:07:40,457 Önce göz teması kurarak hayvanı sakinleştiriyorsun 126 00:07:40,626 --> 00:07:42,996 Ve nazik bir sesle konuşuyorsun. 127 00:07:43,504 --> 00:07:45,424 Gözlerime bak. 128 00:07:45,756 --> 00:07:49,046 Bu, hayvanın gevşemesini sağlıyor. 129 00:07:49,135 --> 00:07:51,175 Hayvan gevşeyince... 130 00:07:51,262 --> 00:07:53,562 ...gözlerinizi kapatıyorsunuz. 131 00:07:53,639 --> 00:07:56,559 O da bu davranışı taklit edecektir. 132 00:07:56,642 --> 00:07:59,772 Bu noktada hayvan ne söylerseniz onu yapar. 133 00:07:59,854 --> 00:08:04,154 Çünkü kontrolün tamamen sizde olduğunu bilir. 134 00:08:10,948 --> 00:08:12,028 Başkan! 135 00:08:13,451 --> 00:08:16,121 Bu işi tek başımıza çözemiyoruz. 136 00:08:16,204 --> 00:08:18,334 -Belki de yardım almalıyız. -Evet. 137 00:08:18,414 --> 00:08:20,754 Oldukça deneyimli biri olmalı. 138 00:08:20,958 --> 00:08:23,038 Hayatını atlarla geçirmiş biri. 139 00:08:24,086 --> 00:08:27,966 Ya da hayatını at olarak geçirmiş biri de olabilir. 140 00:08:30,051 --> 00:08:33,551 Baban hep atların birbirlerinden öğrendiğini söyler. 141 00:08:33,638 --> 00:08:36,218 Doğru! Maymun maymunu taklit eder. 142 00:08:36,307 --> 00:08:39,807 -Şimdi maymun yerine at var. -Muz yerine de yulaf. 143 00:08:40,603 --> 00:08:41,733 Alınma Spirit. 144 00:08:41,812 --> 00:08:45,272 Ama Boomerang ve Chica Linda senden daha evcil. 145 00:08:47,151 --> 00:08:48,361 Şimdi Başkan. 146 00:08:48,444 --> 00:08:51,414 Sadece onları izle ve yaptıklarını yap. 147 00:08:51,739 --> 00:08:52,569 Kolay. 148 00:08:53,824 --> 00:08:56,084 Gördün mü? Sakin ve yavaşça. 149 00:08:56,410 --> 00:08:57,410 Şimdi sen dene. 150 00:08:58,788 --> 00:08:59,868 Hey! 151 00:09:09,590 --> 00:09:10,420 Başkan! 152 00:09:14,470 --> 00:09:16,640 -Şimdi mi yürüyorsun? -Selam! 153 00:09:16,722 --> 00:09:18,892 PALM'lar! Yeni şapka haberi! 154 00:09:19,141 --> 00:09:20,981 Bir tane de Gizemli'ye aldık. 155 00:09:22,979 --> 00:09:24,559 Siz neyle uğraşıyorsunuz? 156 00:09:24,647 --> 00:09:28,187 Diğer atlarla Başkan'ı eğitmeye çalışıyoruz. 157 00:09:28,442 --> 00:09:29,282 İnanılmaz! 158 00:09:29,527 --> 00:09:32,907 Elbette yardım ederiz, değil mi Gizemli? 159 00:09:33,573 --> 00:09:37,203 Gel Gizemli, ona tüm numaralarımızı gösterelim. 160 00:09:37,410 --> 00:09:39,500 Ona nasıl eğildiğini göster. 161 00:09:39,870 --> 00:09:42,120 Her an asilleri görebilirsiniz. 162 00:09:46,377 --> 00:09:49,757 Asil biri kesinlikle bu şekilde karşılanmaz! 163 00:10:00,558 --> 00:10:01,728 Gitmemiz gerek. 164 00:10:01,976 --> 00:10:06,686 Gizemli’nin böyle uygunsuz tavırlara maruz kalmasını istemiyorum. 165 00:10:07,189 --> 00:10:09,649 Bu benim için o kadar üzücü ki. 166 00:10:16,240 --> 00:10:17,240 Şapkalarımız! 167 00:10:17,533 --> 00:10:18,953 Seni canavar! 168 00:10:19,035 --> 00:10:20,445 Olamaz! Başkan! 169 00:10:20,536 --> 00:10:21,866 Affedersin Maricela! 170 00:10:21,954 --> 00:10:24,964 Sonra yine geliriz, bize o zaman kızarsın! 171 00:10:34,842 --> 00:10:36,512 Keklerim mahvoldu! 172 00:10:41,182 --> 00:10:43,272 Dur! Yeter artık Başkan! 173 00:10:45,811 --> 00:10:46,811 Sakin oğlum. 174 00:10:47,229 --> 00:10:49,269 -Sakinleş Başkan. -Başkan! 175 00:10:49,357 --> 00:10:51,727 Gözlerimin içine bak. 176 00:10:51,817 --> 00:10:53,897 Abigail, yaptığından emin misin? 177 00:10:53,986 --> 00:10:56,236 Sorun yok. Şu an tamamen uyanığım. 178 00:11:05,331 --> 00:11:06,171 Başkan? 179 00:11:06,666 --> 00:11:07,916 Başkan! 180 00:11:09,502 --> 00:11:10,592 Abigail! 181 00:11:12,380 --> 00:11:14,420 -İyi misin? -Oğlum! 182 00:11:14,507 --> 00:11:16,627 Galiba iyiyim. 183 00:11:17,343 --> 00:11:19,263 Kafam şişmiş olabilir. 184 00:11:19,345 --> 00:11:21,675 Olamaz! Nasıl oldu anlamadım bile! 185 00:11:21,764 --> 00:11:23,274 Daha kötü olabilirdin. 186 00:11:24,225 --> 00:11:25,055 Evet haklı. 187 00:11:30,356 --> 00:11:32,726 Sorun değil Başkan. Kızmadım. 188 00:11:33,192 --> 00:11:35,442 Okula gittiğimiz zaman ne olacak? 189 00:11:37,905 --> 00:11:39,025 Çok endişeliyim. 190 00:11:39,615 --> 00:11:41,195 Ya onu hiç eğitemezsek? 191 00:11:41,450 --> 00:11:44,040 Onu sürüsüyle mi bırakmalıydık acaba? 192 00:11:44,120 --> 00:11:46,620 İşte bu! Ne yapacağımızı buldum. 193 00:11:46,705 --> 00:11:48,745 Ya hep yanlış yolu deniyorsak? 194 00:11:48,999 --> 00:11:52,169 Belki de Başkan yabani kalmalı, Spirit gibi? 195 00:11:52,503 --> 00:11:54,213 Onu evcilleştirmemeliyiz. 196 00:11:54,463 --> 00:11:57,433 Yabani tarafıyla bağ kurdurmalıyız. 197 00:11:57,675 --> 00:12:00,965 Başkan’ı yabani sürüsüyle mi tanıştıracaksın? 198 00:12:01,053 --> 00:12:04,813 Kesinlikle. Sadece bunu nasıl yapacağımızı bulmalıyız. 199 00:12:09,311 --> 00:12:10,901 Tuzaklar bozulmamış. 200 00:12:10,980 --> 00:12:13,360 En son iki gün önce görülmüş. 201 00:12:13,441 --> 00:12:15,861 Şanslıysak buralardan gitmiştir. 202 00:12:18,154 --> 00:12:19,864 Nereye böyle acele acele? 203 00:12:19,947 --> 00:12:21,617 Baba! Bir planımız var! 204 00:12:21,699 --> 00:12:23,279 Başkan’ı geriye alacağız. 205 00:12:23,367 --> 00:12:24,237 Geriye almak? 206 00:12:24,326 --> 00:12:27,286 Başkan sürüsüyle yeniden tanışmalı. 207 00:12:27,371 --> 00:12:29,371 Bence de buna ihtiyacı var. 208 00:12:29,457 --> 00:12:31,667 O eğitilmek için yaratılmamış. 209 00:12:31,750 --> 00:12:35,090 Daha önce hiç böyle bir şey yapıldığını görmedim. 210 00:12:35,254 --> 00:12:37,764 O zaman ilk yapan kızlar olacak. 211 00:12:43,554 --> 00:12:44,854 Sorun yok Başkan. 212 00:12:45,097 --> 00:12:46,347 Git ve merhaba de. 213 00:13:06,494 --> 00:13:08,204 Biraz daha çabalamalısın. 214 00:13:08,454 --> 00:13:10,584 Onlarla olmak istediğini göster. 215 00:13:15,211 --> 00:13:18,211 Hayır cevabını kabul etmemelisin. Hadi. 216 00:13:22,510 --> 00:13:23,550 Aferin sana! 217 00:13:45,157 --> 00:13:46,527 Olamaz, yine mi? 218 00:13:49,578 --> 00:13:51,998 Üzgünüm. Aynı şeye izin veremezdim. 219 00:13:54,667 --> 00:13:56,917 Sürüsü onu hiç tanımamış gibiydi. 220 00:13:57,002 --> 00:13:59,632 Sürüden ayrıldığı zaman çok küçüktü. 221 00:13:59,880 --> 00:14:02,970 Artık onlara ait olmadığını mı düşünüyorlar? 222 00:14:06,303 --> 00:14:09,813 Belki at dili öğrenirsek onlara açıklayabiliriz. 223 00:14:10,224 --> 00:14:11,564 "Merhaba. 224 00:14:11,809 --> 00:14:14,229 Onun adı Başkan. 225 00:14:14,478 --> 00:14:16,728 O da sizden biri!” 226 00:14:17,398 --> 00:14:20,108 Bu, onları daha çok ürkütecektir. 227 00:14:20,192 --> 00:14:22,402 Merak etme. Bu işi çözeceğiz. 228 00:14:29,368 --> 00:14:31,788 Yalak tarafsız bölge gibidir. 229 00:14:31,871 --> 00:14:34,291 Sürü, burada ondan rahatsız olmaz. 230 00:14:34,540 --> 00:14:36,710 Gel Spirit, onlara gösterelim. 231 00:14:58,731 --> 00:15:02,191 Gördünüz mü? Duman, küçüğü incitmek ister gibiydi. 232 00:15:02,276 --> 00:15:04,186 İncitmek isteseydi yapardı. 233 00:15:04,361 --> 00:15:05,911 Sadece korkutmak istedi. 234 00:15:06,280 --> 00:15:09,580 Keşke onu kabul etmelerini sağlayabilseydik. 235 00:15:09,909 --> 00:15:14,459 Snips okula başladığında, paylaşsın diye annem ona şeker vermişti. 236 00:15:14,538 --> 00:15:15,828 -Sonuç? -İyiydi. 237 00:15:16,332 --> 00:15:17,832 Ama onu tanıyana kadar. 238 00:15:17,917 --> 00:15:19,707 Abigail, sen bir dâhisin! 239 00:15:21,378 --> 00:15:24,168 Bu elmalar sürüyü Başkan’a yaklaştırır. 240 00:15:24,256 --> 00:15:26,046 Meraklandılar. Acele et. 241 00:15:26,133 --> 00:15:28,303 En lezizlerini üste koyuyordum. 242 00:15:28,469 --> 00:15:31,139 Onlar at. Her elma onlar için lezizdir. 243 00:15:31,388 --> 00:15:32,638 Yardımım olsun diye. 244 00:15:35,726 --> 00:15:36,846 İşe yarıyor! 245 00:15:50,824 --> 00:15:52,374 Sorun yok küçük dostum. 246 00:15:53,327 --> 00:15:54,697 Bir yolunu bulacağız. 247 00:16:08,550 --> 00:16:09,640 Spirit, hayır! 248 00:16:17,601 --> 00:16:19,601 Bu pek işe yaramadı. 249 00:16:20,020 --> 00:16:21,230 Endişeleniyorum. 250 00:16:22,064 --> 00:16:24,574 Sadece kendine değil, sürüye de... 251 00:16:24,942 --> 00:16:27,032 ...tehlikeli olduğunu gösterdi. 252 00:16:29,279 --> 00:16:32,159 Buraya da ait değil, sürüye de ait değil. 253 00:16:32,741 --> 00:16:33,991 Sen nereye aitsin? 254 00:16:37,371 --> 00:16:40,751 Bu saate kadar küçük taya yardım ediyordun galiba. 255 00:16:41,375 --> 00:16:43,915 O artık bir tay değil. Bir yaşında. 256 00:16:44,003 --> 00:16:46,303 Farkında mısın bilmiyordum canım. 257 00:16:47,339 --> 00:16:48,419 Farkındayım baba. 258 00:16:49,091 --> 00:16:52,931 O yüzden sürüye alışması için elimden geleni yapıyordum. 259 00:16:53,012 --> 00:16:55,352 Ama ben olmadan yapamayacak gibi. 260 00:16:55,806 --> 00:16:58,226 Okuldaki ilk gününü hatırlıyor musun? 261 00:16:58,308 --> 00:16:59,268 Yani biraz. 262 00:16:59,518 --> 00:17:01,398 Ben dün gibi hatırlıyorum. 263 00:17:01,645 --> 00:17:03,475 O kadar gergindin ki. 264 00:17:03,564 --> 00:17:06,534 Seni sınıfa girmeye bir türlü ikna edemedim. 265 00:17:07,109 --> 00:17:09,029 Sonra bir oyuncak gördün. 266 00:17:09,278 --> 00:17:10,648 Ama sen alamadan... 267 00:17:10,904 --> 00:17:13,074 ...onu başka bir kız aldı. 268 00:17:13,323 --> 00:17:15,283 Müdahale etsem mi bilemedim. 269 00:17:15,534 --> 00:17:17,704 Ama içimden bir şey dur dedi. 270 00:17:18,203 --> 00:17:19,373 İyi ki de durdum. 271 00:17:19,997 --> 00:17:23,457 Çünkü bu sana bunu tek başına çözme şansı verdi. 272 00:17:24,168 --> 00:17:27,878 O gün giderken el sallamak için bile arkana bakmadın. 273 00:17:27,963 --> 00:17:28,883 Sorun yoktu. 274 00:17:29,298 --> 00:17:31,588 Çünkü bu şekilde iyi olacaktın. 275 00:17:32,176 --> 00:17:35,796 Yani bence küçük dostunun büyümesine izin vermelisin. 276 00:17:36,472 --> 00:17:37,472 Haklısın baba. 277 00:17:37,556 --> 00:17:40,056 Sürüye girmesine öyle odaklandım ki... 278 00:17:40,309 --> 00:17:42,479 ...ona hiç fırsat vermedim. 279 00:17:42,561 --> 00:17:44,311 Ait olduğu yer orasıysa... 280 00:17:44,563 --> 00:17:47,363 ...doğrusu onu kendi haline bırakman. 281 00:17:48,025 --> 00:17:50,525 Bir gün sirke katılacak olsa bile. 282 00:17:50,778 --> 00:17:52,448 Ya da okula gidecek. 283 00:17:52,696 --> 00:17:55,526 Sana sadece sık sık mektup yazsa yeter. 284 00:17:55,657 --> 00:17:58,367 Bana bu şansı verdiğin için teşekkürler. 285 00:17:58,911 --> 00:18:01,751 Merak etme baba. Her gün mektup yazacağım. 286 00:18:02,414 --> 00:18:04,334 Başkan da bunu yaşamalı. 287 00:18:15,469 --> 00:18:17,509 Pekâlâ Başkan. Zamanı geldi. 288 00:18:17,888 --> 00:18:20,218 Hadi sürüne katıl. Kendi başına. 289 00:18:20,307 --> 00:18:21,427 Karışmayacağız. 290 00:18:28,607 --> 00:18:29,857 Bir şey yapsak mı? 291 00:18:30,275 --> 00:18:32,735 -Neden onu oraya götürmüyoruz? -Hayır. 292 00:18:32,820 --> 00:18:34,780 Tek başına halletmeli. 293 00:19:09,523 --> 00:19:10,443 Olamaz! 294 00:19:18,657 --> 00:19:19,777 Duman, geri geldi. 295 00:19:23,745 --> 00:19:25,035 Başkan'ı göremiyorum 296 00:19:25,581 --> 00:19:27,581 Gayet iyi gidiyor gibiydi. 297 00:19:27,666 --> 00:19:28,916 Gidip bakmalı mıyız? 298 00:19:29,001 --> 00:19:30,501 Bulduğumuzda ne olacak? 299 00:19:31,003 --> 00:19:33,763 Sürüye yine rüşvet versek? Ama şekerle. 300 00:19:33,839 --> 00:19:34,919 Bir şey yapmayın! 301 00:19:37,509 --> 00:19:39,549 Durun, gördüm onu galiba. 302 00:19:40,220 --> 00:19:42,600 Hayır! Bu dağ aslanı! 303 00:19:43,015 --> 00:19:45,975 -Sürüye doğru yaklaşıyor! -Yardım etmeliyiz! 304 00:19:46,059 --> 00:19:47,769 Asla zamanında varamayız. 305 00:19:47,936 --> 00:19:50,016 Evet. Ama Spirit yapabilir. 306 00:19:51,190 --> 00:19:52,070 Koş oğlum! 307 00:21:43,635 --> 00:21:44,505 Geldiler! 308 00:21:45,095 --> 00:21:46,005 Başardınız! 309 00:21:46,221 --> 00:21:47,351 Yaşasın! 310 00:21:47,889 --> 00:21:49,269 Aferin sana Spirit! 311 00:22:12,164 --> 00:22:15,464 Henüz değil Pru. Tek başına yapabilir. Biliyorum. 312 00:22:23,175 --> 00:22:24,545 Yaşasın Başkan! 313 00:22:24,634 --> 00:22:26,764 -Aferin! -Başaracağını biliyordum! 314 00:22:32,517 --> 00:22:35,557 Bir hoşça kal demek için bile bakmadı. 315 00:22:35,896 --> 00:22:37,516 Bu şekilde iyi olacak. 316 00:23:08,095 --> 00:23:10,305 Alt yazı çevirmeni: Cansu Solmaz