1 00:00:08,758 --> 00:00:10,928 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:17,183 --> 00:00:19,193 Vágtatok majd 3 00:00:19,269 --> 00:00:21,229 Szabadon én 4 00:00:21,312 --> 00:00:23,362 Hát jöjj velem Elképzelem 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,400 Hogy vár ránk sok-sok élmény ! 6 00:00:25,483 --> 00:00:27,443 Vágtatok majd 7 00:00:27,527 --> 00:00:29,567 Szabadon én 8 00:00:29,654 --> 00:00:31,704 Ha jössz velem, könnyű nekem 9 00:00:31,781 --> 00:00:33,951 Győzni fogunk a végén ! 10 00:00:34,034 --> 00:00:35,374 Igen 11 00:00:36,036 --> 00:00:37,446 Igen 12 00:00:38,079 --> 00:00:39,539 Igen 13 00:00:41,916 --> 00:00:45,746 SZILAJ, A SZABADON SZÁGULDÓ LOVASISKOLA 14 00:00:48,173 --> 00:00:49,633 Éhesek vagytok, lányok? 15 00:00:49,883 --> 00:00:51,053 Jöhet a reggeli? 16 00:00:51,968 --> 00:00:55,138 Bocs, épp gyakorlunk. 17 00:00:57,307 --> 00:00:59,807 Polly nemsokára mászni fog, Jim! 18 00:00:59,893 --> 00:01:02,563 Szerintem hamarosan nagyon beindul. 19 00:01:03,688 --> 00:01:06,728 Ne izgulj! Majd mászik, ha készen áll. 20 00:01:06,816 --> 00:01:08,566 A saját tempójában. 21 00:01:08,651 --> 00:01:11,281 Észre se veszed, és kint fog rohangálni. 22 00:01:11,362 --> 00:01:12,532 Apa! Kate! 23 00:01:15,658 --> 00:01:17,738 Szia, Polly! Megy már a mászás? 24 00:01:18,912 --> 00:01:19,952 Majdnem. 25 00:01:20,330 --> 00:01:23,790 Úgy várom, hogy Polly lovagolhasson velem és Szilajjal! 26 00:01:24,375 --> 00:01:26,795 Hé! Az a Palomino Hegyfoktól jött? 27 00:01:27,045 --> 00:01:29,955 Írtak a lovasakadémiáról? Mi van benne? 28 00:01:30,048 --> 00:01:32,968 Nem nyitottuk ki. Arra vártunk, hogy hazaérj. 29 00:01:35,512 --> 00:01:36,552 PALOMINO HEGYFOK 30 00:01:36,638 --> 00:01:38,558 "A csodás Palomino Hegyfok... 31 00:01:38,640 --> 00:01:39,850 ...rengeteg hely... 32 00:01:39,933 --> 00:01:40,933 ...hálók..." 33 00:01:41,518 --> 00:01:42,848 Hol van? 34 00:01:44,771 --> 00:01:47,821 Ez az! Felvettek! Szilaj és én bejutottunk! 35 00:01:48,066 --> 00:01:49,816 - Büszke vagyok rád! - Gratu! 36 00:01:54,739 --> 00:01:56,239 - Felvettek! - Engem is! 37 00:01:56,324 --> 00:01:57,164 Ez az! 38 00:01:57,951 --> 00:01:58,951 Igen! 39 00:01:59,077 --> 00:02:00,287 Hurrá! 40 00:02:00,370 --> 00:02:01,700 Sikerült, Szilaj! 41 00:02:03,957 --> 00:02:04,997 Igen! 42 00:02:06,042 --> 00:02:08,132 Úristen! Tud mászni! 43 00:02:11,506 --> 00:02:14,176 Polly! Tudtam, hogy menni fog! 44 00:02:16,052 --> 00:02:17,932 Mire hazajöttök látogatóba, 45 00:02:18,012 --> 00:02:20,722 már odakint fog rohangálni. 46 00:02:24,602 --> 00:02:27,732 A tanulás mellett lesz egy csomó klassz dolog! 47 00:02:27,814 --> 00:02:29,824 Szuper házban fogunk lakni! 48 00:02:29,899 --> 00:02:33,699 Kétszintes: egyik a lovaké, a másik a miénk. 49 00:02:34,988 --> 00:02:36,948 Abigail, megvan a tanszerlista? 50 00:02:37,031 --> 00:02:39,781 Nézzük át, mielőtt rendelünk Winthroptól! 51 00:02:41,119 --> 00:02:44,459 Gyakoroltam az origamit. Jó, mi? 52 00:02:44,539 --> 00:02:46,499 Az. Nagyon élethű. 53 00:02:46,583 --> 00:02:48,593 Egy csomó cucc kell a suliba. 54 00:02:48,668 --> 00:02:50,708 Remélem, mindet megrendelhetjük. 55 00:02:50,795 --> 00:02:52,505 Egy kis adag fagyival. 56 00:02:52,589 --> 00:02:54,379 Azt csak bízd rám, hugi! 57 00:02:54,465 --> 00:02:55,795 Meghívlak. 58 00:02:55,884 --> 00:02:59,724 Fagyit veszel Abigailnek? 59 00:03:00,179 --> 00:03:01,179 Miért? 60 00:03:01,264 --> 00:03:04,104 Nem kedveskedhetek a legkedvesebb nővérkémnek? 61 00:03:04,183 --> 00:03:05,643 Önzetlenül nem. 62 00:03:06,436 --> 00:03:07,436 Oké. 63 00:03:07,520 --> 00:03:09,440 Segítenie kell. 64 00:03:09,522 --> 00:03:12,902 Az új tanár szerint nem megy az írás és az olvasás, 65 00:03:12,984 --> 00:03:15,364 pedig mind a tíz betűt ismerem. 66 00:03:15,695 --> 00:03:17,105 Annál jóval több van. 67 00:03:17,196 --> 00:03:19,236 Tudom a tíz legfontosabbat, 68 00:03:19,324 --> 00:03:21,584 de az új tanár nem így gondolja. 69 00:03:21,659 --> 00:03:23,659 Azt mondta, ha nem tudok írni, 70 00:03:23,745 --> 00:03:26,995 nem mehetek ki a szünetben, amíg meg nem tanulom. 71 00:03:27,081 --> 00:03:29,251 Oda az életem! 72 00:03:29,417 --> 00:03:31,497 Meg kell tanítanod, Abigail! 73 00:03:31,586 --> 00:03:32,796 Kérlek! 74 00:03:34,422 --> 00:03:36,222 - Rendben! - Ez az! 75 00:03:36,299 --> 00:03:37,509 Ez komoly? 76 00:03:37,592 --> 00:03:40,302 A suliban kezdjük egy óra múlva. 77 00:03:40,386 --> 00:03:43,556 Kösz! Tényleg te vagy a legjobb nővér! 78 00:03:46,059 --> 00:03:48,649 Abigail, szerintem gondold át! 79 00:03:48,728 --> 00:03:52,358 Mit kell ezen átgondolni? Nyiszi hiányozni fog. 80 00:03:52,690 --> 00:03:55,150 Nem olyan rossz... néha. 81 00:03:55,318 --> 00:03:56,738 Kedves is tud lenni. 82 00:03:57,237 --> 00:03:58,237 Például mikor? 83 00:03:58,321 --> 00:03:59,361 Például... 84 00:04:00,323 --> 00:04:01,663 ha anyu sütit süt, 85 00:04:01,741 --> 00:04:04,911 amikor ő a nárcisz a Tavaszi Virágzás Fesztiválon. 86 00:04:06,621 --> 00:04:07,791 Mi a baj, Abigail? 87 00:04:07,872 --> 00:04:11,502 Rájöttem, hogy ha az év elején elmegyünk a suliba, 88 00:04:11,751 --> 00:04:13,921 lemaradunk a Fesztiválról. 89 00:04:14,128 --> 00:04:15,668 Igen, ez igaz. 90 00:04:15,880 --> 00:04:17,840 Annyira vártam a sulit, 91 00:04:17,924 --> 00:04:19,594 hogy bele se gondoltam. 92 00:04:19,676 --> 00:04:21,046 Talán visszajöhetünk. 93 00:04:21,135 --> 00:04:24,255 A tanév elején lesz, és nem jöhetünk folyton haza. 94 00:04:25,139 --> 00:04:26,309 De kár! 95 00:04:26,391 --> 00:04:28,981 A Tavaszi Virágzás Fesztivál a kedvencem. 96 00:04:29,060 --> 00:04:31,900 Olyan rossz nem lehet. Lucky már költözött. 97 00:04:32,313 --> 00:04:34,693 Igaz! Mutasd meg a trükköket! 98 00:04:34,941 --> 00:04:36,231 Vagyis inkább ne. 99 00:04:36,317 --> 00:04:39,107 - Azok nekem is mennek. - Persze, segíthetek. 100 00:04:39,237 --> 00:04:41,567 Egyet se féljetek, csajok! 101 00:04:41,656 --> 00:04:43,366 A költözésben profi vagyok. 102 00:04:43,449 --> 00:04:46,449 Vajon a szüleim küldenének néhány virágot? 103 00:04:46,661 --> 00:04:48,251 Beférnek egy borítékba? 104 00:04:51,708 --> 00:04:54,088 Mindjárt jövök, Szilaj. Állj készen! 105 00:04:54,294 --> 00:04:55,884 Remek ötletem támadt. 106 00:04:58,256 --> 00:05:01,376 Az írás és az olvasás könnyű, ha odafigyelsz. 107 00:05:01,467 --> 00:05:03,137 Plusz klasszak a könyvek, 108 00:05:03,219 --> 00:05:05,889 a papírlapok a szélükön kis lovakkal, 109 00:05:05,972 --> 00:05:07,852 radírral teli tolltartók... 110 00:05:07,932 --> 00:05:10,442 Megint a tanszerekről fogsz beszélni? 111 00:05:10,685 --> 00:05:13,145 Mondtam, hogy nem szeretem a sulit, 112 00:05:13,229 --> 00:05:16,569 nem tudom, mi az a tanszer, szóval miért érdekeljen? 113 00:05:16,774 --> 00:05:19,944 Kezdjük az egyszerű betűkkel! Ott a C. 114 00:05:20,028 --> 00:05:23,278 A C ívelt, a „cica” szó első betűje. 115 00:05:23,698 --> 00:05:24,778 Nyiszi! 116 00:05:26,200 --> 00:05:27,450 Mit művelsz? 117 00:05:31,664 --> 00:05:32,674 Bocs. 118 00:05:33,166 --> 00:05:35,496 Azt hittem, tanulni akarsz. 119 00:05:35,752 --> 00:05:36,882 Akarok is! 120 00:05:36,961 --> 00:05:39,051 De ez uncsi! 121 00:05:39,255 --> 00:05:40,585 Nem tennéd érdekessé? 122 00:05:40,798 --> 00:05:44,508 Jó alapok nélkül nem vehetünk nehéz szavakat. 123 00:05:44,594 --> 00:05:46,894 Az alapoktól elalszom. 124 00:05:47,096 --> 00:05:49,516 Oké, lássuk ezt! 125 00:05:49,599 --> 00:05:52,389 A betűk jó barátaid 126 00:05:52,935 --> 00:05:55,805 Abigail most erre megtanít 127 00:05:55,897 --> 00:05:59,437 Gyere hát te is, és válj bölccsé 128 00:05:59,734 --> 00:06:03,074 A, B, C, D, E, F, G 129 00:06:03,404 --> 00:06:06,744 A H és az I is itt van velünk 130 00:06:06,991 --> 00:06:07,991 A J és a K... 131 00:06:08,076 --> 00:06:11,246 Nem lesz ismeretlen többé 132 00:06:11,329 --> 00:06:16,419 A V, az X és a Z 133 00:06:22,215 --> 00:06:25,425 Tudtad, hogy nyitott szemmel is tudok aludni? 134 00:06:25,635 --> 00:06:27,095 Ezt ma tudtam meg. 135 00:06:27,345 --> 00:06:29,465 Tényleg tanítottál valamit. 136 00:06:29,931 --> 00:06:33,641 Ha az ABC dal nem segít, akkor semmi remény. 137 00:06:33,726 --> 00:06:34,936 Feladom. 138 00:06:35,144 --> 00:06:37,024 Ne, várj! Légyszi! 139 00:06:37,105 --> 00:06:38,815 Segítened kell! 140 00:06:39,023 --> 00:06:41,283 Kérlek! 141 00:06:41,359 --> 00:06:43,149 Belehúzok, ígérem. 142 00:06:43,444 --> 00:06:45,244 Rendben. Itt várj! 143 00:06:45,321 --> 00:06:48,031 Egy Nyiszi tanításához két ember kell. 144 00:06:49,492 --> 00:06:52,372 Később jövök, és átnézem a tanszereket, Kate. 145 00:06:52,745 --> 00:06:53,745 Szia! 146 00:06:54,872 --> 00:06:58,712 Valami különlegességet tervezek Prudinak és Abigailnek. 147 00:06:58,876 --> 00:07:01,746 Szerintük nem baj, ha kihagyjuk a Fesztivált, 148 00:07:01,838 --> 00:07:05,298 de nem tudják, mi vár rájuk Miraderón kívül. 149 00:07:05,883 --> 00:07:09,183 Amikor elköltöztem a városból, mindenről lemaradtam. 150 00:07:09,345 --> 00:07:10,555 Emma szülinapjáról. 151 00:07:10,638 --> 00:07:11,928 Szörnyű érzés volt! 152 00:07:12,098 --> 00:07:14,848 Nem tudják, de nekik is szörnyű érzés lesz. 153 00:07:14,934 --> 00:07:18,194 Elintézem, hogy ne bánják, ha kimaradnak valamiből, 154 00:07:18,271 --> 00:07:19,691 ezért megcsinálom... 155 00:07:20,022 --> 00:07:21,862 a Virágzás Fesztivált. 156 00:07:21,941 --> 00:07:23,401 Kezdjük a lényeggel! 157 00:07:23,484 --> 00:07:24,824 A virágokkal. 158 00:07:25,069 --> 00:07:28,949 A tavasz még nincs itt, szóval nem lesz könnyű. 159 00:07:32,326 --> 00:07:35,656 Vagyis el kell készítenünk a tavaszi virágokat. 160 00:07:37,123 --> 00:07:38,713 - Szia, Winthrop! - Lucky? 161 00:07:39,000 --> 00:07:41,090 - Hiányos a rendelés? - Nem. 162 00:07:41,335 --> 00:07:44,205 Várj! Ugye nem megint a sulit akarod megúszni? 163 00:07:44,797 --> 00:07:45,837 Tudtam. 164 00:07:45,923 --> 00:07:47,553 Már leadtam a rendelést. 165 00:07:47,633 --> 00:07:50,513 Gondoltam, fifti-fifti az esély, hogy mentek... 166 00:07:50,595 --> 00:07:51,595 Várj! 167 00:07:51,679 --> 00:07:53,219 Elmegyek a suliba. 168 00:07:53,306 --> 00:07:54,716 Már egész biztos. 169 00:07:55,433 --> 00:07:57,023 Majd hiszem, ha ott vagy. 170 00:07:57,310 --> 00:07:58,520 Mire van szükséged? 171 00:07:58,603 --> 00:08:01,273 Megvenném az összes krepp-papírodat. 172 00:08:01,647 --> 00:08:03,187 A raktárban van pár. 173 00:08:03,357 --> 00:08:05,687 Origamizni tanulsz, mint Abigail? 174 00:08:05,776 --> 00:08:06,646 Olyasmi. 175 00:08:06,736 --> 00:08:09,446 Tavaszi Virágzás Fesztivált csinálok, 176 00:08:09,530 --> 00:08:11,320 mert az ideit kihagyjuk. 177 00:08:11,949 --> 00:08:12,949 Várj! 178 00:08:14,577 --> 00:08:17,957 Ha már itt vagy, letesztelnéd? Kóstold meg! 179 00:08:21,292 --> 00:08:24,092 Mi ez... mogyoróvaj? 180 00:08:24,170 --> 00:08:25,340 Az! 181 00:08:25,421 --> 00:08:26,551 Saját recept. 182 00:08:26,631 --> 00:08:28,841 Az idei Alapítók Napján mutatom be. 183 00:08:28,925 --> 00:08:30,295 Imádni fogjátok. 184 00:08:30,384 --> 00:08:31,894 Az Alapítók Napja! 185 00:08:31,969 --> 00:08:35,349 Eszembe se jutott, hogy arról is lemaradunk. 186 00:08:35,681 --> 00:08:37,431 A két lány csalódott lesz, 187 00:08:37,517 --> 00:08:41,187 ha rájön, hogy nem lesz tánc, felvonulás, tűzijáték. 188 00:08:44,690 --> 00:08:47,280 Winthrop, add a fagyit! 189 00:08:47,360 --> 00:08:49,110 De csak ennyi van! 190 00:08:49,904 --> 00:08:51,114 Elmegyek, anya! 191 00:08:53,449 --> 00:08:54,989 Indulhatunk, lovacskám? 192 00:08:56,911 --> 00:08:58,831 Szia! Nem is láttalak. 193 00:08:59,664 --> 00:09:02,124 Halálra rémisztettél. Mit művelsz? 194 00:09:02,208 --> 00:09:04,748 Meglátogattam a barátomat, Csini Lindát. 195 00:09:04,835 --> 00:09:07,505 Nem Nyiszit kéne tanítanod? 196 00:09:08,089 --> 00:09:10,169 Feladtad, igaz? 197 00:09:10,258 --> 00:09:11,428 Nem! 198 00:09:12,969 --> 00:09:13,969 De. 199 00:09:14,262 --> 00:09:17,012 Tudtam. Nyiszivel tanulni rémálom. 200 00:09:17,098 --> 00:09:19,268 Nem szívesen mondom, de szóltam... 201 00:09:19,350 --> 00:09:20,940 Vagyis szívesen mondom. 202 00:09:22,144 --> 00:09:25,574 Teljesen igazad volt. Nem tudom, mit képzeltem. 203 00:09:25,648 --> 00:09:28,938 Nincs a világon, aki Nyiszit megtanítaná olvasni. 204 00:09:29,110 --> 00:09:30,610 Még te se, Prudi. 205 00:09:30,820 --> 00:09:32,410 Várj egy percet! 206 00:09:32,488 --> 00:09:33,908 Egész jó tanár vagyok. 207 00:09:33,990 --> 00:09:36,240 Mary Patet és Biancát is tanítottam. 208 00:09:37,201 --> 00:09:39,001 Fogalmad sincs. 209 00:09:39,078 --> 00:09:41,248 Nyiszi nem olyan, mint ők. 210 00:09:41,330 --> 00:09:42,540 Velük könnyű volt. 211 00:09:42,623 --> 00:09:44,963 Nyiszi komoly feladat. 212 00:09:45,042 --> 00:09:46,632 Taníthatatlan. 213 00:09:47,211 --> 00:09:49,961 Nincs taníthatatlan gyerek. Nyiszi se az. 214 00:09:50,047 --> 00:09:51,257 Nekem biztos menne. 215 00:09:51,340 --> 00:09:53,090 Prudi, erre semmi szükség. 216 00:09:53,301 --> 00:09:54,971 Nagyon nehéz lesz. 217 00:09:55,052 --> 00:09:56,052 Menni fog. 218 00:09:56,220 --> 00:09:59,770 Nyiszi a legjobb tanártól fog írni és olvasni tanulni. 219 00:09:59,849 --> 00:10:01,349 Remek! Gyerünk! 220 00:10:01,434 --> 00:10:03,564 Nyiszi a suliban vár. 221 00:10:08,566 --> 00:10:10,896 A fagyit tedd oda, Szilaj! Oké. 222 00:10:11,110 --> 00:10:15,200 A Tavaszi Virágzás Fesztivál immár az Alapítók Virágfesztiválja. 223 00:10:15,281 --> 00:10:19,411 A csajok imádni fogják. Akkor megcsinálom a virágokat. 224 00:10:25,541 --> 00:10:28,041 Ez az... így és így... 225 00:10:28,753 --> 00:10:29,593 Kész! 226 00:10:32,965 --> 00:10:34,255 Ezt majd később! 227 00:10:34,342 --> 00:10:36,052 Szerzek ide lámpákat. 228 00:10:36,135 --> 00:10:38,635 Pont olyan lesz, mint az Alapítók Napja. 229 00:10:38,721 --> 00:10:40,141 Mehetünk, lovacskám? 230 00:10:43,225 --> 00:10:46,475 Sokak szerint az olvasás könnyű, ha odafigyelsz, 231 00:10:46,562 --> 00:10:48,482 de ők nem akarják eléggé. 232 00:10:48,564 --> 00:10:51,324 Az olvasás nem gyerekjáték. Nehéz dolog. 233 00:10:51,567 --> 00:10:53,237 Nem mondod! 234 00:10:54,403 --> 00:10:57,873 Prudi néni, ezt tényleg mind el kell olvasnom? 235 00:10:58,199 --> 00:10:59,489 Normális vagy? 236 00:10:59,575 --> 00:11:02,115 Dehogy kell. Valami könnyebbel kezdjük. 237 00:11:02,328 --> 00:11:03,368 Azt már nem! 238 00:11:03,454 --> 00:11:06,424 Úgy lesz a legkönnyebb, ha beleveti magát 239 00:11:06,499 --> 00:11:08,329 behunyt szemmel. 240 00:11:08,417 --> 00:11:11,207 A nehéz szavak és a hosszú mondatok segítenek. 241 00:11:11,629 --> 00:11:14,219 Utánuk az összes könnyű szó pitekönnyű. 242 00:11:14,590 --> 00:11:15,720 Akkor... 243 00:11:16,092 --> 00:11:18,432 ha megtanulom ezeket a szavakat... 244 00:11:18,803 --> 00:11:19,933 kapok pitét? 245 00:11:26,602 --> 00:11:29,482 Lucky, Szilaj! Mi újság? 246 00:11:29,563 --> 00:11:31,193 Elkérhetném a fénysort? 247 00:11:31,273 --> 00:11:33,113 Bulit szervezek Prudiéknak, 248 00:11:33,192 --> 00:11:36,402 kihagyják a Virágzás Fesztivált, az Alapítók Napját. 249 00:11:36,737 --> 00:11:38,067 Az Aratás Napját. 250 00:11:38,155 --> 00:11:39,735 De kár! 251 00:11:39,824 --> 00:11:42,794 Szívesen kölcsönadom a fénysort. Mindjárt hozom. 252 00:11:43,452 --> 00:11:45,962 Elfeledkeztem az Aratás Napjáról! 253 00:11:46,163 --> 00:11:48,753 Althea, kölcsönadnál még valamit? 254 00:11:57,591 --> 00:11:58,761 Jól vagyok. 255 00:11:58,843 --> 00:12:01,683 Soknak tűnik, de Prudinak és Abigailnek lesz. 256 00:12:02,012 --> 00:12:07,272 Tavaszi Aratás Alapítók Napja lesz... és Vadászat. 257 00:12:07,518 --> 00:12:08,808 Sima ügy. 258 00:12:11,397 --> 00:12:14,477 De kell még néhány dolog. 259 00:12:28,164 --> 00:12:29,334 Az Almaszedés. 260 00:12:29,540 --> 00:12:30,920 A Pitesütő Verseny. 261 00:12:31,000 --> 00:12:32,290 A Havas Meglepetés! 262 00:12:32,376 --> 00:12:34,336 - A Nyári Ünnep! - A Mézesparti! 263 00:12:34,420 --> 00:12:37,050 - A Májusi Tortaevés. - A Télközepi Nóta. 264 00:12:40,968 --> 00:12:42,428 Menni fog, Szilaj. 265 00:12:42,511 --> 00:12:45,561 Soknak tűnik. Tavaszi Aratás Alapítók Napja parti 266 00:12:45,639 --> 00:12:49,689 és Nyári Pitesütő Havas Kézműves Vásár lesz! 267 00:12:50,769 --> 00:12:52,809 Már kimondani is fárasztó. 268 00:12:53,063 --> 00:12:56,193 Prudi és Abigail örülni fog, ha a suliban leszünk. 269 00:12:56,275 --> 00:12:59,025 Nem akarom, hogy kihagyják a fesztiválokat. 270 00:12:59,111 --> 00:13:02,991 Egy óra múlva itt lesznek, addigra legyen minden tökéletes! 271 00:13:03,199 --> 00:13:04,329 Lássunk munkához! 272 00:13:05,201 --> 00:13:06,201 BUMERÁNG 273 00:13:06,744 --> 00:13:08,794 CSINI LINDA 274 00:13:09,330 --> 00:13:10,790 „Ba... 275 00:13:11,040 --> 00:13:12,120 Ba...” 276 00:13:12,208 --> 00:13:15,378 Tovább! Ha pezseg a vér, jobban tudsz gondolkodni. 277 00:13:15,461 --> 00:13:17,171 „Bal.” 278 00:13:17,254 --> 00:13:18,844 - Térdeket fel! - „Ba...” 279 00:13:19,131 --> 00:13:21,431 Futás! Mindjárt megvagyunk. 280 00:13:21,509 --> 00:13:22,679 „Balszerencse.” 281 00:13:22,843 --> 00:13:23,973 - Tudod! - Abigail! 282 00:13:24,053 --> 00:13:26,433 Semmit nem ér, ha megmondod neki. 283 00:13:27,389 --> 00:13:29,429 Amúgy se ment a tanulás. 284 00:13:29,517 --> 00:13:31,097 A te módszered túl nehéz. 285 00:13:31,185 --> 00:13:32,975 A tiéd meg uncsi. 286 00:13:33,062 --> 00:13:35,152 És nincs sehol a pitém. 287 00:13:35,231 --> 00:13:37,191 Rajta, Nyiszi! Talpra, katona! 288 00:13:37,441 --> 00:13:40,571 Lassíts! Vedd át azt a tíz betűt, amit már ismersz! 289 00:13:40,653 --> 00:13:41,783 Végeztünk. 290 00:13:41,946 --> 00:13:43,486 Pedig tanulni akartál. 291 00:13:43,572 --> 00:13:45,282 Nem bírom tovább. 292 00:13:45,366 --> 00:13:49,496 Már soha többé nem engednek ki a szünetekben. 293 00:13:49,828 --> 00:13:51,788 Nincs nálatok rosszabb tanár. 294 00:13:51,872 --> 00:13:54,292 Én sok embert megtanítottam olvasni. 295 00:13:54,375 --> 00:13:56,745 - Ugye nem így? - Miért szóltál bele? 296 00:13:56,835 --> 00:14:00,085 - Miért volt olyan nehéz? - Mert úgy fog menni. 297 00:14:00,172 --> 00:14:02,262 Nem tanulja meg, ha megmondod. 298 00:14:02,341 --> 00:14:05,301 Megmondom? Futás közben honnan tudná? 299 00:14:05,386 --> 00:14:06,426 Ez egy módszer. 300 00:14:06,512 --> 00:14:09,522 Zavaros, fárasztó és izzasztó. 301 00:14:09,598 --> 00:14:12,228 Nem az. Példa: „balszerencse”. 302 00:14:12,309 --> 00:14:15,809 Ha érti a szót, akkor szétszedheti: „bal” és „szerencse”. 303 00:14:15,896 --> 00:14:18,516 Vagy kezdheti a „bal” szóval. 304 00:14:18,607 --> 00:14:20,067 „Bal-szerencse.” 305 00:14:20,150 --> 00:14:22,700 Mit könyörögtél, ha nem kell a segítség? 306 00:14:22,778 --> 00:14:25,568 Nem igaz! Minek jöttél el, ha nem segítesz? 307 00:14:25,656 --> 00:14:27,616 Nyiszi taníthatatlan. 308 00:14:27,700 --> 00:14:29,370 A te módszereddel az. 309 00:14:29,451 --> 00:14:31,701 Vagy a tiéddel. Kérdezzük meg! 310 00:14:34,540 --> 00:14:35,580 Jellemző. 311 00:14:37,877 --> 00:14:38,917 Az oda megy. 312 00:14:39,044 --> 00:14:40,594 A világítás ide. 313 00:14:53,809 --> 00:14:56,809 Megfeledkeztem a virágokról. 314 00:14:57,062 --> 00:14:59,822 Gyorsan hajtogatok párat, és meg is vagyok. 315 00:15:00,399 --> 00:15:01,859 Kész! 316 00:15:04,111 --> 00:15:05,241 Egy megvan. 317 00:15:05,446 --> 00:15:06,656 Annyira... 318 00:15:07,990 --> 00:15:08,820 klassz lesz. 319 00:15:12,369 --> 00:15:15,209 - Lucky? - Itt vannak? Mit csináljak? 320 00:15:16,123 --> 00:15:17,423 Valami baja van? 321 00:15:17,499 --> 00:15:18,879 Na és az istállónak? 322 00:15:19,543 --> 00:15:21,963 Helló, csajok! Mizújs? 323 00:15:22,171 --> 00:15:24,171 Hívtál, hogy meglepetés lesz. 324 00:15:26,050 --> 00:15:27,130 Gyertek később! 325 00:15:27,968 --> 00:15:30,678 Bármi is van odabent, biztos nagyszerű! 326 00:15:30,763 --> 00:15:33,563 Egész nap csináltad. Nem mutatod meg? 327 00:15:33,641 --> 00:15:36,311 Nem! Holnapig be se gyertek ide! 328 00:15:36,810 --> 00:15:38,400 Inkább legyen két hét. 329 00:15:38,687 --> 00:15:41,227 Két hétig nem mehetünk be az istállóba? 330 00:15:44,026 --> 00:15:45,736 Ne, csajok! Ne! 331 00:15:47,029 --> 00:15:48,199 Íme! 332 00:15:49,281 --> 00:15:51,451 Lucky... mi történt? 333 00:15:51,533 --> 00:15:54,293 Földrengés? Tornádóval egybekötve? 334 00:15:54,662 --> 00:15:56,912 Továbbá egy negatív betörés? 335 00:15:56,997 --> 00:15:59,167 Nem emlékszem erre a sok cuccra. 336 00:15:59,249 --> 00:16:02,879 Elkezdtem szervezni a Tavaszi Virágzás Fesztivált. 337 00:16:03,087 --> 00:16:06,087 Aztán rájöttem, hogy más fesztiválok is vannak, 338 00:16:06,173 --> 00:16:08,803 Tavaszi Aratás Alapítók Napja parti lett 339 00:16:08,884 --> 00:16:11,514 és Nyári Pitesütő Havas Kézműves Vásár, 340 00:16:11,845 --> 00:16:13,385 de nem jött össze. 341 00:16:13,722 --> 00:16:14,932 Sajnálom. 342 00:16:15,015 --> 00:16:17,975 Ezt mind meg akartad csinálni nekünk? 343 00:16:18,268 --> 00:16:19,098 Miért? 344 00:16:19,186 --> 00:16:20,646 Nehogy lemaradjatok. 345 00:16:20,729 --> 00:16:21,899 Köszönjük, Lucky. 346 00:16:22,231 --> 00:16:24,191 De nem maradunk le semmiről. 347 00:16:24,274 --> 00:16:27,744 Tudjuk, hogy ha elmegyünk, kihagyunk dolgokat. Nem baj. 348 00:16:27,820 --> 00:16:29,110 De baj! 349 00:16:29,613 --> 00:16:31,953 Én már költöztem, ti még nem. 350 00:16:32,032 --> 00:16:33,492 Nagyon nehéz! 351 00:16:33,575 --> 00:16:35,155 Mindenből kimaradtok. 352 00:16:35,244 --> 00:16:37,204 Lucky, valami baj van? 353 00:16:37,287 --> 00:16:38,617 Amikor elmegyünk, 354 00:16:38,706 --> 00:16:42,286 nem jöhettek vissza a fesztiválokra csak úgy. 355 00:16:43,168 --> 00:16:48,048 Félsz... elmennni a Palomino Hegyfokba? Erről van szó? 356 00:16:48,340 --> 00:16:50,010 Mi? Nem! 357 00:16:50,092 --> 00:16:53,052 - Nagyon várom a sulit. - Akkor mi van? 358 00:16:54,263 --> 00:16:56,523 Nem tudom. Bonyolult. 359 00:17:00,185 --> 00:17:03,395 El kell mennem lovagolni. Bocs az istálló miatt. 360 00:17:03,689 --> 00:17:05,609 Ha megjöttem, rendet rakok. 361 00:17:07,526 --> 00:17:08,896 Ne menjünk utána? 362 00:17:09,570 --> 00:17:11,610 Ne! Majd megnyugszik. 363 00:17:14,491 --> 00:17:15,911 Ő akarta megcsinálni, 364 00:17:15,993 --> 00:17:18,453 de összepakolhatnánk, mire megjön. 365 00:17:19,997 --> 00:17:21,497 Jobb ötletem van. 366 00:17:23,500 --> 00:17:26,300 Kelleni fog pár dolog Winthroptól, 367 00:17:26,378 --> 00:17:27,668 és kezdhetjük is. 368 00:17:27,755 --> 00:17:28,755 Oké. 369 00:17:28,964 --> 00:17:29,974 Helló! 370 00:17:30,632 --> 00:17:33,552 Sziasztok! Észre se vettelek titeket! 371 00:17:33,635 --> 00:17:35,845 Nyiszi, jó, hogy megvagy. 372 00:17:35,929 --> 00:17:37,509 Bocsánatot kérünk. 373 00:17:37,598 --> 00:17:40,518 Bocs, hogy nem tanítottunk meg olvasni, Nyiszi! 374 00:17:40,601 --> 00:17:41,691 Tartozunk neked. 375 00:17:42,519 --> 00:17:47,229 Egy gombóc fagyival a pite mellé? 376 00:17:47,316 --> 00:17:48,316 Annál többel. 377 00:17:48,400 --> 00:17:51,990 Ígérem, hogy az indulásig mindennap gyakorlok veled. 378 00:17:52,071 --> 00:17:53,071 Egész nap. 379 00:17:53,155 --> 00:17:55,155 Én is. Közösen csináljuk. 380 00:17:55,449 --> 00:17:58,369 Nem kell. Pár szót már tudok. 381 00:17:59,078 --> 00:18:01,538 „Nyiszi taníthatatlan.” 382 00:18:03,332 --> 00:18:05,462 Leírtad a veszekedést? 383 00:18:05,542 --> 00:18:08,252 Az volt a nap legviccesebb része. 384 00:18:08,420 --> 00:18:11,550 Emlékeznem kellett rá, ezért leírtam. 385 00:18:13,926 --> 00:18:16,466 Sikerült! Megtanítottunk! 386 00:18:16,553 --> 00:18:20,103 Nem. Annak majdnem bal-szerencse lett a vége. 387 00:18:21,350 --> 00:18:24,480 Nyiszi, már profin bánsz a szavakkal, 388 00:18:24,561 --> 00:18:27,061 nem szeretnél egy írói feladatot? 389 00:18:28,190 --> 00:18:30,230 Nem tudom, mi van velem. 390 00:18:30,317 --> 00:18:33,027 A Tides Run óta nem voltam ilyen ideges. 391 00:18:33,278 --> 00:18:36,318 Csak a felkészítéseddel foglalkoztam. 392 00:18:36,406 --> 00:18:38,276 Miraderóra nem is gondoltam. 393 00:18:43,247 --> 00:18:45,117 Miradero az otthonom. 394 00:18:45,541 --> 00:18:46,671 Hiányozni fog. 395 00:18:47,417 --> 00:18:49,667 De nem csak a hely. 396 00:18:49,753 --> 00:18:51,133 Minden. 397 00:18:51,213 --> 00:18:52,553 A városban hagytam 398 00:18:52,631 --> 00:18:55,471 a barátaimat és a szokásokat. 399 00:18:55,551 --> 00:18:57,301 Most újra meg kell tennem. 400 00:18:57,386 --> 00:18:59,926 De most apa nem jön velem. 401 00:19:00,180 --> 00:19:02,060 Se Kate, se Cora néni... 402 00:19:03,142 --> 00:19:04,432 se Polly. 403 00:19:07,938 --> 00:19:09,358 Nem lesz semmi baj. 404 00:19:09,439 --> 00:19:12,229 Csak... a változás nehéz. 405 00:19:14,778 --> 00:19:16,358 Menjünk haza kerülőúton. 406 00:19:36,633 --> 00:19:38,263 Mi ez? 407 00:19:39,720 --> 00:19:43,600 Üdvözlünk a miraderói Fesztiválok Fesztiválján! 408 00:19:45,017 --> 00:19:47,437 Minden helyi szokásból egy kicsit 409 00:19:47,519 --> 00:19:50,439 egy este ünneplünk meg. 410 00:19:52,649 --> 00:19:54,989 FESZTIBÁLOK FESZTIBÁLJA! 411 00:19:57,738 --> 00:19:59,658 Ezt mind ti csináltátok? 412 00:19:59,948 --> 00:20:01,408 Csodaszép! 413 00:20:01,491 --> 00:20:02,871 Volt segítségünk. 414 00:20:03,702 --> 00:20:06,792 Mindenkinek tetszett az ötleted, 415 00:20:06,872 --> 00:20:09,082 és be akartak segíteni. 416 00:20:09,166 --> 00:20:10,376 Ez az én művem. 417 00:20:10,459 --> 00:20:12,419 Nagyon megy a virágkészítés. 418 00:20:12,628 --> 00:20:15,298 De jó időre végeztem vele. 419 00:20:16,840 --> 00:20:20,050 Üdv a Fesztibálok Fesztibálján! 420 00:20:20,344 --> 00:20:21,644 Én írtam. 421 00:20:23,722 --> 00:20:24,812 Tudod, Lucky, 422 00:20:25,015 --> 00:20:28,555 ha a sok fesztivál nem is, de Miradero hiányozni fog. 423 00:20:28,644 --> 00:20:30,024 De együtt leszünk. 424 00:20:30,312 --> 00:20:33,772 Bár az este minden részletére emlékeznék, ha elmegyünk! 425 00:20:34,066 --> 00:20:35,526 Az megoldható. 426 00:20:39,738 --> 00:20:42,868 Tudjuk, hogy izgulsz, amiért lemaradtok dolgokról. 427 00:20:43,450 --> 00:20:46,580 Az iskolában új élmények várnak. 428 00:20:46,662 --> 00:20:48,712 Sok dolgod lesz, sokat tanulsz, 429 00:20:49,206 --> 00:20:52,286 nem lesz időd hiányolni minket. 430 00:20:52,376 --> 00:20:53,916 Hiányozni fogsz nekünk. 431 00:20:55,337 --> 00:20:57,047 Egy emlékkönyv. 432 00:20:57,130 --> 00:20:59,300 Nekem kislánykorom óta van, 433 00:20:59,383 --> 00:21:01,593 hogy megörökítsem az élményeimet. 434 00:21:02,010 --> 00:21:04,010 Most neked is lehet. 435 00:21:04,096 --> 00:21:05,466 Köszönöm, Cora néni! 436 00:21:05,555 --> 00:21:07,175 Mindennap írok majd bele. 437 00:21:09,559 --> 00:21:10,639 A fényképeződ? 438 00:21:10,727 --> 00:21:12,187 Immár a tiéd. 439 00:21:12,771 --> 00:21:15,151 Mesélned kell a kalandokról. 440 00:21:15,232 --> 00:21:18,152 Az emlékkönyvben egy kép többet ér ezer szónál. 441 00:21:18,944 --> 00:21:20,494 Csodálatosak! 442 00:21:21,113 --> 00:21:22,113 Köszönöm. 443 00:21:25,909 --> 00:21:27,199 Helló, Polly! 444 00:21:29,579 --> 00:21:31,459 Egész nap meg nem állt. 445 00:21:32,582 --> 00:21:34,002 Lucky! 446 00:21:35,752 --> 00:21:37,092 Lucky. 447 00:21:37,170 --> 00:21:38,800 Kimondta a nevemet! 448 00:21:39,256 --> 00:21:41,296 Most először. 449 00:21:49,099 --> 00:21:51,479 Sajnálom, hogy itt hagyom Miraderót. 450 00:21:52,519 --> 00:21:55,359 De már várom az új szokásokat. 451 00:22:02,195 --> 00:22:06,575 Mert Miradero nem a fesztiválok, hanem az emberek miatt különleges. 452 00:22:12,789 --> 00:22:13,999 A családom miatt. 453 00:22:17,627 --> 00:22:20,007 Szerencsére egy részük elkísér. 454 00:22:22,841 --> 00:22:25,051 Örökre Miradero lesz az otthonom. 455 00:22:30,557 --> 00:22:32,597 És mindig várni fog rám.