1
00:00:07,882 --> 00:00:10,932
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
Vou cavalgar
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,270
Livre a correr
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,404
Nessa jornada
Vamos juntos
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
Há tanto que aprender
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,485
Vou cavalgar
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
Livre a correr
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
Ter sua força ao meu lado
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
É o melhor jeito de viver
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,405
Sim
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,497
Sim
12
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
Sim
13
00:00:48,423 --> 00:00:50,013
Parado, Spirit.
14
00:00:50,216 --> 00:00:52,966
Não quer ficar bonito no 1° dia de aula?
15
00:00:56,681 --> 00:00:59,021
Quero que ele pareça estudioso.
16
00:00:59,392 --> 00:01:00,482
O que acha?
17
00:01:01,644 --> 00:01:05,114
Ele não parece gostar muito.
18
00:01:06,191 --> 00:01:08,031
-Oi, Lyds.
-Olá, Potros.
19
00:01:08,443 --> 00:01:12,663
-Alex e Beef, essas são...
-Lucky, Pru e Abigail, de Miradero!
20
00:01:12,739 --> 00:01:15,369
Soubemos que resgataram o Jack.
21
00:01:15,492 --> 00:01:17,792
Como souberam? Não estavam aqui!
22
00:01:17,869 --> 00:01:19,949
Minhas seis irmãs estudaram aqui.
23
00:01:20,038 --> 00:01:23,248
Eu sei de tudo que acontece por aqui.
24
00:01:23,333 --> 00:01:25,713
O Beef cresceu no maior rancho do sul
25
00:01:25,794 --> 00:01:27,424
e o Alex veio da capital.
26
00:01:27,629 --> 00:01:31,089
O pai dele é senador.
Fizeram algo legal nas férias?
27
00:01:31,174 --> 00:01:35,514
Eu e Liberty ficamos no rancho da família.
Eles também foram.
28
00:01:35,678 --> 00:01:37,848
Sou o Beef. Esse é o Almôndega.
29
00:01:37,972 --> 00:01:39,352
Como foi a mudança?
30
00:01:39,432 --> 00:01:41,732
Adoramos aqui. Os cavalos também.
31
00:01:42,602 --> 00:01:45,562
Sejam bem-vindas. Nos vemos por aí.
32
00:01:49,776 --> 00:01:53,146
O que foi? Ele passou a noite assim.
33
00:01:53,238 --> 00:01:54,778
Adorei minha viagem,
34
00:01:55,406 --> 00:01:57,576
mas é bom estar de volta.
35
00:01:57,909 --> 00:01:59,039
Não pode ser.
36
00:01:59,786 --> 00:02:02,076
Chegou a nossa última integrante.
37
00:02:02,163 --> 00:02:03,413
As BUDs?
38
00:02:03,498 --> 00:02:06,288
Se não é a Lucky Prescott e suas PLAs.
39
00:02:06,376 --> 00:02:08,876
Bebe, Úrsula, Daphne.
40
00:02:09,212 --> 00:02:10,212
Se conhecem?
41
00:02:10,463 --> 00:02:13,933
Conhecemos as BUDs no acampamento...
42
00:02:14,259 --> 00:02:15,929
melhor do que gostaríamos.
43
00:02:16,010 --> 00:02:18,180
E nós vimos como têm sorte
44
00:02:18,263 --> 00:02:21,023
porque ganham coisas sem merecer.
45
00:02:21,099 --> 00:02:22,349
Como corridas.
46
00:02:22,433 --> 00:02:24,733
Está com inveja do nosso distintivo.
47
00:02:24,811 --> 00:02:25,691
Parem!
48
00:02:25,770 --> 00:02:29,900
Nós viemos pra aprender,
fazer amigos e nos divertir.
49
00:02:30,066 --> 00:02:34,146
O que aconteceu no acampamento
não pode atrapalhar nossos estudos.
50
00:02:34,237 --> 00:02:35,277
Ela está certa.
51
00:02:35,363 --> 00:02:36,243
-Está?
-Está?
52
00:02:36,322 --> 00:02:37,162
Eu estou?
53
00:02:37,282 --> 00:02:39,332
Mas não precisamos ser amigas.
54
00:02:39,492 --> 00:02:41,912
Podemos nos evitar.
55
00:02:42,203 --> 00:02:44,793
Vocês são capazes?
56
00:02:44,998 --> 00:02:48,958
Se saírem do nosso caminho,
sairemos do seu... BUDs.
57
00:02:55,425 --> 00:02:58,635
A primeira reunião! Quero ver de perto.
58
00:02:58,720 --> 00:03:00,470
O diretor vai anunciar algo.
59
00:03:00,847 --> 00:03:03,097
Parece que os caminhos se cruzaram.
60
00:03:03,182 --> 00:03:05,442
Alunos, cavalos...
61
00:03:06,519 --> 00:03:09,939
bem-vindos à Academia de Equitação
Costa dos Palominos.
62
00:03:10,231 --> 00:03:12,691
Vamos galopar até o novo semestre?
63
00:03:15,028 --> 00:03:16,908
"Galopar". Muito bem, Perkins.
64
00:03:17,614 --> 00:03:19,624
Tenho alguns anúncios.
65
00:03:19,866 --> 00:03:22,696
Preciso de voluntários
66
00:03:22,785 --> 00:03:26,865
para patrulhar e ajudar
a manter a escola em ordem.
67
00:03:27,165 --> 00:03:28,955
Sei que vocês querem!
68
00:03:29,167 --> 00:03:33,667
Será que devo?
Adoro a ideia de ajudar a escola!
69
00:03:33,922 --> 00:03:36,052
Temos até coletes novos.
70
00:03:36,132 --> 00:03:37,592
Tem um colete?
71
00:03:37,675 --> 00:03:40,925
É um belo amarelo canário.
Combina com os cavalos.
72
00:03:41,137 --> 00:03:42,137
Eu quero!
73
00:03:42,430 --> 00:03:43,850
Obrigado, Srta. Stone.
74
00:03:44,307 --> 00:03:46,097
Potros do primeiro ano,
75
00:03:46,392 --> 00:03:48,732
é hora de eleger o representante.
76
00:03:48,978 --> 00:03:51,978
Além de representá-los no Conselho,
77
00:03:52,190 --> 00:03:55,900
ele decide a decoração da Casa do Galope.
78
00:03:56,861 --> 00:03:58,741
É uma grande responsabilidade.
79
00:03:58,905 --> 00:04:00,695
Temos dois candidatos:
80
00:04:00,782 --> 00:04:01,782
Bebe Schumann...
81
00:04:01,866 --> 00:04:03,116
Você consegue!
82
00:04:03,451 --> 00:04:04,741
...e Alex Fox.
83
00:04:04,911 --> 00:04:06,041
Vai, Alex!
84
00:04:06,829 --> 00:04:10,169
Quero implementar os planos
do meu fichário.
85
00:04:10,500 --> 00:04:15,260
Um deles deve ser nos expulsar da escola.
86
00:04:17,382 --> 00:04:20,642
Se a Bebe vencer a eleição,
estamos perdidas!
87
00:04:20,718 --> 00:04:22,798
E se ela for boa?
88
00:04:22,887 --> 00:04:26,597
Ela é mandona e quer as coisas
do jeito dela.
89
00:04:26,683 --> 00:04:27,733
É verdade.
90
00:04:28,601 --> 00:04:31,901
Talvez seja bom pra uma representante.
91
00:04:31,980 --> 00:04:33,730
A questão não é essa.
92
00:04:33,898 --> 00:04:36,438
A Bebe nos vê como inimigas.
93
00:04:36,734 --> 00:04:39,404
Como vamos confiar nela?
94
00:04:39,487 --> 00:04:41,527
Vamos torcer pra ela não vencer.
95
00:04:48,371 --> 00:04:51,211
Úrsula! Também é cuidadora de estábulo?
96
00:04:51,374 --> 00:04:53,464
Vamos trabalhar juntas.
97
00:04:53,626 --> 00:04:56,796
Uma PLA e uma BUD trabalhando juntas...
98
00:04:56,879 --> 00:04:58,339
Pare por aí!
99
00:04:58,756 --> 00:05:01,926
Eu vou cobrir a área sul
e você, a norte.
100
00:05:02,010 --> 00:05:03,510
Não vamos nos ver.
101
00:05:03,594 --> 00:05:06,184
Talvez a gente possa fazer o mesmo turno.
102
00:05:06,264 --> 00:05:08,144
Duas cabeças pensam melhor...
103
00:05:08,433 --> 00:05:10,143
Não vamos nos ver.
104
00:05:12,478 --> 00:05:14,108
Ela não conhece o ditado.
105
00:05:17,859 --> 00:05:20,699
Esse é o horário de almoço no Cocho.
106
00:05:21,195 --> 00:05:22,985
Parece o refeitório.
107
00:05:29,495 --> 00:05:30,495
Ei!
108
00:05:30,705 --> 00:05:36,375
Seu cavalo está comendo a comida do Sarge.
Esses barris têm comida especial.
109
00:05:36,461 --> 00:05:39,091
O nome dele é Spirit, e não sabíamos.
110
00:05:39,297 --> 00:05:42,627
Quer que eu matricule o Spirit
pra aprender a ler?
111
00:05:42,884 --> 00:05:44,724
Um de vocês devia saber.
112
00:05:44,802 --> 00:05:47,972
Assim aprenderiam as regras da escola.
113
00:05:48,056 --> 00:05:50,306
-Sabe de uma coisa?
-Sei!
114
00:05:50,391 --> 00:05:55,021
Você e seu cavalo selvagem
e indisciplinado devem se afastar de mim.
115
00:05:55,563 --> 00:05:58,443
Que tal pegar o Sarge e cair fora?
116
00:05:59,567 --> 00:06:01,897
A Bebe é insuportável, não?
117
00:06:02,070 --> 00:06:05,910
Eu queria derrotá-la na eleição.
Pena que não vou vencer.
118
00:06:05,990 --> 00:06:07,990
Não diz isso. Você pode, sim.
119
00:06:08,201 --> 00:06:10,331
Eu sei que não posso.
120
00:06:10,578 --> 00:06:12,618
Queria que alguém a desafiasse.
121
00:06:14,248 --> 00:06:16,168
-Você devia concorrer!
-Eu?
122
00:06:16,250 --> 00:06:19,840
Seus colegas te acham incrível
e votariam em você.
123
00:06:20,254 --> 00:06:22,344
Eu votaria em você.
124
00:06:22,507 --> 00:06:24,757
Eu até deixaria de concorrer.
125
00:06:25,093 --> 00:06:26,093
Pense nisso.
126
00:06:28,846 --> 00:06:30,176
VOTE NA BEBE
127
00:06:37,814 --> 00:06:41,324
Estou concorrendo
a representante de classe!
128
00:06:41,651 --> 00:06:43,951
Que ótimo! Qual a sua causa?
129
00:06:44,028 --> 00:06:45,738
Estou cheia de ideias.
130
00:06:45,822 --> 00:06:48,322
Diferente das ideias da Bebe,
131
00:06:48,407 --> 00:06:49,987
as minhas são novas.
132
00:06:50,076 --> 00:06:51,076
Como...
133
00:06:54,413 --> 00:06:57,133
pensei em permitir cavalos no quarto.
134
00:07:00,461 --> 00:07:02,301
Em ocasiões especiais.
135
00:07:02,505 --> 00:07:04,215
Até eu sei que é ruim.
136
00:07:04,549 --> 00:07:06,009
Tenho outras ideias.
137
00:07:10,096 --> 00:07:13,136
Se eu tiver um fichário, terei ideias.
138
00:07:13,474 --> 00:07:16,024
Sem problema. Vamos dar um jeito.
139
00:07:16,102 --> 00:07:17,692
Com boas ou más ideias,
140
00:07:17,770 --> 00:07:20,650
você vai ser a melhor representante!
141
00:07:22,275 --> 00:07:24,145
Mas precisamos de ideias boas.
142
00:07:28,489 --> 00:07:30,529
Olha! É a nossa colega.
143
00:07:32,285 --> 00:07:33,865
Oi, Úrsula. O que está...
144
00:07:34,745 --> 00:07:37,325
-O que está fazendo?
-O meu trabalho.
145
00:07:37,999 --> 00:07:39,079
Uma investigação?
146
00:07:39,167 --> 00:07:40,667
É confidencial.
147
00:07:40,918 --> 00:07:42,458
Não posso contar.
148
00:07:42,545 --> 00:07:44,415
Principalmente pra você.
149
00:07:44,589 --> 00:07:47,129
A gente pode não se entender,
150
00:07:47,216 --> 00:07:50,466
mas quando vestimos coletes,
somos colegas.
151
00:07:50,553 --> 00:07:53,013
Temos que honrar o juramento.
152
00:07:53,222 --> 00:07:54,642
Tudo bem, eu te conto.
153
00:07:55,558 --> 00:07:57,348
Tem um ladrão entre nós.
154
00:07:57,435 --> 00:08:00,975
Alguém está roubando
cubos de açúcar da lanchonete.
155
00:08:01,522 --> 00:08:02,522
Não!
156
00:08:03,774 --> 00:08:05,324
Isso é grave?
157
00:08:05,401 --> 00:08:07,741
Para agentes da lei, é.
158
00:08:07,904 --> 00:08:11,664
Hoje eles roubam açúcar,
amanhã são barras de ouro.
159
00:08:12,116 --> 00:08:16,446
-E se não acharmos o ladrão?
-Desvendei o mistério do troféu perdido.
160
00:08:16,537 --> 00:08:18,787
Resolvi o caso das rédeas presas.
161
00:08:18,873 --> 00:08:22,633
O ladrão de açúcar
não vai arruinar meu histórico!
162
00:08:23,002 --> 00:08:27,512
Você me deu arrepios.
E a crina do Bumerangue.
163
00:08:27,590 --> 00:08:32,390
O ladrão agiu
enquanto estávamos de férias.
164
00:08:32,637 --> 00:08:35,007
Vou interrogar três suspeitos.
165
00:08:35,348 --> 00:08:36,348
Eu posso ajudar!
166
00:08:36,474 --> 00:08:39,394
Podemos trabalhar juntas.
167
00:08:40,228 --> 00:08:41,058
Não.
168
00:08:42,188 --> 00:08:43,358
Trabalho sozinha.
169
00:08:44,815 --> 00:08:46,105
Só eu e o Cereja.
170
00:08:46,442 --> 00:08:47,992
Senão, trabalho sozinha.
171
00:08:50,947 --> 00:08:53,817
Cuidado! Pode ser uma prova.
172
00:08:56,577 --> 00:08:57,747
E esse slogan?
173
00:08:58,079 --> 00:09:01,119
"Vote na Lucky Prescott,
seu amuleto da sorte".
174
00:09:06,546 --> 00:09:08,966
Se a Bebe quer competir,
175
00:09:09,173 --> 00:09:11,683
eu também quero.
176
00:09:12,426 --> 00:09:13,586
VOTE NA LUCKY
177
00:09:13,678 --> 00:09:15,428
VOTE NA BEBE
178
00:09:16,889 --> 00:09:20,099
Peguei a sela do Sarge pra você.
179
00:09:20,184 --> 00:09:23,104
Obrigada. Vamos pendurar uns... o que foi?
180
00:09:26,649 --> 00:09:27,689
Lucky!
181
00:09:33,072 --> 00:09:36,162
Ela está interrogando.
Deve precisar de ajuda.
182
00:09:36,325 --> 00:09:39,995
É verdade que comeu
três fatias de torta de limão?
183
00:09:40,413 --> 00:09:41,913
Sim. Mas quem contou?
184
00:09:41,998 --> 00:09:45,208
Eu. Então você gosta de doce?
185
00:09:45,960 --> 00:09:48,300
Qual é o seu favorito?
Bolo? Biscoito?
186
00:09:48,379 --> 00:09:50,629
Açúcar em formato quadrado?
187
00:09:50,840 --> 00:09:51,880
Diga a verdade!
188
00:09:52,425 --> 00:09:53,425
Terminei.
189
00:09:54,135 --> 00:09:55,175
Oi, parceira.
190
00:09:55,386 --> 00:09:56,676
O que faz aqui?
191
00:09:57,096 --> 00:09:58,506
E não somos parceiras.
192
00:09:58,764 --> 00:09:59,774
Oi, Mabel.
193
00:09:59,849 --> 00:10:00,849
Oi, Abigail.
194
00:10:00,933 --> 00:10:02,643
-Vocês se conhecem?
-Sim.
195
00:10:02,727 --> 00:10:05,607
A gente gosta de torta de limão.
196
00:10:06,480 --> 00:10:08,270
Peguei você!
197
00:10:08,524 --> 00:10:11,114
Eu adorei o seu cachecol!
198
00:10:11,235 --> 00:10:13,355
Foi a sua avó que tricotou?
199
00:10:13,571 --> 00:10:15,491
Sim. Como sabe?
200
00:10:15,781 --> 00:10:17,071
Eu logo percebi.
201
00:10:17,158 --> 00:10:20,368
Ainda tem um cheiro mentolado de avó.
202
00:10:20,453 --> 00:10:22,793
Eu a visitei em Montana ontem.
203
00:10:22,872 --> 00:10:24,582
Estava tão frio!
204
00:10:24,665 --> 00:10:26,535
Eu cheguei a tremer!
205
00:10:26,876 --> 00:10:27,996
Montana?
206
00:10:28,294 --> 00:10:30,504
Não esteve aqui na semana passada?
207
00:10:30,963 --> 00:10:32,263
Não. Por quê?
208
00:10:32,590 --> 00:10:33,880
Deixa pra lá.
209
00:10:34,300 --> 00:10:35,470
Está liberada.
210
00:10:36,010 --> 00:10:37,850
Tchau, Abigail.
211
00:10:38,054 --> 00:10:39,064
Tchau!
212
00:10:39,555 --> 00:10:43,385
Liberamos o primeiro suspeito!
Viu? Somos um bom time.
213
00:10:43,851 --> 00:10:45,191
Isso foi sorte.
214
00:10:45,436 --> 00:10:49,066
Agora permita-me voltar
à minha investigação...
215
00:10:49,148 --> 00:10:50,858
sozinha.
216
00:10:53,444 --> 00:10:55,454
Vai sair nervosa de novo?
217
00:10:57,990 --> 00:10:59,370
Tudo bem, eu saio.
218
00:10:59,450 --> 00:11:00,450
Tchau!
219
00:11:06,165 --> 00:11:07,745
Atenção, Potros!
220
00:11:07,833 --> 00:11:10,713
Eu sou a Lucky Prescott
e quero o seu voto!
221
00:11:11,295 --> 00:11:14,255
Venha aqui, vote na Lucky!
Pegue um biscoito.
222
00:11:15,591 --> 00:11:18,761
Vote em mim porque sou uma ótima líder
223
00:11:18,844 --> 00:11:20,934
e tenho ótimas ideias, como...
224
00:11:22,431 --> 00:11:23,561
Quais são?
225
00:11:23,641 --> 00:11:26,941
Nós não pensamos nelas.
Ficamos fazendo biscoitos.
226
00:11:27,728 --> 00:11:28,848
Vou improvisar.
227
00:11:29,605 --> 00:11:34,275
Não seria bom não ter que descer escadas
pra ver seu cavalo?
228
00:11:36,695 --> 00:11:38,105
Improvise outra coisa.
229
00:11:42,201 --> 00:11:43,661
O que é isso?
230
00:11:44,870 --> 00:11:47,040
Atenção, atenção!
231
00:11:47,123 --> 00:11:50,133
Não agite, vote na Bebe!
232
00:11:52,920 --> 00:11:58,010
Estão cansados de novos candidatos
com biscoitos e ideias ruins?
233
00:11:58,342 --> 00:11:59,552
Eu estou!
234
00:11:59,635 --> 00:12:00,755
Atenção, atenção!
235
00:12:01,720 --> 00:12:04,310
-Estão roubando a cena!
-Não mesmo.
236
00:12:09,603 --> 00:12:11,733
Pare com esse barulho!
237
00:12:11,814 --> 00:12:14,944
O único barulho é a voz da Bebe.
238
00:12:15,276 --> 00:12:16,686
Vote na Bebe!
239
00:12:16,777 --> 00:12:18,067
Verdadeira!
240
00:12:18,279 --> 00:12:20,199
Vote na Lucky! Original!
241
00:12:20,281 --> 00:12:21,781
Verdadeira!
242
00:12:21,866 --> 00:12:23,406
-Original!
-Verdadeira!
243
00:12:23,492 --> 00:12:25,042
-Original!
-Verdadeira!
244
00:12:25,119 --> 00:12:26,659
Que bagunça é essa?
245
00:12:26,745 --> 00:12:28,535
Fizeram o meu suflê cair!
246
00:12:34,003 --> 00:12:36,593
A Úrsula está interrogando.
247
00:12:36,672 --> 00:12:38,132
Vamos tentar ajudá-la?
248
00:12:39,467 --> 00:12:41,547
Certo, só porque você quer.
249
00:12:47,308 --> 00:12:48,638
O que foi isso?
250
00:12:48,726 --> 00:12:52,186
A história dele não bateu, e eu o liberei,
251
00:12:52,521 --> 00:12:56,731
então o suspeito número três é o ladrão.
252
00:12:57,610 --> 00:12:59,450
E... lá está ele!
253
00:13:00,279 --> 00:13:02,699
Jasper? Eu não acho.
254
00:13:03,157 --> 00:13:04,777
Vou apreender o criminoso.
255
00:13:12,708 --> 00:13:15,748
Com licença. Posso fazer uma pergunta?
256
00:13:15,961 --> 00:13:16,801
Claro.
257
00:13:16,879 --> 00:13:17,759
Obrigada.
258
00:13:17,838 --> 00:13:20,418
Vou procurar meu bloco de notas.
259
00:13:21,008 --> 00:13:22,048
Onde está?
260
00:13:22,510 --> 00:13:24,510
Pode pegar pra mim?
261
00:13:24,845 --> 00:13:26,095
É claro.
262
00:13:27,431 --> 00:13:29,431
Peguei você, Dedos Leves!
263
00:13:30,643 --> 00:13:31,943
Úrsula, é ele!
264
00:13:35,147 --> 00:13:36,317
Bumerangue!
265
00:13:37,983 --> 00:13:39,443
Vai, garoto!
266
00:13:47,034 --> 00:13:48,954
Abigail! Estamos perdendo ele!
267
00:13:49,036 --> 00:13:51,496
Vá atrás dele.
268
00:13:51,580 --> 00:13:53,670
Eu o alcanço no Sal Mineral.
269
00:13:53,749 --> 00:13:54,749
Vai!
270
00:13:55,125 --> 00:13:56,335
Vamos, Cereja!
271
00:13:58,796 --> 00:14:00,666
Rápido! Rápido!
272
00:14:01,423 --> 00:14:02,263
Parado!
273
00:14:03,801 --> 00:14:05,931
O que tem a dizer?
274
00:14:08,514 --> 00:14:09,524
Está bem.
275
00:14:09,723 --> 00:14:10,853
Fui eu.
276
00:14:11,308 --> 00:14:12,518
Eu roubei o açúcar.
277
00:14:18,524 --> 00:14:20,444
Aqui está o ladrão de açúcar.
278
00:14:20,901 --> 00:14:22,701
Você pode puni-lo.
279
00:14:26,282 --> 00:14:29,832
-Como você sabia?
-Bumerangue tem faro pra crime.
280
00:14:30,035 --> 00:14:31,035
E pra doces.
281
00:14:31,245 --> 00:14:35,825
Ninguém precisa de bolsos tão grandes,
a não ser que roube açúcar.
282
00:14:36,250 --> 00:14:37,540
Eu devo admitir,
283
00:14:37,626 --> 00:14:40,496
você é uma ótima cuidadora.
284
00:14:40,588 --> 00:14:43,258
Eu pude manter meu histórico.
285
00:14:43,340 --> 00:14:45,550
E eu também.
286
00:14:45,634 --> 00:14:48,974
Podemos trabalhar juntas... às vezes.
287
00:14:49,054 --> 00:14:50,064
Combinado!
288
00:14:50,431 --> 00:14:53,561
Posso fazer pulseiras da amizade!
289
00:14:53,893 --> 00:14:56,563
Você estragou o momento.
290
00:14:57,813 --> 00:14:59,483
Que tal camas novas?
291
00:14:59,565 --> 00:15:02,685
Ou travesseiros de seda pra pele sensível?
292
00:15:02,985 --> 00:15:04,645
Pensa grande, Beef.
293
00:15:04,737 --> 00:15:08,277
O que podemos prometer aos meninos
pra garantir o voto?
294
00:15:08,574 --> 00:15:10,284
Pensa, Beef. Pensa!
295
00:15:11,118 --> 00:15:14,498
Que tal uma caixa térmica para o quarto?
296
00:15:14,580 --> 00:15:16,670
Agora sim, Beef!
297
00:15:17,416 --> 00:15:19,626
VENHA AQUI, VOTE NA LUCKY
298
00:15:20,169 --> 00:15:23,799
Fiz uma pesquisa pra ver quem vai vencer.
299
00:15:24,089 --> 00:15:26,759
O resultado é surpreendente.
300
00:15:26,842 --> 00:15:29,472
Sou eu ou é a Bebe?
301
00:15:29,553 --> 00:15:33,183
Metade das meninas votariam em você
e metade na Bebe.
302
00:15:33,265 --> 00:15:37,515
Todos os garotos votariam no Alex,
mas o Jack votará em você.
303
00:15:37,603 --> 00:15:41,273
Você o salvou.
Se salvasse a vida de todos, venceria!
304
00:15:41,357 --> 00:15:45,437
Mas o Alex disse
que desistiria de participar!
305
00:15:46,654 --> 00:15:47,574
Eu menti.
306
00:15:49,782 --> 00:15:54,542
Ele me fez concorrer porque sabia
que eu e a Bebe dividiríamos os votos.
307
00:15:54,620 --> 00:15:56,710
Ele não é boa pessoa!
308
00:15:56,997 --> 00:16:00,287
Ele é um... um... vou pensar em algo!
309
00:16:00,376 --> 00:16:01,336
Meu Deus!
310
00:16:01,418 --> 00:16:02,998
Depois de pegar o ladrão,
311
00:16:03,087 --> 00:16:06,547
ouvimos o Alex contar ao Beef
seus planos de eleição!
312
00:16:06,632 --> 00:16:07,722
E depois?
313
00:16:08,092 --> 00:16:11,052
-O ladrão estava...
-Não, a outra coisa!
314
00:16:11,136 --> 00:16:12,136
Está bem.
315
00:16:12,221 --> 00:16:14,561
O Alex disse que vai consertar
316
00:16:14,640 --> 00:16:17,770
e redecorar só o lado dos meninos.
317
00:16:17,851 --> 00:16:21,611
-Ele não vai fazer nada pelas meninas!
-Aquele rato!
318
00:16:21,939 --> 00:16:23,979
É isso. Ele é um rato.
319
00:16:24,066 --> 00:16:27,436
Quando Beef perguntou
o que as meninas achariam,
320
00:16:27,528 --> 00:16:32,028
Alex disse: "Elas não têm escolha.
Se não souberem, não vão se importar."
321
00:16:32,241 --> 00:16:35,371
Eles falavam mais baixo,
mas você entendeu.
322
00:16:36,370 --> 00:16:39,000
A Úrsula me contou o que ouviram.
323
00:16:39,081 --> 00:16:41,421
Você também imitou a voz deles?
324
00:16:41,500 --> 00:16:44,880
O Alex não pode vencer!
Temos que fazer algo.
325
00:16:45,045 --> 00:16:46,045
Concordo.
326
00:16:46,505 --> 00:16:47,795
Trégua temporária?
327
00:16:48,257 --> 00:16:52,297
Trégua. Para o bem da eleição,
alguém tem que renunciar.
328
00:16:52,386 --> 00:16:53,386
Concordo.
329
00:16:53,470 --> 00:16:54,640
E devia ser você!
330
00:16:55,055 --> 00:16:56,845
Eu? Não, você!
331
00:16:57,266 --> 00:16:59,346
Eu não vou ceder!
332
00:16:59,601 --> 00:17:01,851
Vamos decidir da maneira antiga.
333
00:17:02,229 --> 00:17:03,689
Guerra de pernas?
334
00:17:03,772 --> 00:17:05,442
Um duelo pirata?
335
00:17:09,153 --> 00:17:12,873
Uma corrida da escola ao Pico da Águia,
por qualquer rota.
336
00:17:12,948 --> 00:17:15,118
Apenas uma chance.
337
00:17:15,409 --> 00:17:17,239
Vocês podem ser mais rápidos,
338
00:17:17,327 --> 00:17:20,407
mas não conhecem a escola como nós.
339
00:17:20,497 --> 00:17:21,747
É o que vamos ver!
340
00:17:21,999 --> 00:17:24,459
Preparar, apontar, já!
341
00:17:24,543 --> 00:17:26,343
-Vai, Spirit!
-Vai, Sarge!
342
00:17:44,897 --> 00:17:45,897
Olha!
343
00:17:51,779 --> 00:17:53,489
-Isso!
-É, Lucky!
344
00:18:02,414 --> 00:18:03,504
Vamos, Sarge!
345
00:18:08,337 --> 00:18:09,337
Vamos, Spirit!
346
00:18:16,804 --> 00:18:17,644
Essa não!
347
00:18:25,979 --> 00:18:28,069
Vencemos!
348
00:18:28,732 --> 00:18:32,322
-Eu não sabia que a árvore caiu.
-O que é justo, é justo.
349
00:18:32,402 --> 00:18:34,282
Nós fizemos um acordo.
350
00:18:34,363 --> 00:18:37,323
Não estou reclamando, só preciso anotar.
351
00:18:37,407 --> 00:18:40,037
Precisa sair daí pra ninguém se machucar.
352
00:18:40,828 --> 00:18:44,038
O que estou fazendo?
Não estou mais concorrendo.
353
00:18:44,498 --> 00:18:46,248
Agora essa tarefa é sua.
354
00:19:00,931 --> 00:19:04,231
Vou anunciar minha saída
e meu apoio a você.
355
00:19:04,309 --> 00:19:07,559
Isso deve ajudar a derrotar o Alex.
356
00:19:07,646 --> 00:19:09,396
Fique com isso.
357
00:19:09,857 --> 00:19:13,027
-Seu fichário de Grandes Ideias?
-Ouvi suas ideias.
358
00:19:13,110 --> 00:19:14,110
São péssimas.
359
00:19:14,194 --> 00:19:16,284
Vai precisar disso.
360
00:19:19,158 --> 00:19:21,578
Vamos ver as ideias dela.
361
00:19:25,330 --> 00:19:26,620
Essa é ótima.
362
00:19:28,167 --> 00:19:29,417
Essa também.
363
00:19:32,921 --> 00:19:36,381
Além de ser o representante que merecem,
364
00:19:36,466 --> 00:19:40,256
prometo fazer um semestre inesquecível!
365
00:19:40,345 --> 00:19:41,845
Vai, Alex!
366
00:19:41,930 --> 00:19:44,220
Obrigado, Alex.
367
00:19:44,308 --> 00:19:48,808
Convido a candidata dos Potros
a dar seu discurso final.
368
00:19:49,021 --> 00:19:50,021
Lucky Prescott.
369
00:19:50,105 --> 00:19:51,815
Vai, garota!
370
00:19:58,280 --> 00:20:01,830
O melhor candidato favorece a todos
371
00:20:01,909 --> 00:20:05,289
com ideias como enfeitar a sala para todos
372
00:20:05,370 --> 00:20:09,080
ou almoço intercalado no Cocho.
373
00:20:09,166 --> 00:20:10,326
Ótima ideia!
374
00:20:10,584 --> 00:20:13,964
-O Almôndega sempre pisa nos outros.
-Quieto, Beef!
375
00:20:14,338 --> 00:20:18,628
Se gostou dessas ideias, deve saber...
que não são minhas.
376
00:20:20,385 --> 00:20:21,885
São da Bebe Schumann.
377
00:20:22,971 --> 00:20:26,601
Não são só as ideias que fazem da Bebe
378
00:20:27,100 --> 00:20:28,770
a melhor candidata.
379
00:20:28,852 --> 00:20:30,652
Ela está falando de você.
380
00:20:31,396 --> 00:20:35,186
Ela pode ser durona,
mas conhece esse lugar
381
00:20:35,525 --> 00:20:39,605
e quer fazer de tudo pra melhorá-lo.
382
00:20:40,030 --> 00:20:41,740
Por isso eu renuncio.
383
00:20:41,990 --> 00:20:45,120
Não mereço ser representante.
A Bebe Schumann, sim.
384
00:20:45,202 --> 00:20:47,792
Bebe, por que não vem aqui e diz?
385
00:20:48,121 --> 00:20:49,121
O quê?
386
00:20:52,209 --> 00:20:53,289
Obrigada, Lucky.
387
00:21:07,182 --> 00:21:08,352
Caros Potros,
388
00:21:08,433 --> 00:21:11,193
eu agradeço e aceito a nomeação.
389
00:21:17,359 --> 00:21:18,489
Outro para o Alex.
390
00:21:21,071 --> 00:21:22,861
A Sra. Harriet recebeu um...
391
00:21:23,740 --> 00:21:27,450
não podemos ter um cavalo
de novo como representante.
392
00:21:27,619 --> 00:21:29,369
Sabendo da relação de vocês,
393
00:21:29,454 --> 00:21:32,174
se você a apoia, eu também apoio.
394
00:21:32,249 --> 00:21:33,749
Votos computados!
395
00:21:34,084 --> 00:21:36,384
O novo representante é...
396
00:21:40,048 --> 00:21:41,128
Bebe Schumann!
397
00:21:41,216 --> 00:21:42,926
-Eu sabia!
-Você conseguiu!
398
00:21:43,010 --> 00:21:45,010
-É a representante!
-O quê?
399
00:21:45,095 --> 00:21:48,135
Não vamos ter uma caixa térmica?
400
00:21:48,557 --> 00:21:51,097
Onde vou colocar a carne?
401
00:21:51,560 --> 00:21:53,350
Temos orgulho de você.
402
00:21:53,437 --> 00:21:56,727
-Quer comemorar a perda?
-É uma ótima ideia.
403
00:21:57,524 --> 00:21:58,534
Lucky, espera.
404
00:21:59,526 --> 00:22:01,986
Eu só queria... agradecer.
405
00:22:02,112 --> 00:22:03,112
De nada.
406
00:22:03,196 --> 00:22:06,116
Mas não é porque represento os Potros,
407
00:22:06,325 --> 00:22:07,575
incluindo você,
408
00:22:07,951 --> 00:22:09,541
que eu gosto de você.
409
00:22:09,703 --> 00:22:14,423
Só porque acho que é a melhor candidata,
não quer dizer que gosto de você.
410
00:22:15,292 --> 00:22:16,792
-Ótimo.
-Ótimo.
411
00:22:17,294 --> 00:22:19,504
-Fim da trégua?
-É claro.
412
00:22:33,894 --> 00:22:36,154
-Vamos, Spirit!
-Vamos, Bumerangue.
413
00:23:07,719 --> 00:23:10,309
Legendas: Anna C. Brandão