1
00:00:08,633 --> 00:00:10,933
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:17,350 --> 00:00:19,350
Скачу вперёд
3
00:00:19,436 --> 00:00:21,396
Душа поёт
4
00:00:21,479 --> 00:00:23,519
Летим со мной, мой друг, со мной
5
00:00:23,606 --> 00:00:25,566
Туда, где солнце встаёт
6
00:00:25,650 --> 00:00:27,610
Скачу вперёд
7
00:00:27,694 --> 00:00:29,744
Душа поёт
8
00:00:29,821 --> 00:00:31,871
Ведь ты со мной, а я с тобой
9
00:00:31,948 --> 00:00:34,118
Нас дух свободы в путь зовёт
10
00:00:34,200 --> 00:00:35,540
Е-е-е...
11
00:00:36,202 --> 00:00:37,622
Е-е-е...
12
00:00:38,246 --> 00:00:39,706
Е-е-е...
13
00:00:41,875 --> 00:00:45,915
СПИРИТ
ШКОЛА ВЕРХОВОЙ ЕЗДЫ
14
00:00:48,256 --> 00:00:49,796
Девочки, хотите есть?
15
00:00:49,883 --> 00:00:51,053
Завтрак готов.
16
00:00:52,051 --> 00:00:55,221
Извини! Мы как раз тренируемся.
17
00:00:57,390 --> 00:00:59,890
Полли вот-вот поползёт, Джим.
18
00:00:59,976 --> 00:01:02,646
Думаю, задвигается со дня на день.
19
00:01:03,730 --> 00:01:06,820
Не беспокойся.
Когда будет готова, начнёт ползать.
20
00:01:06,900 --> 00:01:08,650
Каждый ребёнок уникален.
21
00:01:08,735 --> 00:01:11,355
Скоро будет бегать и скакать.
22
00:01:11,446 --> 00:01:12,656
Папа! Кейт!
23
00:01:15,742 --> 00:01:17,832
Привет, Полли! Уже ползаешь?
24
00:01:18,995 --> 00:01:20,245
Почти!
25
00:01:20,330 --> 00:01:24,960
Не дождусь, когда она сможет
покататься со мной и Спиритом. Эй!
26
00:01:25,043 --> 00:01:26,883
Это из Паломино Блаффс?
27
00:01:27,128 --> 00:01:29,958
Ответили из школы верховой езды?
Что пишут?
28
00:01:30,048 --> 00:01:31,338
Мы не открывали.
29
00:01:31,424 --> 00:01:32,974
Решили дождаться тебя.
30
00:01:34,928 --> 00:01:36,008
ПАЛОМИНО БЛАФФС
31
00:01:36,596 --> 00:01:38,596
«Школа Паломино Блаффс...
32
00:01:38,681 --> 00:01:39,851
...общежития...
33
00:01:39,933 --> 00:01:41,023
...простор...»
34
00:01:41,518 --> 00:01:42,848
Ну где же? Где?
35
00:01:44,771 --> 00:01:46,361
Да! Нас взяли!
36
00:01:46,564 --> 00:01:48,024
Мы со Спиритом прошли!
37
00:01:48,107 --> 00:01:49,727
- Я тобой горжусь!
- Лаки!
38
00:01:54,739 --> 00:01:56,239
- Нас взяли!
- Меня тоже!
39
00:01:56,324 --> 00:01:57,164
Ура!
40
00:01:58,034 --> 00:01:59,084
Да!
41
00:01:59,160 --> 00:02:00,290
Супер!
42
00:02:00,370 --> 00:02:01,790
Мы прошли, Спирит!
43
00:02:04,040 --> 00:02:05,080
Да!
44
00:02:06,084 --> 00:02:08,094
Посмотрите! Она ползает!
45
00:02:11,548 --> 00:02:14,178
Полли! Я знала, ты сможешь!
46
00:02:16,094 --> 00:02:18,014
Когда вернётесь на каникулы,
47
00:02:18,096 --> 00:02:20,886
она уже будет ходить и скакать.
48
00:02:24,644 --> 00:02:27,814
Кроме занятий
там ещё много чего интересного.
49
00:02:27,897 --> 00:02:29,897
Смотрите, какое общежитие.
50
00:02:29,983 --> 00:02:33,573
Два этажа - один для лошадей,
а второй для нас!
51
00:02:35,029 --> 00:02:36,989
Абигейл, где список вещей?
52
00:02:37,073 --> 00:02:40,123
Нужно свериться
и заказать всё у Уинтропа.
53
00:02:41,202 --> 00:02:44,462
Я тренировалась делать оригами.
Красиво?
54
00:02:44,539 --> 00:02:46,369
Да, реалистично.
55
00:02:46,666 --> 00:02:48,536
Для школы столько всего нужно.
56
00:02:48,626 --> 00:02:50,706
Надеюсь, Уинтроп примет заказ.
57
00:02:50,795 --> 00:02:52,545
И не забудьте мороженое.
58
00:02:52,630 --> 00:02:54,470
Не беспокойся, сестрёнка.
59
00:02:54,549 --> 00:02:55,799
Угощаю.
60
00:02:55,884 --> 00:02:59,724
Ты хочешь купить Абигейл мороженое?
61
00:03:00,263 --> 00:03:02,683
- Зачем?
- Братик хочет угостить
62
00:03:02,765 --> 00:03:04,095
любимую сестричку.
63
00:03:04,183 --> 00:03:05,643
Что, просто так?
64
00:03:06,519 --> 00:03:07,439
Ну ладно!
65
00:03:07,520 --> 00:03:09,520
Мне нужна помощь Абигейл.
66
00:03:09,606 --> 00:03:12,976
Новая учительница говорит,
что я плохо читаю и пишу,
67
00:03:13,067 --> 00:03:15,357
но я же знаю все десять букв!
68
00:03:15,737 --> 00:03:17,107
Букв намного больше.
69
00:03:17,196 --> 00:03:19,276
Я знаю десять самых главных,
70
00:03:19,365 --> 00:03:21,615
а новая учительница не согласна.
71
00:03:21,701 --> 00:03:23,701
Говорит, если я не умею писать,
72
00:03:23,786 --> 00:03:27,116
она не будет отпускать на перемены,
пока я не научусь!
73
00:03:27,206 --> 00:03:29,246
Вся моя жизнь пропадёт!
74
00:03:29,542 --> 00:03:31,422
Научи меня, Абигейл!
75
00:03:31,628 --> 00:03:32,838
Пожалуйста!
76
00:03:34,505 --> 00:03:36,215
- Научу!
- Да!
77
00:03:36,299 --> 00:03:37,509
Серьёзно?
78
00:03:37,592 --> 00:03:40,302
Встретимся в школе через час
и начнём учёбу.
79
00:03:40,386 --> 00:03:43,596
Спасибо! Ты самая лучшая сестра в мире.
80
00:03:46,142 --> 00:03:48,652
Абигейл, лучше сначала обдумай.
81
00:03:48,728 --> 00:03:52,688
Что тут обдумывать?
Когда уедем, буду по Снипсу скучать.
82
00:03:52,774 --> 00:03:55,034
Он в целом хороший... иногда.
83
00:03:55,401 --> 00:03:56,821
Бывает даже милым.
84
00:03:57,237 --> 00:03:58,237
Когда?
85
00:03:58,321 --> 00:03:59,451
Когда...
86
00:04:00,365 --> 00:04:01,735
...он ест печенье,
87
00:04:01,824 --> 00:04:05,084
или когда он играет Нарцисса
на Дне цветов.
88
00:04:06,621 --> 00:04:07,831
Что, Абигейл?
89
00:04:07,914 --> 00:04:11,584
Я только поняла,
что в начале года мы поедем в школу
90
00:04:11,876 --> 00:04:14,046
и пропустим День цветов.
91
00:04:14,128 --> 00:04:15,838
Да, кажется, пропустим.
92
00:04:15,922 --> 00:04:19,682
Мне так хотелось уехать в школу,
что забыла, что мы упустим.
93
00:04:19,759 --> 00:04:21,049
Может, приедем сюда?
94
00:04:21,135 --> 00:04:24,255
Это будет начало учёбы.
Часто приезжать нельзя.
95
00:04:25,223 --> 00:04:26,393
Какая жалость.
96
00:04:26,474 --> 00:04:28,984
Я просто обожаю наш День цветов.
97
00:04:29,060 --> 00:04:30,140
Ну ничего.
98
00:04:30,228 --> 00:04:32,978
- Лаки уже переезжала в новый город.
- Да.
99
00:04:33,064 --> 00:04:34,944
Ты нам поможешь освоить азы.
100
00:04:35,024 --> 00:04:36,284
Хотя не во всём.
101
00:04:36,359 --> 00:04:39,239
- Некоторое я умею лучше.
- Конечно помогу!
102
00:04:39,320 --> 00:04:41,570
Можете не волноваться, ПАЛьмы.
103
00:04:41,656 --> 00:04:43,406
Я знаток переездов.
104
00:04:43,491 --> 00:04:46,541
Попрошу родителей
прислать нам цветы по почте.
105
00:04:46,786 --> 00:04:48,156
Они влезут в конверт?
106
00:04:51,791 --> 00:04:54,291
Сейчас вернусь, Спирит, но будь готов.
107
00:04:54,377 --> 00:04:55,957
У меня отличная идея.
108
00:04:58,339 --> 00:05:01,469
Читать и писать несложно,
но нужно постараться.
109
00:05:01,551 --> 00:05:03,141
Тебе понравятся учебники,
110
00:05:03,219 --> 00:05:05,969
и тетради с лошадками на полях,
111
00:05:06,055 --> 00:05:07,925
и пенал с резинками...
112
00:05:08,016 --> 00:05:10,516
Снова ты про школьные принадлежности?
113
00:05:10,768 --> 00:05:13,228
Я же говорил, я не люблю школу.
114
00:05:13,313 --> 00:05:16,693
Я не знаю, что такое принадлежности.
Мне всё равно.
115
00:05:16,774 --> 00:05:20,034
Начнём с простых букв. Например, С.
116
00:05:20,111 --> 00:05:23,411
C выгнута с двух сторон,
и она первая в слове «кот».
117
00:05:23,781 --> 00:05:24,871
Снипс!
118
00:05:26,200 --> 00:05:27,490
Что ты делаешь?
119
00:05:31,706 --> 00:05:32,666
Извини.
120
00:05:33,166 --> 00:05:35,496
Ты же хотел стать грамотным.
121
00:05:35,835 --> 00:05:36,955
Я хочу!
122
00:05:37,045 --> 00:05:39,045
Но это нудно.
123
00:05:39,297 --> 00:05:40,587
Можно интереснее?
124
00:05:40,840 --> 00:05:44,510
Сначала нужны основы,
а потом перейдём к сложным словам.
125
00:05:44,761 --> 00:05:46,891
От основ я засыпаю.
126
00:05:47,180 --> 00:05:49,430
Ладно. Попробуем вот так.
127
00:05:49,724 --> 00:05:52,394
Буквы - это лучшие друзья
128
00:05:53,019 --> 00:05:55,809
Не учить их и не помнить нельзя
129
00:05:55,897 --> 00:05:59,437
За мной повторяй и увидишь ты
130
00:05:59,817 --> 00:06:03,067
A, B, C, D, E, F, G
131
00:06:03,488 --> 00:06:06,698
H и I, давай гуляй
132
00:06:07,075 --> 00:06:08,075
J и K...
133
00:06:08,159 --> 00:06:11,329
Они твои друзья, вот посмотри
134
00:06:11,412 --> 00:06:16,422
Это W, X и Y и Z
135
00:06:22,298 --> 00:06:25,428
А ты знала,
что я умею спать с открытыми глазами?
136
00:06:25,718 --> 00:06:27,048
Вот я не знал!
137
00:06:27,428 --> 00:06:29,468
Чему-то ты меня всё же научила.
138
00:06:30,014 --> 00:06:33,734
Если не помогает песенка
про алфавит - не поможет ничто.
139
00:06:33,810 --> 00:06:34,770
Я сдаюсь!
140
00:06:35,228 --> 00:06:38,728
Нет, стой! Прошу! Помоги мне.
141
00:06:39,107 --> 00:06:41,357
Пожалуйста, ну пожалуйста!
142
00:06:41,442 --> 00:06:43,112
Я буду вести себя лучше.
143
00:06:43,528 --> 00:06:45,278
Ладно. Подожди здесь.
144
00:06:45,363 --> 00:06:48,123
Чтобы научить Снипса,
нужно два человека.
145
00:06:49,575 --> 00:06:52,535
Кейт, я позже сложу
школьные принадлежности.
146
00:06:52,829 --> 00:06:53,829
Пока!
147
00:06:54,956 --> 00:06:58,786
Спирит, мы сделаем для Пру и Абигейл
кое-что особенное.
148
00:06:58,960 --> 00:07:01,840
Да, пропустить День цветов не страшно,
149
00:07:01,921 --> 00:07:05,301
но они не знают,
что их ждёт вдали от Мирадеро.
150
00:07:05,967 --> 00:07:09,257
Когда я переехала сюда,
мне очень не хватало города
151
00:07:09,345 --> 00:07:10,635
и дня рождения Эммы.
152
00:07:10,721 --> 00:07:12,011
Мне было ужасно!
153
00:07:12,098 --> 00:07:14,848
Они ещё не знают,
но им тоже будет ужасно.
154
00:07:14,934 --> 00:07:18,274
Пусть они не скучают по тому,
что оставили в Мирадеро.
155
00:07:18,354 --> 00:07:19,774
Мы сделаем копию...
156
00:07:20,106 --> 00:07:21,856
...нашего Дня цветов!
157
00:07:21,941 --> 00:07:23,401
Начнём с главного.
158
00:07:23,484 --> 00:07:24,824
Нужны цветы.
159
00:07:25,153 --> 00:07:29,033
Сейчас не весна,
так что для цветов пока не сезон.
160
00:07:32,410 --> 00:07:35,830
Если нет весенних цветов,
нам придётся их смастерить.
161
00:07:37,206 --> 00:07:38,916
- Привет, Уинтроп.
- Лаки?
162
00:07:39,000 --> 00:07:41,250
- Ты забыла что-то заказать?
- Нет!
163
00:07:41,335 --> 00:07:44,205
Погоди-ка.
Ты передумала и не поедешь в школу?
164
00:07:44,881 --> 00:07:45,841
Я так и знал.
165
00:07:45,923 --> 00:07:47,513
Зря я сделал заказы.
166
00:07:47,592 --> 00:07:50,602
Я думал:
«Уинтроп, 50 на 50, что они поедут...»
167
00:07:50,678 --> 00:07:51,598
Нет, стоп!
168
00:07:51,679 --> 00:07:53,309
Я правда еду в школу.
169
00:07:53,389 --> 00:07:54,719
В этот раз уже точно.
170
00:07:55,391 --> 00:07:56,891
Пока ты здесь, не верю.
171
00:07:57,310 --> 00:07:58,520
Ну, что тебе нужно?
172
00:07:58,769 --> 00:08:01,359
Давай всю креповую бумагу, какая есть.
173
00:08:01,689 --> 00:08:03,359
Кажется, в кладовке была.
174
00:08:03,441 --> 00:08:05,781
Учишься делать оригами, как Абигейл?
175
00:08:05,860 --> 00:08:06,740
Почти.
176
00:08:06,819 --> 00:08:11,529
Я устрою для Пру и Абигейл День цветов.
В этом году нас здесь не будет.
177
00:08:11,949 --> 00:08:12,869
Погоди!
178
00:08:14,577 --> 00:08:17,037
Пока не ушла, будешь моим дегустатором?
179
00:08:17,121 --> 00:08:17,961
Попробуй.
180
00:08:21,375 --> 00:08:24,085
Это... арахисовое масло?
181
00:08:24,170 --> 00:08:25,380
Да!
182
00:08:25,463 --> 00:08:26,673
Мой личный рецепт.
183
00:08:26,756 --> 00:08:28,966
Представлю его на Дне основателя.
184
00:08:29,050 --> 00:08:30,380
Вам бы понравилось!
185
00:08:30,468 --> 00:08:31,968
День основателя!
186
00:08:32,053 --> 00:08:35,523
Я даже не подумала,
что мы пропустим и День основателя.
187
00:08:35,723 --> 00:08:37,523
Пру и Абигейл расстроятся,
188
00:08:37,600 --> 00:08:41,190
когда поймут, что не увидят
фейерверки, торты и парад.
189
00:08:44,774 --> 00:08:47,284
Уинтроп, я возьму всё мороженое.
190
00:08:47,527 --> 00:08:49,237
Но у меня больше нет!
191
00:08:50,071 --> 00:08:51,241
Мама, я ушла.
192
00:08:53,449 --> 00:08:55,079
Едем на прогулку, милая?
193
00:08:56,994 --> 00:08:58,914
Привет! Я тебя не заметила.
194
00:08:59,705 --> 00:09:02,115
Ты меня напугала! Что ты делаешь?
195
00:09:02,208 --> 00:09:04,748
Я зашла к своей подружке Чике Линде.
196
00:09:04,835 --> 00:09:07,585
Ты же собиралась учить Снипса.
197
00:09:08,172 --> 00:09:10,172
Ты сдалась, верно?
198
00:09:10,258 --> 00:09:11,378
Нет!
199
00:09:13,052 --> 00:09:14,182
Да.
200
00:09:14,262 --> 00:09:19,272
Так и знала! Учить Снипса - это кошмар!
Я бы сказала «я же говорила», но...
201
00:09:19,350 --> 00:09:20,890
Нет, всё же скажу.
202
00:09:22,228 --> 00:09:24,058
Ты совершенно права.
203
00:09:24,146 --> 00:09:25,606
И с чего я это взяла?
204
00:09:25,690 --> 00:09:29,070
Научить Снипса читать
не сможет никто в мире.
205
00:09:29,151 --> 00:09:30,701
Даже ты, Пру.
206
00:09:30,903 --> 00:09:32,493
Нет, минуточку.
207
00:09:32,572 --> 00:09:33,952
Я учу очень умело.
208
00:09:34,031 --> 00:09:36,241
Я научила читать Мэри Пат и Бьянку.
209
00:09:37,285 --> 00:09:39,035
Ты себе не представляешь.
210
00:09:39,120 --> 00:09:42,620
Снипс не такой, как Мэри Пат и Бьянка.
Они ещё ничего.
211
00:09:42,707 --> 00:09:45,037
А вот со Снипсом нужно постараться.
212
00:09:45,126 --> 00:09:46,626
Он необучаемый!
213
00:09:47,336 --> 00:09:49,956
Все дети обучаемы, даже Снипс.
214
00:09:50,047 --> 00:09:51,257
Я точно справлюсь.
215
00:09:51,507 --> 00:09:53,177
Пру, не стоит.
216
00:09:53,384 --> 00:09:54,974
Это очень тяжело.
217
00:09:55,052 --> 00:09:56,102
Я смогу.
218
00:09:56,262 --> 00:09:59,772
Научу Снипса читать и писать.
Я самая лучшая учительница.
219
00:09:59,849 --> 00:10:01,429
Отлично! Приступим.
220
00:10:01,517 --> 00:10:03,517
Снипс в школе, он нас ждёт.
221
00:10:08,608 --> 00:10:10,898
Мороженое поставь там, Спирит! Итак.
222
00:10:11,193 --> 00:10:15,283
День цветов превращается
в День цветов и основателя.
223
00:10:15,364 --> 00:10:19,414
ПАЛьмам понравится.
Итак, сделаем цветы.
224
00:10:25,625 --> 00:10:26,535
Вот...
225
00:10:26,626 --> 00:10:28,126
Вот так...
226
00:10:29,003 --> 00:10:30,173
Есть!
227
00:10:33,090 --> 00:10:34,260
Продолжим позже.
228
00:10:34,342 --> 00:10:36,142
Нужно развесить лампочки.
229
00:10:36,218 --> 00:10:38,718
Тогда будет похоже на День основателя.
230
00:10:38,804 --> 00:10:40,314
Готов скакать, дружок?
231
00:10:43,309 --> 00:10:46,559
Говорят, что читать несложно,
но нужно постараться.
232
00:10:46,646 --> 00:10:48,476
Некоторые стараются мало.
233
00:10:48,564 --> 00:10:51,324
Чтение не для малышей.
Легко быть не должно.
234
00:10:51,776 --> 00:10:53,316
Это точно!
235
00:10:54,487 --> 00:10:55,737
Учительница Пру,
236
00:10:55,821 --> 00:10:57,821
я должен всё это прочитать?
237
00:10:58,282 --> 00:11:00,702
- Ты с ума сошла?
- Конечно нет.
238
00:11:00,785 --> 00:11:03,285
- Начнём с чего-то попроще.
- Ну уж нет!
239
00:11:03,496 --> 00:11:06,456
Чтобы научиться -
нужно нырнуть в самую глубь
240
00:11:06,540 --> 00:11:08,330
с закрытыми глазами.
241
00:11:08,417 --> 00:11:11,207
Сложные длинные слова
научат тебя быстро,
242
00:11:11,295 --> 00:11:14,215
а короткие потом
будешь щёлкать как орешки.
243
00:11:14,632 --> 00:11:15,802
Значит...
244
00:11:16,217 --> 00:11:18,387
...если я выучу слова...
245
00:11:18,844 --> 00:11:20,054
...дадите орешки?
246
00:11:26,685 --> 00:11:28,185
Привет, Лаки, Спирит.
247
00:11:28,270 --> 00:11:29,480
Чем вы занимаетесь?
248
00:11:29,563 --> 00:11:31,323
Можно взять у вас гирлянду?
249
00:11:31,399 --> 00:11:33,229
Я делаю для подруг праздник.
250
00:11:33,317 --> 00:11:36,447
Они пропустят
День цветов и День основателя.
251
00:11:36,821 --> 00:11:39,661
И ещё День урожая. Какая досада.
252
00:11:39,824 --> 00:11:42,914
Без проблем, бери мою гирлянду.
Сейчас принесу.
253
00:11:43,536 --> 00:11:46,116
Как я могла забыть День урожая, Спирит?
254
00:11:46,205 --> 00:11:48,825
Алтея, можно попросить ещё кое-что?
255
00:11:57,675 --> 00:11:58,755
Я в порядке.
256
00:11:58,843 --> 00:12:01,853
Да, здесь много всего,
но это для Пру и Абигейл.
257
00:12:02,012 --> 00:12:04,472
Это же празднование Дня цветов
258
00:12:04,557 --> 00:12:07,177
и основателя... и урожая.
259
00:12:07,601 --> 00:12:08,891
Мы справимся.
260
00:12:11,522 --> 00:12:14,402
Возможно, понадобится ещё кое-что.
261
00:12:28,164 --> 00:12:29,334
День сбора яблок.
262
00:12:29,415 --> 00:12:30,915
Конкурс пирогов.
263
00:12:31,000 --> 00:12:32,290
Праздник снега.
264
00:12:32,376 --> 00:12:34,336
- Солнцестояние.
- День барсука!
265
00:12:34,420 --> 00:12:37,050
- Конкурс тортов.
- Зимнее солнцестояние.
266
00:12:41,051 --> 00:12:42,341
Мы сможем, Спирит.
267
00:12:42,428 --> 00:12:45,558
Да, много, но День цветов
основателя урожая яблок,
268
00:12:45,639 --> 00:12:47,429
летне-зимнего солнцестояния
269
00:12:47,516 --> 00:12:49,636
барсука и торта состоится!
270
00:12:50,811 --> 00:12:52,901
Даже выговорить название тяжело.
271
00:12:53,147 --> 00:12:56,277
Но в школе
Пру и Абигейл скажут спасибо.
272
00:12:56,358 --> 00:12:59,108
Пусть не пропустят
ни один праздник Мирадеро.
273
00:12:59,195 --> 00:13:03,115
ПАЛьмы придут через час.
Здесь всё должно быть идеально.
274
00:13:03,199 --> 00:13:04,409
За работу.
275
00:13:05,284 --> 00:13:06,294
БУМЕРАНГ
276
00:13:06,827 --> 00:13:08,867
ЧИКА ЛИНДА
277
00:13:09,497 --> 00:13:10,867
«Ка...
278
00:13:11,123 --> 00:13:12,213
...ка...»
279
00:13:12,291 --> 00:13:15,461
Иди вперёд!
Это питает мозг и помогает думать.
280
00:13:15,544 --> 00:13:17,174
«Кат...»
281
00:13:17,254 --> 00:13:18,844
- Быстрее! Ноги!
- «Ка...»
282
00:13:19,215 --> 00:13:21,375
Беги! Побежали! Почти вышло!
283
00:13:21,467 --> 00:13:22,757
«Катастрофа».
284
00:13:22,843 --> 00:13:23,973
- Давай.
- Абигейл!
285
00:13:24,053 --> 00:13:26,433
Не подсказывай, иначе не прочитает!
286
00:13:27,473 --> 00:13:29,523
Я так ничему не учусь.
287
00:13:29,600 --> 00:13:31,100
Твой способ тяжёлый.
288
00:13:31,185 --> 00:13:32,975
А твой способ скучный.
289
00:13:33,062 --> 00:13:35,152
И вообще, где мои орешки?
290
00:13:35,397 --> 00:13:37,187
Рядовой Снипс, а ну, встать!
291
00:13:37,274 --> 00:13:38,574
Не будем спешить.
292
00:13:38,651 --> 00:13:40,651
Повторим десять главных букв.
293
00:13:40,736 --> 00:13:41,856
С меня хватит.
294
00:13:41,946 --> 00:13:43,486
Ты же хотел научиться.
295
00:13:43,572 --> 00:13:45,372
Я так больше не могу!
296
00:13:45,449 --> 00:13:49,499
Теперь просижу в классе все перемены
до самого конца жизни.
297
00:13:49,912 --> 00:13:51,872
Вы самые ужасные учителя!
298
00:13:51,956 --> 00:13:54,286
Но я научила читать многих.
299
00:13:54,375 --> 00:13:56,835
- Неужели вот так?
- Зачем критикуешь?
300
00:13:56,919 --> 00:13:58,299
Зачем всё усложнять?
301
00:13:58,379 --> 00:14:02,089
Это залог успеха.
Если дать ответы, он не научится.
302
00:14:02,174 --> 00:14:03,014
Ответы?
303
00:14:03,092 --> 00:14:06,352
- Как можно знать ответы на бегу?
- Это такой метод!
304
00:14:06,428 --> 00:14:09,638
Твой метод непонятный,
тяжёлый и очень утомляет!
305
00:14:09,723 --> 00:14:12,273
Неправда! Например, «катастрофа».
306
00:14:12,351 --> 00:14:15,901
Слово можно выучить
и разложить на «катать» и «строфа».
307
00:14:15,980 --> 00:14:18,610
А можно начать с «кота» и пойти дальше.
308
00:14:18,691 --> 00:14:20,151
«Кот-астрофа».
309
00:14:20,234 --> 00:14:22,784
Если не нужна помощь -
зачем ты просила?
310
00:14:22,861 --> 00:14:25,661
Я просила?
Не хочешь помочь, зачем пришла?
311
00:14:25,739 --> 00:14:29,449
- Я не виновата, что он необучаем!
- Твоим методом!
312
00:14:29,535 --> 00:14:31,785
Твоим тоже! Спросим у него самого.
313
00:14:34,623 --> 00:14:35,623
Как всегда.
314
00:14:38,252 --> 00:14:40,672
Это сюда. Лампочки сюда.
315
00:14:53,893 --> 00:14:56,773
Цветы! Я совсем про них забыла!
316
00:14:57,146 --> 00:14:59,766
Сейчас быстренько сложу много цветков.
317
00:15:00,482 --> 00:15:01,982
Готово!
318
00:15:04,194 --> 00:15:05,324
Один есть.
319
00:15:05,529 --> 00:15:06,739
Это будет...
320
00:15:07,990 --> 00:15:08,820
...чудесно.
321
00:15:12,453 --> 00:15:15,213
- Лаки!
- Это они! Что нам делать?
322
00:15:16,123 --> 00:15:17,503
Она там в порядке?
323
00:15:17,583 --> 00:15:18,883
А сарай в порядке?
324
00:15:19,668 --> 00:15:22,088
Привет, ПАЛьмы, как дела?
325
00:15:22,171 --> 00:15:24,171
Ты сказала прийти для сюрприза.
326
00:15:26,050 --> 00:15:27,220
Приходите позже.
327
00:15:28,052 --> 00:15:30,762
Лаки, не знаю, что там,
но нам понравится.
328
00:15:30,846 --> 00:15:33,556
Ты старалась целый день.
Может, покажешь?
329
00:15:33,641 --> 00:15:36,391
Нет! До завтра в сарай не заходите.
330
00:15:36,894 --> 00:15:38,484
А лучше через две недели.
331
00:15:38,771 --> 00:15:41,321
Две недели не заходить в сарай?
332
00:15:44,109 --> 00:15:45,819
Нет-нет, ПАЛьмы, нет!
333
00:15:47,071 --> 00:15:48,201
Та-дам...
334
00:15:49,406 --> 00:15:51,486
Лаки... что это такое?
335
00:15:51,575 --> 00:15:54,285
Здесь было землетрясение
вместе с торнадо?
336
00:15:54,662 --> 00:15:56,962
А может, это кража наоборот?
337
00:15:57,039 --> 00:15:59,169
Кажется, этого здесь не было.
338
00:15:59,249 --> 00:16:02,839
Сначала я хотела устроить День цветов.
339
00:16:03,170 --> 00:16:06,220
Но поняла,
что вы пропустите и другие праздники.
340
00:16:06,298 --> 00:16:08,968
Это День цветов
основателя урожая яблок,
341
00:16:09,051 --> 00:16:11,681
летне-зимнего солнцестояния и барсука.
342
00:16:11,929 --> 00:16:13,469
У меня не получилось.
343
00:16:13,764 --> 00:16:14,934
Извините.
344
00:16:15,015 --> 00:16:17,935
Ты хотела
повторить все праздники для нас?
345
00:16:18,435 --> 00:16:20,725
- Зачем?
- Чтобы вы не скучали.
346
00:16:20,813 --> 00:16:21,983
Спасибо, Лаки.
347
00:16:22,314 --> 00:16:24,274
Мы не будем скучать.
348
00:16:24,358 --> 00:16:27,818
Мы понимаем, что кое-что пропустим.
Всё хорошо.
349
00:16:27,903 --> 00:16:29,703
Нет, не хорошо.
350
00:16:29,780 --> 00:16:32,030
Вы ещё не переезжали, я переезжала.
351
00:16:32,116 --> 00:16:33,576
Это очень тяжело!
352
00:16:33,659 --> 00:16:35,199
Вы будете скучать!
353
00:16:35,285 --> 00:16:37,195
Лаки, тебя что-то беспокоит?
354
00:16:37,287 --> 00:16:38,617
Когда уедем в школу,
355
00:16:38,789 --> 00:16:42,379
вы не сможете просто вернуться
на праздники в Мирадеро.
356
00:16:43,252 --> 00:16:46,802
Ты... боишься ехать в Паломино Блаффс?
357
00:16:47,214 --> 00:16:48,974
- Всё дело в этом?
- Что?
358
00:16:49,258 --> 00:16:53,048
- Нет! Мне не терпится пойти в школу.
- Тогда в чём дело?
359
00:16:54,346 --> 00:16:56,516
Не знаю. Всё так сложно.
360
00:17:00,352 --> 00:17:03,402
Нужно прокатиться верхом.
Извините за сарай.
361
00:17:03,772 --> 00:17:05,612
Когда вернусь - я всё уберу.
362
00:17:07,609 --> 00:17:08,899
Поедем за ней?
363
00:17:09,570 --> 00:17:11,570
Нет, пусть успокоится.
364
00:17:14,533 --> 00:17:15,993
Лаки сказала, уберёт,
365
00:17:16,076 --> 00:17:18,326
но мы можем ей немного помочь.
366
00:17:20,080 --> 00:17:21,500
Есть идея получше.
367
00:17:23,584 --> 00:17:26,304
Итак, купим кое-что у Уинтропа,
368
00:17:26,378 --> 00:17:27,758
а потом приступим.
369
00:17:27,838 --> 00:17:28,758
Ясно.
370
00:17:29,048 --> 00:17:29,918
Привет.
371
00:17:30,632 --> 00:17:33,642
Привет! Я вас не заметил.
372
00:17:33,719 --> 00:17:35,929
Снипс, хорошо, что ты здесь.
373
00:17:36,013 --> 00:17:37,513
Мы хотели извиниться.
374
00:17:37,598 --> 00:17:40,518
Снипс, очень жаль,
что мы тебя не научили.
375
00:17:40,601 --> 00:17:41,691
Мы в долгу.
376
00:17:42,603 --> 00:17:47,233
Может, рожок мороженого
в придачу к орешкам?
377
00:17:47,316 --> 00:17:48,146
И не только!
378
00:17:48,233 --> 00:17:52,073
Я буду каждый день учить тебя
читать и писать, пока не уедем.
379
00:17:52,154 --> 00:17:53,114
Целыми днями.
380
00:17:53,197 --> 00:17:55,157
Я тоже. Будем учить вместе.
381
00:17:55,532 --> 00:17:58,372
Не нужно. Я уже выучил немного слов.
382
00:17:59,161 --> 00:18:01,581
«Снипс необучаем».
383
00:18:03,415 --> 00:18:05,455
Мы спорили, а ты записал это?
384
00:18:05,542 --> 00:18:08,382
Это самое смешное,
что вы сказали за день.
385
00:18:08,462 --> 00:18:11,552
Я не хотел всё забыть,
поэтому кое-что записал.
386
00:18:14,009 --> 00:18:16,469
Получилось! Мы тебя научили!
387
00:18:16,553 --> 00:18:20,023
Нет! Ваш способ - это кот-и-строфа.
388
00:18:21,391 --> 00:18:24,561
Слушай, Снипс,
теперь ты эксперт по словам.
389
00:18:24,645 --> 00:18:27,015
Хочешь писать профессионально?
390
00:18:28,190 --> 00:18:30,230
Не понимаю, что со мной, дружок.
391
00:18:30,317 --> 00:18:33,027
Уезжая в Тайдс Ран,
я так не волновалась.
392
00:18:33,362 --> 00:18:34,952
Наверное, я так старалась
393
00:18:35,030 --> 00:18:38,280
подготовить тебя,
что о Мирадеро совсем не думала.
394
00:18:43,330 --> 00:18:45,170
Мирадеро - мой дом.
395
00:18:45,624 --> 00:18:46,634
Я буду скучать.
396
00:18:47,501 --> 00:18:49,751
Скучать не только по городку,
397
00:18:49,837 --> 00:18:51,167
но и по всему.
398
00:18:51,255 --> 00:18:52,585
В предыдущем городе
399
00:18:52,673 --> 00:18:55,553
я оставила всех друзей и все традиции.
400
00:18:55,634 --> 00:18:57,394
Придётся это повторить.
401
00:18:57,469 --> 00:18:59,969
Но в этот раз папа со мной не едет.
402
00:19:00,305 --> 00:19:02,015
И Кейт, и тётя Кора...
403
00:19:03,225 --> 00:19:04,345
...и Полли.
404
00:19:08,021 --> 00:19:09,441
Всё хорошо, Спирит.
405
00:19:09,523 --> 00:19:10,653
Просто...
406
00:19:11,024 --> 00:19:12,404
...переезжать тяжело.
407
00:19:14,862 --> 00:19:16,452
Поедем длинной дорогой.
408
00:19:36,717 --> 00:19:38,337
Что это такое?
409
00:19:39,803 --> 00:19:43,723
Приветствуем в Мирадеро
на празднике праздников!
410
00:19:45,100 --> 00:19:47,520
В один вечер мы празднуем
411
00:19:47,603 --> 00:19:50,523
все традиции Мирадеро понемногу.
412
00:19:52,649 --> 00:19:55,069
ПРАЗДНЕК ПРАЗДНЕКОВ
413
00:19:57,738 --> 00:19:59,738
Это всё сделали вы вдвоём?
414
00:19:59,990 --> 00:20:01,450
Очень красиво.
415
00:20:01,533 --> 00:20:02,873
Нам помогли.
416
00:20:03,785 --> 00:20:06,785
Твоя идея понравилась всем,
с кем ты говорила.
417
00:20:06,872 --> 00:20:09,082
Они тоже захотели поучаствовать.
418
00:20:09,166 --> 00:20:10,456
Я сделала цветы.
419
00:20:10,542 --> 00:20:12,502
Я теперь в этом профи.
420
00:20:12,711 --> 00:20:15,421
Теперь ещё долго не захочу их делать.
421
00:20:16,882 --> 00:20:20,142
Приветствуем на празднеке празднеков!
422
00:20:20,427 --> 00:20:21,847
Это написал я.
423
00:20:23,847 --> 00:20:24,887
Знаешь, Лаки,
424
00:20:25,140 --> 00:20:28,640
даже без праздников
мы будем скучать по Мирадеро.
425
00:20:28,727 --> 00:20:30,057
Я тоже буду скучать.
426
00:20:30,395 --> 00:20:33,895
Вот бы запечатлеть этот вечер
и взять его в школу.
427
00:20:34,191 --> 00:20:35,731
Это можно устроить.
428
00:20:39,738 --> 00:20:43,078
Доченька, ты волнуешься,
что будешь скучать по дому.
429
00:20:43,533 --> 00:20:46,503
Но в школе тебя ждут новые события.
430
00:20:46,578 --> 00:20:48,708
Там будет много дел, много учёбы.
431
00:20:49,289 --> 00:20:52,289
У тебя просто не будет времени
о нас скучать.
432
00:20:52,376 --> 00:20:53,916
Мы будем скучать о тебе.
433
00:20:55,379 --> 00:20:57,129
Это дневник воспоминаний.
434
00:20:57,214 --> 00:20:58,054
Я веду такой
435
00:20:58,131 --> 00:21:01,591
с самого детства,
чтобы не забывать всё самое важное.
436
00:21:01,677 --> 00:21:04,097
Теперь дневник будешь вести и ты.
437
00:21:04,179 --> 00:21:05,469
Спасибо, тётя Кора!
438
00:21:05,555 --> 00:21:07,175
Буду писать каждый день.
439
00:21:09,643 --> 00:21:10,643
Твоя камера?
440
00:21:10,727 --> 00:21:12,267
Теперь она твоя.
441
00:21:12,854 --> 00:21:15,194
Покажешь нам все свои приключения.
442
00:21:15,274 --> 00:21:18,034
Один снимок
лучше тысячи слов из дневника.
443
00:21:19,027 --> 00:21:20,567
Как приятно.
444
00:21:21,196 --> 00:21:22,196
Спасибо.
445
00:21:25,993 --> 00:21:27,453
Привет, Полли!
446
00:21:29,663 --> 00:21:31,463
Весь день не сидит на месте.
447
00:21:32,666 --> 00:21:34,076
Лаки!
448
00:21:35,836 --> 00:21:37,166
Лаки.
449
00:21:37,254 --> 00:21:38,674
Она сказала моё имя!
450
00:21:39,339 --> 00:21:41,259
Она его ещё не говорила.
451
00:21:49,099 --> 00:21:51,689
Знаете, мне грустно покидать Мирадеро.
452
00:21:52,602 --> 00:21:55,442
Но и не терпится узнать новые традиции.
453
00:22:02,279 --> 00:22:06,409
Ведь меня роднят с Мирадеро
не его праздники, а люди.
454
00:22:12,873 --> 00:22:14,083
Роднят близкие.
455
00:22:17,711 --> 00:22:20,211
К счастью,
некоторые из них едут со мной.
456
00:22:22,924 --> 00:22:25,184
Мирадеро всегда будет моим домом.
457
00:22:30,640 --> 00:22:32,640
Он всегда будет меня ждать.
458
00:22:42,444 --> 00:22:45,074
Перевод субтитров: Сергей Довгаль