1
00:00:09,134 --> 00:00:10,934
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:17,225 --> 00:00:21,265
Hep özgürce ata bineceğim
3
00:00:21,354 --> 00:00:23,404
Benimle gel, katıl bana
4
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
Benimle çık yolculuğa
5
00:00:25,525 --> 00:00:29,605
Hep özgürce ata bineceğim
6
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
Benimle gel, katıl bana
7
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
Benimle çık yolculuğa
8
00:00:48,173 --> 00:00:49,633
Kızlarım acıktı mı?
9
00:00:49,883 --> 00:00:51,093
Kahvaltı gelsin mi?
10
00:00:51,968 --> 00:00:55,138
Affedersin! Tam da alıştırma yapıyorduk.
11
00:00:57,307 --> 00:00:59,807
Polly emeklemek üzere Jim.
12
00:00:59,893 --> 00:01:02,563
Bugünlerde her an harekete geçebilir.
13
00:01:03,688 --> 00:01:06,728
Hiç merak etme. Hazır olduğunda
emekleyecek.
14
00:01:06,816 --> 00:01:08,566
Zamanı geldiğinde.
15
00:01:08,651 --> 00:01:11,281
Bir bakmışsın ortalıkta koşuşturuyor.
16
00:01:11,362 --> 00:01:12,532
Baba! Kate!
17
00:01:15,658 --> 00:01:17,738
Merhaba Polly! Emekledin mi?
18
00:01:18,912 --> 00:01:19,752
Neredeyse!
19
00:01:19,829 --> 00:01:23,789
Polly'nin Spirit ve benimle
at süreceği günleri iple çekiyorum.
20
00:01:24,375 --> 00:01:26,795
Palomino Bluffs'tan mı bu?
21
00:01:27,045 --> 00:01:29,955
Akademiden cevap mı geldi? Ne diyor?
22
00:01:30,048 --> 00:01:32,968
Henüz açmadık. Eve gelmeni bekledik.
23
00:01:36,638 --> 00:01:38,598
"Eşsiz Palomino Bluffs...
24
00:01:38,681 --> 00:01:39,851
...bolca yer...
25
00:01:39,933 --> 00:01:40,933
...yurtlar..."
26
00:01:41,518 --> 00:01:42,848
Nerede?
27
00:01:44,938 --> 00:01:47,818
Evet! Başardık! Spirit'le kabul edildik!
28
00:01:48,066 --> 00:01:49,816
-Gururumuzsun!
-Tebrikler!
29
00:01:54,739 --> 00:01:56,239
-Kabul aldık!
-Ben de!
30
00:01:56,324 --> 00:01:57,164
Evet!
31
00:01:57,951 --> 00:01:58,951
İşte bu!
32
00:01:59,077 --> 00:02:00,287
Yaşasın!
33
00:02:00,370 --> 00:02:01,700
Başardık Spirit!
34
00:02:03,957 --> 00:02:04,997
Evet!
35
00:02:06,042 --> 00:02:08,132
Şuna bakın! Emekliyor!
36
00:02:11,506 --> 00:02:14,176
Polly! Yapabileceğini biliyordum!
37
00:02:16,052 --> 00:02:17,932
Ziyarete geldiğiniz zaman
38
00:02:18,012 --> 00:02:20,722
o da ortalıkta koşturuyor olacak.
39
00:02:24,602 --> 00:02:27,732
Dersler haricinde
eğlenceli bir sürü şey var!
40
00:02:27,814 --> 00:02:29,824
Yaşayacağımız yurda baksanıza.
41
00:02:29,899 --> 00:02:33,699
İki ayrı hikâye yaşanacak.
Biri atların, diğeri bizim!
42
00:02:34,988 --> 00:02:36,908
Abigail, listeyi aldın mı?
43
00:02:36,990 --> 00:02:39,780
Siparişlerimizi vermeden önce bakalım.
44
00:02:41,119 --> 00:02:44,459
Kâğıt katlama yeteneğimi
geliştiriyordum. Nasıl?
45
00:02:44,539 --> 00:02:46,499
Çok gerçekçi.
46
00:02:46,583 --> 00:02:48,593
Okul için tonla şey almalıyız.
47
00:02:48,668 --> 00:02:50,708
Yüklü bir sipariş olacak.
48
00:02:50,795 --> 00:02:52,505
Bir de dondurma isteyelim.
49
00:02:52,589 --> 00:02:54,379
Ben hallederim ablacım.
50
00:02:54,465 --> 00:02:55,795
Benden olsun.
51
00:02:55,884 --> 00:02:59,724
Abigail'e dondurma mı ısmarlayacaksın?
52
00:03:00,179 --> 00:03:01,179
Neden?
53
00:03:01,264 --> 00:03:04,104
En süper ablama bir şey alamaz mıyım?
54
00:03:04,183 --> 00:03:05,643
Altında bir şey vardır.
55
00:03:06,436 --> 00:03:07,436
İyi!
56
00:03:07,520 --> 00:03:09,440
Abigail'in yardımı gerek.
57
00:03:09,522 --> 00:03:12,902
Yeni öğretmen
okuma yazmamın kötü olduğunu söyledi.
58
00:03:12,984 --> 00:03:15,364
Halbuki on harfi de biliyorum!
59
00:03:15,695 --> 00:03:17,105
Alfabede 26 harf var.
60
00:03:17,196 --> 00:03:19,236
Önemli olan onunu biliyorum.
61
00:03:19,324 --> 00:03:21,584
Ama yeni öğretmen farklı düşünüyor.
62
00:03:21,659 --> 00:03:23,659
Yazmayı bilmiyorsam
63
00:03:23,745 --> 00:03:26,995
öğrenene kadar teneffüse çıkamayacağım!
64
00:03:27,081 --> 00:03:29,251
Bütün hayatım mahvoldu!
65
00:03:29,417 --> 00:03:31,497
Bana öğretmelisin Abigail.
66
00:03:31,586 --> 00:03:32,796
Lütfen!
67
00:03:34,422 --> 00:03:36,222
-Yapacağım!
-Evet!
68
00:03:36,299 --> 00:03:37,509
Ciddi misin?
69
00:03:37,592 --> 00:03:40,302
Bir saat sonra okulda buluşalım, başlarız.
70
00:03:40,386 --> 00:03:43,556
Sağ ol! Sen gerçekten en süper ablasın.
71
00:03:46,059 --> 00:03:48,649
Abigail, kararını gözden geçir bence.
72
00:03:48,728 --> 00:03:52,358
Gözden geçirecek ne var?
Snips'i özleyeceğim.
73
00:03:52,690 --> 00:03:55,150
Her zaman o kadar da kötü değil.
74
00:03:55,318 --> 00:03:56,738
Tatlı bile olabiliyor.
75
00:03:57,237 --> 00:03:58,237
Ne zaman?
76
00:03:58,321 --> 00:03:59,361
Mesela...
77
00:04:00,198 --> 00:04:01,658
Annem kurabiye yapınca,
78
00:04:01,741 --> 00:04:05,041
Bahar Çiçekleri Festivali'nde
Baba Nergis'i oynarken.
79
00:04:06,621 --> 00:04:07,791
Ne oldu Abigail?
80
00:04:07,872 --> 00:04:11,582
Fark ettim de
dönem başladığında okula gittiğimizden
81
00:04:11,793 --> 00:04:13,923
festivali kaçıracağız.
82
00:04:14,128 --> 00:04:15,668
Evet, doğru diyorsun.
83
00:04:15,797 --> 00:04:17,797
Okul için öyle heyecanlandım ki
84
00:04:17,882 --> 00:04:19,632
kaçıracaklarımı düşünmedim.
85
00:04:19,717 --> 00:04:21,047
Belki geliriz?
86
00:04:21,135 --> 00:04:24,255
Okul yeni başlamış olacak.
Hem zırt pırt gelemeyiz.
87
00:04:25,139 --> 00:04:26,309
Çok kötü oldu.
88
00:04:26,391 --> 00:04:28,981
Bahar Çiçekleri Festivali'ni çok severim.
89
00:04:29,060 --> 00:04:32,480
Zor olmayacaktır.
Lucky daha önce şehir değiştirdi.
90
00:04:32,563 --> 00:04:34,693
Evet, yol yordam öğretirsin.
91
00:04:34,941 --> 00:04:36,231
Mecazen tabii.
92
00:04:36,317 --> 00:04:39,107
-Yol bulmada üstüme yok.
-Yardım ederim!
93
00:04:39,237 --> 00:04:41,567
Siz hiç dert etmeyin PAL'lar.
94
00:04:41,656 --> 00:04:43,316
Taşınmak benden sorulur.
95
00:04:43,408 --> 00:04:46,448
Acaba ailem çiçekleri postayla yollar mı?
96
00:04:46,661 --> 00:04:48,251
Zarfın içine sığar mı?
97
00:04:51,708 --> 00:04:54,088
Hemen döneceğim Spirit. Sen hazır ol.
98
00:04:54,294 --> 00:04:55,884
Harika bir fikrim var.
99
00:04:58,172 --> 00:05:01,342
Dikkatini verdiğinde
okuma da yazma da kolay iş.
100
00:05:01,426 --> 00:05:03,136
Eğlenceli bile. Kitapların,
101
00:05:03,219 --> 00:05:05,889
kenarları atlarla süslü defterlerin,
102
00:05:05,972 --> 00:05:07,852
bir sürü güzel silgin olur.
103
00:05:07,932 --> 00:05:10,442
Yine kırtasiyelikleri mi öveceksin?
104
00:05:10,685 --> 00:05:13,145
Dedim ya, okulu sevmiyorum
105
00:05:13,229 --> 00:05:16,689
ve kullanılacakları bilmiyorum.
Umurumda değil yani.
106
00:05:16,774 --> 00:05:19,944
Temel harflerle başlayalım. Mesela C.
107
00:05:20,028 --> 00:05:23,408
C kıvrımlıdır
ve "can" kelimesinin ilk harfidir.
108
00:05:23,698 --> 00:05:24,778
Snips!
109
00:05:26,200 --> 00:05:27,450
Ne yapıyorsun?
110
00:05:31,664 --> 00:05:32,674
Affedersin.
111
00:05:33,166 --> 00:05:35,496
Öğrenmek istiyorsun sanmıştım.
112
00:05:35,752 --> 00:05:36,882
İstiyorum!
113
00:05:36,961 --> 00:05:39,051
Ama çok sıkıcı.
114
00:05:39,255 --> 00:05:40,585
Biraz eğlence katsan?
115
00:05:40,798 --> 00:05:44,508
Zor kelimelere geçmeden önce
temelin sağlam olmalı.
116
00:05:44,594 --> 00:05:46,894
Temel uykumu getiriyor.
117
00:05:47,096 --> 00:05:49,516
Peki. Şöyle deneyelim.
118
00:05:49,599 --> 00:05:52,389
Harfler en iyi dostundur
119
00:05:52,935 --> 00:05:55,805
Öğrenince bitmez eğlence
120
00:05:55,897 --> 00:05:59,437
Gel, sen de tekrar et benimle
121
00:05:59,734 --> 00:06:03,074
A, B, C, D, E, F, G
122
00:06:03,404 --> 00:06:06,744
H ve İ, geçti bizi
123
00:06:06,991 --> 00:06:07,991
J ve K
124
00:06:08,076 --> 00:06:11,246
Onlar dostun, görürsün sen de
125
00:06:11,329 --> 00:06:16,419
İşte T, U ve V, Y, Z
126
00:06:22,215 --> 00:06:25,425
Gözlerim açıkken de
uyabildiğimi biliyor muydun?
127
00:06:25,635 --> 00:06:27,095
Yeni keşfettim!
128
00:06:27,345 --> 00:06:29,465
Galiba bana bir şey öğrettin.
129
00:06:29,931 --> 00:06:33,641
ABC şarkısı bile
işe yaramıyorsa hiçbir şey yaramaz.
130
00:06:33,726 --> 00:06:34,936
Pes ediyorum!
131
00:06:35,144 --> 00:06:37,024
Hayır, bekle! Lütfen!
132
00:06:37,105 --> 00:06:38,815
Yardım etmelisin.
133
00:06:39,023 --> 00:06:41,283
Lütfen!
134
00:06:41,359 --> 00:06:43,149
Söz, daha iyi olacağım.
135
00:06:43,444 --> 00:06:45,244
İyi. Burada bekle.
136
00:06:45,321 --> 00:06:48,031
Snips'e bir şeyi anca iki kişi öğretir.
137
00:06:49,492 --> 00:06:52,372
Okul malzemelerimi seçmeye geleceğim Kate.
138
00:06:52,745 --> 00:06:53,745
Görüşürüz!
139
00:06:54,872 --> 00:06:58,712
Spirit, Pru ve Abigail için
çok özel bir şey yapacağız.
140
00:06:58,876 --> 00:07:01,746
Bahar Çiçekleri Festivali'ni önemsemediler
141
00:07:01,838 --> 00:07:05,298
ama Miradero'dan taşınınca
fikirleri değişecek.
142
00:07:05,883 --> 00:07:09,183
Ben taşındığımda tonla şey kaçırdım.
143
00:07:09,345 --> 00:07:10,595
Emma'nın doğum günü.
144
00:07:10,680 --> 00:07:12,010
Kaçırmıştım, kötüydü!
145
00:07:12,098 --> 00:07:14,848
Farkında değiller
ama onlar da kötü hisseder.
146
00:07:14,934 --> 00:07:18,194
Miradero'da olmayacakları için
üzülmeyecekler.
147
00:07:18,271 --> 00:07:19,691
Festivali...
148
00:07:20,022 --> 00:07:21,862
...canlandıracağım!
149
00:07:21,941 --> 00:07:23,401
Sırayla başlayalım.
150
00:07:23,484 --> 00:07:24,824
Bize tomurcuk gerek.
151
00:07:25,069 --> 00:07:28,949
Bahar olmadığı için
tomurcuk sezonu değil galiba.
152
00:07:32,326 --> 00:07:35,656
Tomurcuk bulamıyorsak
biz de kendimiz yaparız.
153
00:07:37,123 --> 00:07:38,713
-Merhaba Winthrop.
-Lucky?
154
00:07:39,000 --> 00:07:41,090
-Bir şey mi unuttun?
-Hayır!
155
00:07:41,335 --> 00:07:44,205
Bir dakika. Okuldan kaçmıyorsun, değil mi?
156
00:07:44,797 --> 00:07:45,837
Biliyordum.
157
00:07:45,923 --> 00:07:47,553
Siparişleri vermeyecektim.
158
00:07:47,633 --> 00:07:50,513
"Yüzde 50 ihtimalle gitmezler." demiştim.
159
00:07:50,595 --> 00:07:51,595
Dur!
160
00:07:51,679 --> 00:07:53,219
Okula gideceğim.
161
00:07:53,306 --> 00:07:54,716
Bu sefer kesin.
162
00:07:55,433 --> 00:07:57,023
Gittiğinde inanırım.
163
00:07:57,310 --> 00:07:58,520
Ne istiyorsun peki?
164
00:07:58,603 --> 00:08:01,273
Elindeki tüm krep kâğıtlarını.
165
00:08:01,647 --> 00:08:03,267
Arkada olacaktı.
166
00:08:03,357 --> 00:08:05,687
Kâğıt katlamaya mı sardın?
167
00:08:05,776 --> 00:08:06,646
Sayılır.
168
00:08:06,736 --> 00:08:09,526
Bahar Çiçekleri Festivali'ni
canlandıracağım.
169
00:08:09,614 --> 00:08:11,324
Bu sene katılamayacağız.
170
00:08:11,949 --> 00:08:12,949
Bekle!
171
00:08:14,577 --> 00:08:17,957
Hazır buradayken
yardımcı olsan? Şunu dene.
172
00:08:21,292 --> 00:08:24,092
Fıstık ezmesi mi bu?
173
00:08:24,170 --> 00:08:25,340
Evet!
174
00:08:25,421 --> 00:08:26,591
Kendi tarifim.
175
00:08:26,672 --> 00:08:28,842
Kurucular Gününde sunacağım.
176
00:08:28,925 --> 00:08:30,295
Siz buna bayılırdınız!
177
00:08:30,384 --> 00:08:31,894
Kurucular Günü!
178
00:08:31,969 --> 00:08:35,349
Onu da kaçıracağımız
aklımdan bile geçmemişti.
179
00:08:35,681 --> 00:08:37,431
Pru ve Abigail geçit töreni,
180
00:08:37,517 --> 00:08:41,187
pasta ve havai fişekleri
kaçıracaklarını anlayınca üzülür.
181
00:08:44,690 --> 00:08:47,280
Winthrop, o dondurmayı almalıyım.
182
00:08:47,360 --> 00:08:49,110
Elimdeki tek ürün ama!
183
00:08:49,904 --> 00:08:51,114
Ben çıkıyorum anne.
184
00:08:53,449 --> 00:08:54,989
Gezintiye hazır mısın?
185
00:08:56,911 --> 00:08:58,831
Orada olduğunu fark etmedim.
186
00:08:59,664 --> 00:09:02,124
Ödümü patlattın! Ne yapıyorsun?
187
00:09:02,208 --> 00:09:04,748
Yakın dostum Chica Linda'ya bakıyordum.
188
00:09:04,835 --> 00:09:07,505
Snips'le ders çalışmayacak mıydın?
189
00:09:08,089 --> 00:09:10,169
Pes ettin, değil mi?
190
00:09:10,258 --> 00:09:11,428
Hayır!
191
00:09:12,969 --> 00:09:13,969
Evet.
192
00:09:14,262 --> 00:09:17,012
Biliyordum! Snips'e hocalık kâbus gibi!
193
00:09:17,098 --> 00:09:19,268
Bu lafı sevmem ama "Ben demiştim."
194
00:09:19,350 --> 00:09:20,940
Eh, belki seviyorumdur.
195
00:09:22,144 --> 00:09:25,574
Kesinlikle haklıydın.
Ne sandım, bilmiyorum!
196
00:09:25,648 --> 00:09:28,938
Gezegende kimse Snips’e okumayı öğretemez.
197
00:09:29,110 --> 00:09:30,610
Sen bile Pru.
198
00:09:30,820 --> 00:09:32,360
Orada dur bakalım.
199
00:09:32,446 --> 00:09:33,906
Ben iyi bir öğretmenim.
200
00:09:33,990 --> 00:09:36,240
Mary Pat ve Bianca'yı çalıştırdım.
201
00:09:37,201 --> 00:09:39,001
Ama aklın şaşar.
202
00:09:39,078 --> 00:09:41,248
Snips, o kızlar gibi değil.
203
00:09:41,330 --> 00:09:42,540
Onlar uyumlu.
204
00:09:42,623 --> 00:09:44,963
Snips tam bir çetin ceviz.
205
00:09:45,042 --> 00:09:46,632
O eğitilemez!
206
00:09:47,169 --> 00:09:49,919
Hiçbir çocuk eğitilemez değil. Snips bile.
207
00:09:50,089 --> 00:09:51,259
Ben yapabilirim.
208
00:09:51,340 --> 00:09:53,090
Pru, zorunda değilsin.
209
00:09:53,301 --> 00:09:54,971
Çok zorlanacaksın.
210
00:09:55,052 --> 00:09:56,052
Yapabilirim.
211
00:09:56,178 --> 00:09:59,768
Snips okuma yazma öğrenecekse
işinin ehlinden öğrenecek.
212
00:09:59,849 --> 00:10:01,349
Harika! Hadi gidelim.
213
00:10:01,434 --> 00:10:03,564
Snips okulun orada bizi bekliyor.
214
00:10:08,566 --> 00:10:10,896
Dondurmayı oraya koy Spirit! Tamam.
215
00:10:10,985 --> 00:10:15,195
Bahar Çiçekleri Festivali
artık Baharın Kurucu Çiçekleri.
216
00:10:15,281 --> 00:10:19,411
PAL'lar buna bayılacak.
Şimdi tomurcukları yapalım.
217
00:10:25,541 --> 00:10:28,041
İşte, şöyle... Şuraya ve...
218
00:10:28,753 --> 00:10:29,593
Tamam!
219
00:10:32,965 --> 00:10:34,255
Bunu sonra yaparız.
220
00:10:34,342 --> 00:10:36,052
Ahır için ışık almalıyım.
221
00:10:36,135 --> 00:10:38,545
Böylece Kurucular Günü gibi olacak.
222
00:10:38,638 --> 00:10:40,218
Yola çıkmaya hazır mısın?
223
00:10:43,225 --> 00:10:46,475
Dikkatini verirsen
okumanın zor olmadığını söylerler
224
00:10:46,562 --> 00:10:48,522
ama onlar kendilerini zorlamaz!
225
00:10:48,606 --> 00:10:51,316
Bebeklik iş değil bu, zor olması gerek!
226
00:10:51,567 --> 00:10:53,237
Şaka yapıyorsun!
227
00:10:54,403 --> 00:10:57,873
Pru Öğretmenim, bunları mı okuyacağım?
228
00:10:58,115 --> 00:10:59,485
Aklından zorun mu var?
229
00:10:59,575 --> 00:11:02,115
Okumayacaksın. Kolayla başlayacağız.
230
00:11:02,328 --> 00:11:03,368
Asla olmaz!
231
00:11:03,454 --> 00:11:06,424
Öğrenmenin en iyi yolu gözlerin kapalı
232
00:11:06,499 --> 00:11:08,329
balıklama atlamaktır.
233
00:11:08,417 --> 00:11:11,207
Zor kelimeler
ve uzun cümlelerle alışırsın.
234
00:11:11,629 --> 00:11:14,219
Kısa kelimeler çocuk oyuncağı olur.
235
00:11:14,590 --> 00:11:15,720
Yani...
236
00:11:16,092 --> 00:11:18,432
Bu kelimeleri öğrenirsem...
237
00:11:18,803 --> 00:11:20,053
Oyuncak mı alacağım?
238
00:11:26,602 --> 00:11:29,482
Lucky, Spirit, merhaba.
Neler yapıyorsunuz?
239
00:11:29,563 --> 00:11:31,193
Işıklarını ödünç alsak?
240
00:11:31,273 --> 00:11:33,113
Kızlara parti düzenliyorum.
241
00:11:33,192 --> 00:11:36,362
Festivali
ve Kurucular Günü'nü kaçıracaklar.
242
00:11:36,737 --> 00:11:38,067
Hasat Zamanı da var.
243
00:11:38,155 --> 00:11:39,695
Ne fena.
244
00:11:39,782 --> 00:11:42,792
Işıkları tabii ödünç veririm.
Gidip getireyim.
245
00:11:43,452 --> 00:11:45,962
Hasat Zamanı'nı nasıl unuturum Spirit?
246
00:11:46,163 --> 00:11:48,753
Althea, bir şey daha ödünç alsam?
247
00:11:57,591 --> 00:11:58,761
İyiyim oğlum.
248
00:11:58,843 --> 00:12:01,763
Çok uğraş gibi duruyor
ama Pru ve Abigail için.
249
00:12:02,012 --> 00:12:07,272
Ayrıca Hasat Zamanı
Baharın Kurucu Toplama Partisi olacak
250
00:12:07,518 --> 00:12:08,808
Üstesinden geliriz.
251
00:12:11,397 --> 00:12:14,477
Tabii birkaç şeye daha ihtiyacımız var.
252
00:12:27,997 --> 00:12:29,327
Elma Toplama Partisi.
253
00:12:29,415 --> 00:12:30,915
Turta Yapma Yarışması.
254
00:12:31,000 --> 00:12:32,290
Kar Cümbüşü.
255
00:12:32,376 --> 00:12:34,336
-Yaz Dönümü.
-Bal Porsuğu...
256
00:12:34,420 --> 00:12:37,050
-Mayıs Ayı Kek Yarışması.
-Kış Korosu.
257
00:12:40,968 --> 00:12:42,428
Başarabiliriz Spirit.
258
00:12:42,511 --> 00:12:45,561
Hasat Zamanı
Baharın Kurucu Toplama Partisi
259
00:12:45,639 --> 00:12:49,689
ve Yaz Dönümü Kar Maratonu
Turta Pişirme El İşi Fuarı yapacağız!
260
00:12:50,769 --> 00:12:52,809
Adını söylemek bile yıprattı.
261
00:12:53,063 --> 00:12:56,193
Ama Pru ve Abigail
okula gidince değerini anlar.
262
00:12:56,275 --> 00:12:59,025
Miradero festivallerini kaçırmasınlar!
263
00:12:59,111 --> 00:13:02,991
PAL’lar gelene kadar bir saatimiz var.
Ahır süper olacak.
264
00:13:03,199 --> 00:13:04,329
İşe koyulalım!
265
00:13:09,330 --> 00:13:10,790
"Ca...
266
00:13:11,040 --> 00:13:12,120
Ca..."
267
00:13:12,208 --> 00:13:15,378
Yürü!
Kan beynine aksın ve zihnin hızlansın!
268
00:13:15,461 --> 00:13:17,171
"Can."
269
00:13:17,254 --> 00:13:18,844
-Dizler yukarı!
-"Ca..."
270
00:13:19,131 --> 00:13:21,431
Koş! Hadi! Çok az kaldı!
271
00:13:21,509 --> 00:13:22,679
"Canfeza."
272
00:13:22,843 --> 00:13:23,973
-Kolay.
-Abigail!
273
00:13:24,053 --> 00:13:26,433
Kelimeyi söyledin, bir amacı kalmadı!
274
00:13:27,389 --> 00:13:29,429
Zaten öğrenemiyordum.
275
00:13:29,517 --> 00:13:31,097
Yöntemin çok zor.
276
00:13:31,185 --> 00:13:32,975
Seninki de çok sıkıcı.
277
00:13:33,062 --> 00:13:35,152
Etrafta oyuncak da görmüyorum!
278
00:13:35,231 --> 00:13:37,191
Hadi Snips! Ayağa kalk!
279
00:13:37,441 --> 00:13:40,571
Sakinleşip
öğrendiğin on harfin üstünden geçsek?
280
00:13:40,653 --> 00:13:41,783
Çalışma bitti.
281
00:13:41,946 --> 00:13:43,486
Öğrenecektin hani?
282
00:13:43,572 --> 00:13:45,282
Artık dayanamıyorum!
283
00:13:45,366 --> 00:13:49,496
Ölene kadar
her teneffüs içeride tıkılı kalacağım.
284
00:13:49,828 --> 00:13:51,788
Berbat öğretmenlersiniz!
285
00:13:51,872 --> 00:13:54,292
Ben bir sürü kişiye okuma öğrettim.
286
00:13:54,375 --> 00:13:56,745
-Böyleyse kötü.
-Beni hafife alma.
287
00:13:56,835 --> 00:14:00,085
-Niye işleri zorlaştırdın?
-Başarıya böyle ulaşılır.
288
00:14:00,172 --> 00:14:02,262
Cevapları verirsen öğrenemez.
289
00:14:02,341 --> 00:14:05,301
Cevaplar! Koşarken nasıl cevap bulacaksın?
290
00:14:05,386 --> 00:14:06,426
Bu bir teknik!
291
00:14:06,512 --> 00:14:09,522
Tekniğin kafa karıştırıcı,
yorucu ve terletiyor!
292
00:14:09,598 --> 00:14:12,228
Hayır! Mesela "Canfeza".
293
00:14:12,309 --> 00:14:15,809
Kelimeyi anlayınca bölebilirsin:
"can" ve "feza".
294
00:14:15,896 --> 00:14:18,516
Ya da "can"la başlarsın, gerisi gelir.
295
00:14:18,607 --> 00:14:20,027
"Can-feza."
296
00:14:20,109 --> 00:14:22,609
Yardımımı istemiyorsan yalvarmayacaktın.
297
00:14:22,695 --> 00:14:25,605
Yalvarmadım!
Yardım etmeyeceksen gelmeyecektin.
298
00:14:25,698 --> 00:14:27,698
Snips eğitilmez, ben ne yapayım!
299
00:14:27,783 --> 00:14:29,373
Sen eğitemiyorsun belki!
300
00:14:29,451 --> 00:14:31,701
Ya da sen! Bakalım, o ne diyecek.
301
00:14:34,540 --> 00:14:35,580
Klasik.
302
00:14:37,877 --> 00:14:38,917
Bu şuraya.
303
00:14:39,044 --> 00:14:40,594
Işıklar buraya.
304
00:14:53,809 --> 00:14:56,809
Tomurcuklar! Onları unuttum!
305
00:14:57,062 --> 00:14:59,822
Bunları hızlıca katlayayım, hemen biter.
306
00:15:00,399 --> 00:15:01,859
Bitti!
307
00:15:04,111 --> 00:15:05,241
Biri bitti.
308
00:15:05,446 --> 00:15:06,656
Bu gerçekten...
309
00:15:07,948 --> 00:15:08,818
...harika.
310
00:15:12,369 --> 00:15:15,209
-Lucky?
-Geldiler! Ne yapacağız?
311
00:15:16,123 --> 00:15:17,423
Sence o iyi mi?
312
00:15:17,499 --> 00:15:18,879
Sence ahır iyi mi?
313
00:15:19,543 --> 00:15:21,963
PAL'lar, merhaba. Neler oluyor?
314
00:15:22,171 --> 00:15:24,171
Burada buluşmamızı söylemiştin.
315
00:15:26,050 --> 00:15:27,130
Daha sonra gelin.
316
00:15:27,968 --> 00:15:30,678
Lucky, içeride her ne varsa
eminim süperdir.
317
00:15:30,763 --> 00:15:33,563
Bütün gün uğraştın! Göstermeyecek misin?
318
00:15:33,641 --> 00:15:36,311
Olmaz! Yarına kadar ahıra girmek yok.
319
00:15:36,727 --> 00:15:38,437
Hatta bana iki hafta verin.
320
00:15:38,687 --> 00:15:41,227
İki hafta ahırı kullanamayacak mıyız?
321
00:15:44,026 --> 00:15:45,736
Hayır PAL'lar! PALs, durun!
322
00:15:47,029 --> 00:15:48,199
Sürpriz!
323
00:15:49,281 --> 00:15:51,451
Lucky, burada ne oldu?
324
00:15:51,533 --> 00:15:54,293
Deprem mi oldu? Yoksa kasırga mı?
325
00:15:54,662 --> 00:15:56,912
Yoksa hırsızlığın tersi mi oldu?
326
00:15:56,997 --> 00:15:59,167
Bunlar daha önce burada değildi.
327
00:15:59,249 --> 00:16:02,879
Bahar Çiçekleri Festivali'ni
planlayarak başladım.
328
00:16:03,087 --> 00:16:06,087
Ama başka şeyleri de
kaçıracağınızı fark ettim.
329
00:16:06,173 --> 00:16:08,803
Etkinliği büyüttüm, Hasat Zamanı
330
00:16:08,884 --> 00:16:11,724
ve Yaz Dönümü Maratonu Turta Partisi oldu.
331
00:16:11,845 --> 00:16:13,385
Onu da berbat ettim.
332
00:16:13,722 --> 00:16:14,932
Özür dilerim.
333
00:16:15,015 --> 00:16:17,975
Festivalleri bizim için mi yapacaktın?
334
00:16:18,268 --> 00:16:19,098
Niye?
335
00:16:19,186 --> 00:16:20,646
Üzülmeyin diye.
336
00:16:20,729 --> 00:16:21,899
Teşekkürler Lucky.
337
00:16:22,231 --> 00:16:24,191
Ama üzülmeyeceğiz.
338
00:16:24,274 --> 00:16:27,744
Gittiğimizde bazı şeyleri kaçıracağız
ama önemli değil.
339
00:16:27,820 --> 00:16:29,110
Hayır, önemli.
340
00:16:29,613 --> 00:16:31,953
Daha önce taşınmadınız, benim aksime.
341
00:16:32,032 --> 00:16:33,492
Gerçekten çok zor.
342
00:16:33,575 --> 00:16:35,155
Her şeyi kaçırıyorsunuz!
343
00:16:35,244 --> 00:16:37,204
Canını sıkan bir şey mi var?
344
00:16:37,287 --> 00:16:38,617
Okula gittiğimizde
345
00:16:38,706 --> 00:16:42,286
Miradero festivalleri için
geri dönemeyeceğiz.
346
00:16:43,168 --> 00:16:48,048
Palomino Bluffs'a
gitmekten mi korkuyorsun? Olay bu mu?
347
00:16:48,340 --> 00:16:50,010
Ne? Hayır!
348
00:16:50,092 --> 00:16:53,052
-Okul için çok heyecanlıyım.
-Ne o zaman?
349
00:16:54,263 --> 00:16:56,523
Bilmiyorum. Çok karışık.
350
00:17:00,185 --> 00:17:03,395
Biraz gezinmeliyim.
Ahır için kusura bakmayın.
351
00:17:03,689 --> 00:17:05,609
Döndüğümde temizlerim.
352
00:17:07,526 --> 00:17:08,896
Peşinden mi gitsek?
353
00:17:09,570 --> 00:17:11,610
Hayır. Sakinleşsin.
354
00:17:14,491 --> 00:17:15,911
"Halledeceğim." dedi
355
00:17:15,993 --> 00:17:18,453
ama dönene kadar etrafı biraz toplasak?
356
00:17:19,997 --> 00:17:21,497
Daha iyi bir fikrim var.
357
00:17:23,500 --> 00:17:26,300
Winthrop'tan birkaç şey daha almalıyız,
358
00:17:26,378 --> 00:17:27,668
sonra işe koyuluruz.
359
00:17:27,755 --> 00:17:28,755
Anlaşıldı.
360
00:17:28,964 --> 00:17:29,974
Bak sen!
361
00:17:30,632 --> 00:17:33,552
Merhaba! Seni fark etmedim.
362
00:17:33,635 --> 00:17:35,845
Snips, seni bulduğumuz iyi oldu.
363
00:17:35,929 --> 00:17:37,509
Özür dileyecektik.
364
00:17:37,598 --> 00:17:40,518
Sana okumayı öğretemedik,
özür dileriz Snips.
365
00:17:40,601 --> 00:17:41,691
Sana borçlandık.
366
00:17:42,519 --> 00:17:47,229
Oyuncağın yanına
bir top da dondurma alsam?
367
00:17:47,316 --> 00:17:48,316
Dahası var!
368
00:17:48,400 --> 00:17:51,990
Gidene kadar her gün
okuma yazma çalışması yapacağız.
369
00:17:52,071 --> 00:17:53,071
Bütün gün.
370
00:17:53,155 --> 00:17:55,155
Ben de olacağım.
371
00:17:55,449 --> 00:17:58,369
Sorun yok. Birkaç kelime öğrendim bile.
372
00:17:59,078 --> 00:18:01,538
"Snips eğitilemez."
373
00:18:03,332 --> 00:18:05,462
Kavgamızı kâğıda mı döktün?
374
00:18:05,542 --> 00:18:08,252
Gün boyu söylediğin en komik kelimeydi!
375
00:18:08,420 --> 00:18:11,550
Aklımda tutmalıydım, ben de yazmak istedim
376
00:18:13,926 --> 00:18:16,466
Başardık! Sana öğrettik!
377
00:18:16,553 --> 00:18:20,103
Hayır! Öğretme şeklin hiç camfeza değildi.
378
00:18:21,350 --> 00:18:24,480
Snips, madem kelimelerle aran çok iyi,
379
00:18:24,561 --> 00:18:27,061
ilk yazı işini almak ister misin?
380
00:18:28,190 --> 00:18:30,230
Neyim var, bilmiyorum oğlum.
381
00:18:30,317 --> 00:18:33,027
Tides Run'dan ayrılırken gerilmemiştim.
382
00:18:33,278 --> 00:18:36,318
Seni hazırlamaya odaklandığımdan
383
00:18:36,406 --> 00:18:38,276
Miradero'yu düşünmedim galiba.
384
00:18:43,247 --> 00:18:45,117
Miradero benim evim.
385
00:18:45,541 --> 00:18:46,671
Çok özleyeceğim.
386
00:18:47,417 --> 00:18:49,667
Sadece yeri değil,
387
00:18:49,753 --> 00:18:51,133
her şeyi.
388
00:18:51,213 --> 00:18:52,553
Şehri terk ettiğimde
389
00:18:52,631 --> 00:18:55,471
arkadaş ve alışkanlıklarımı
geride bıraktım.
390
00:18:55,551 --> 00:18:57,301
Şimdi yeniden yapmam gerek.
391
00:18:57,386 --> 00:18:59,926
Ama bu sefer babam gelmiyor.
392
00:19:00,180 --> 00:19:02,060
Kate ve Cora teyze...
393
00:19:03,142 --> 00:19:04,432
...ve Polly.
394
00:19:07,938 --> 00:19:09,358
Geçecek Spirit.
395
00:19:09,439 --> 00:19:12,229
Alışmak zor sadece.
396
00:19:14,778 --> 00:19:16,358
Eve uzun yoldan dönelim.
397
00:19:36,633 --> 00:19:38,263
Bunlar ne?
398
00:19:39,720 --> 00:19:43,600
Miradero Festivallerin Festivali'ne
hoş geldin!
399
00:19:45,017 --> 00:19:47,437
Miradero geleneklerinin karışımı,
400
00:19:47,519 --> 00:19:50,439
tek bir gecede kutlayacağız.
401
00:19:52,649 --> 00:19:54,989
FESTİBALLERİN FESTİBALİ
402
00:19:57,738 --> 00:19:59,658
Bunu ikiniz mi yaptınız?
403
00:19:59,948 --> 00:20:01,408
Çok güzel.
404
00:20:01,491 --> 00:20:02,871
Yardım aldık.
405
00:20:03,702 --> 00:20:06,792
Anlattığın herkes fikrini çok beğenmiş
406
00:20:06,872 --> 00:20:09,082
ve hepsi katkıda bulunmak istedi.
407
00:20:09,166 --> 00:20:10,376
Çiçekler benden.
408
00:20:10,459 --> 00:20:12,419
O konuda üstüme yok.
409
00:20:12,628 --> 00:20:15,298
Bayağıdır da yapmıyordum.
410
00:20:16,840 --> 00:20:20,050
Festiballerin Festibali'ne hoş geldin!
411
00:20:20,344 --> 00:20:21,644
Afişi ben yazdım.
412
00:20:23,722 --> 00:20:24,812
Aslında Lucky,
413
00:20:25,015 --> 00:20:28,555
festivalleri özlemesek de
Miradero'yu özleyeceğiz.
414
00:20:28,644 --> 00:20:30,024
Birlikte özleyelim.
415
00:20:30,270 --> 00:20:33,820
Keşke gittiğimizde
bu geceyi anı anına hatırlayabilsem.
416
00:20:34,066 --> 00:20:35,526
O iş kolay.
417
00:20:39,738 --> 00:20:42,868
Bir şeyler kaçıracağın için
gerginsin, biliyoruz.
418
00:20:43,450 --> 00:20:46,500
Okulda çok güzel anılar biriktireceksin.
419
00:20:46,578 --> 00:20:48,708
Derslerine ve ortama odaklanmaktan
420
00:20:49,206 --> 00:20:52,286
aklına bile gelmeyeceğiz.
421
00:20:52,376 --> 00:20:53,916
Seni özleyeceğiz.
422
00:20:55,337 --> 00:20:57,047
Bu bir hatıra defteri.
423
00:20:57,130 --> 00:20:59,300
Küçüklüğümden beri tutarım ben,
424
00:20:59,383 --> 00:21:01,593
yaşadıklarımı unutmamak için.
425
00:21:02,010 --> 00:21:04,010
Sen de yapabilirsin.
426
00:21:04,096 --> 00:21:05,466
Sağ ol Cora teyze!
427
00:21:05,555 --> 00:21:07,175
Her gün yazacağım.
428
00:21:09,559 --> 00:21:10,639
Kameran mı?
429
00:21:10,727 --> 00:21:12,187
Artık senin.
430
00:21:12,771 --> 00:21:15,151
Yaşadığın maceraları bize de anlat.
431
00:21:15,232 --> 00:21:18,152
Fotoğraflar,
binlerce sözcükten değerlidir.
432
00:21:18,944 --> 00:21:20,494
Hepsi çok güzel.
433
00:21:21,113 --> 00:21:22,113
Sağ olun.
434
00:21:25,909 --> 00:21:27,199
Merhaba Polly!
435
00:21:29,579 --> 00:21:31,459
Bütün gün hareket hâlindeydi.
436
00:21:32,582 --> 00:21:34,002
Lucky!
437
00:21:35,752 --> 00:21:37,092
Lucky.
438
00:21:37,170 --> 00:21:38,800
Adımı söyledi!
439
00:21:39,256 --> 00:21:41,296
Daha önce hiç söylememişti.
440
00:21:49,099 --> 00:21:51,479
Miradero’dan ayrılacağım için üzgünüm.
441
00:21:52,519 --> 00:21:55,359
Ama yeni gelenekler için heyecanlıyım.
442
00:22:02,195 --> 00:22:06,575
Çünkü Miradero'yu özel kılan
festivalleri değil, insanları.
443
00:22:12,789 --> 00:22:13,999
Onlar benim ailem.
444
00:22:17,627 --> 00:22:20,007
Neyse ki ailemin bir kısmı da geliyor.
445
00:22:22,841 --> 00:22:25,051
Miradero her zaman yuvam olacak.
446
00:22:30,557 --> 00:22:32,597
Ve hep bıraktığım yerde olacak.
447
00:22:41,610 --> 00:22:44,320
Alt yazı çevirmeni: Cansu Solmaz