1 00:00:08,633 --> 00:00:10,933 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 Vágtatok majd 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 Szabadon én 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 Hát jöjj velem Elképzelem 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 Hogy vár ránk sok-sok élmény ! 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 Vágtatok majd 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 Szabadon én 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 Ha jössz velem, könnyű nekem 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 Győzni fogunk a végén ! 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 Igen 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 Igen 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 Igen 13 00:00:41,958 --> 00:00:45,798 SZILAJ, A SZABADON SZÁGULDÓ LOVASISKOLA 14 00:00:48,590 --> 00:00:50,300 Oké, gyerünk! 15 00:01:07,358 --> 00:01:09,358 Ez az! Szinte repültetek! 16 00:01:09,444 --> 00:01:11,114 - Igen! - Szép volt, Prudi! 17 00:01:11,571 --> 00:01:13,361 Még sose ugrottatok ekkorát. 18 00:01:13,448 --> 00:01:14,908 Szárnyaltatok. 19 00:01:14,991 --> 00:01:18,371 Kösz. Azt hiszem, kezdek ráérezni. 20 00:01:19,537 --> 00:01:22,117 Vajon hány homokvárra lenne elég? 21 00:01:22,332 --> 00:01:23,752 Kijönne egy királyság? 22 00:01:24,167 --> 00:01:26,127 Minimum kettő. 23 00:01:26,711 --> 00:01:30,091 Akik háborúzni fognak, mert a két gonosz királynő 24 00:01:30,173 --> 00:01:32,053 varázskagylót lop egymástól. 25 00:01:34,677 --> 00:01:38,257 De az is lehet, hogy kedvesek, és jól megvannak egymással. 26 00:01:40,099 --> 00:01:42,099 Már nagyon várom a tanítást! 27 00:01:42,393 --> 00:01:45,523 A kedvenc tárgyam... az ebéd lesz. Hát a tiétek? 28 00:01:46,314 --> 00:01:49,114 Mi az? Hiúz? Medve? Darázs? 29 00:01:49,192 --> 00:01:50,192 Medvedarázs? 30 00:01:50,276 --> 00:01:52,736 Priya és Sahir Kapoor. 31 00:01:53,613 --> 00:01:54,823 Új tanulók? 32 00:01:54,906 --> 00:01:56,196 Díjlovasok. 33 00:01:56,282 --> 00:01:58,662 Nem, ők a díjlovasok. 34 00:01:58,743 --> 00:02:00,953 És itt vagyok a közelükben! 35 00:02:01,037 --> 00:02:02,907 Szinte egy levegőt szívunk! 36 00:02:03,373 --> 00:02:06,463 Izgi! Talán egy osztályban lesztek. 37 00:02:06,543 --> 00:02:09,133 Olyan profik, hogy biztos tanítanak. 38 00:02:09,420 --> 00:02:12,760 Múlt hónapban indultak a Nemzetközi Versenyen. 39 00:02:12,841 --> 00:02:15,641 A verseny történetének legfiatalabb lovasai. 40 00:02:15,718 --> 00:02:17,798 - Köszönjünk oda! - Lucky! 41 00:02:18,012 --> 00:02:20,812 Ez a Díjlovagló Duó. A Szenzációs Tesók. 42 00:02:20,890 --> 00:02:22,520 Nem köszönhetünk oda. 43 00:02:22,600 --> 00:02:23,730 Dehogynem. 44 00:02:23,810 --> 00:02:26,310 Főleg, ha ők is ide járnak. Gyere! 45 00:02:29,232 --> 00:02:30,982 Üdv a Palomino Hegyfokban! 46 00:02:31,067 --> 00:02:32,687 Lucky vagyok. Ő Szilaj. 47 00:02:32,777 --> 00:02:34,987 Abigail vagyok. A lovam, Bumeráng. 48 00:02:35,196 --> 00:02:37,236 Csini Linda és a lovam, Prudi. 49 00:02:39,284 --> 00:02:40,494 Hoppá! Fordítva. 50 00:02:40,952 --> 00:02:42,582 Nagyon örülünk. 51 00:02:42,662 --> 00:02:44,752 Csodálatosak a lovaitok. 52 00:02:44,831 --> 00:02:47,081 Sahir vagyok, ő a húgom, Priya. 53 00:02:47,167 --> 00:02:48,877 Camilo és Tigris Lili. 54 00:02:49,961 --> 00:02:51,051 Mit csináltok? 55 00:02:51,129 --> 00:02:53,919 Két verseny között itt edzünk. 56 00:02:54,007 --> 00:02:58,257 Nagyon várjuk a rendes órákat, a geometriát, 57 00:02:58,344 --> 00:03:00,434 az irodalmat meg a többit. 58 00:03:00,513 --> 00:03:03,143 Látod? Mondtam. Egy osztályban lesztek. 59 00:03:03,224 --> 00:03:05,024 Te is díjlovagolsz? 60 00:03:05,101 --> 00:03:06,811 Nem. Vagyis igen. 61 00:03:06,895 --> 00:03:08,645 Csak szeretnék úgy, mint ti. 62 00:03:09,063 --> 00:03:10,983 Indultam helyi versenyeken. 63 00:03:11,065 --> 00:03:12,855 Akkor osztálytársak leszünk. 64 00:03:13,401 --> 00:03:15,151 De jó kimondani! 65 00:03:15,236 --> 00:03:18,526 Merre van a labor? Ott lesz a következő óránk. 66 00:03:18,615 --> 00:03:22,155 A Lazító mellett van. Mi így hívjuk a kajáldát. 67 00:03:22,410 --> 00:03:23,870 Kajálda? 68 00:03:24,162 --> 00:03:25,292 De izgalmas! 69 00:03:25,371 --> 00:03:27,751 Már várom, hogy beülhessek! 70 00:03:27,957 --> 00:03:31,167 Nekünk nagyon izgalmas a suli. 71 00:03:31,252 --> 00:03:33,502 Mivel még nem jártunk normál suliba. 72 00:03:33,838 --> 00:03:34,958 Egyedül tanulunk. 73 00:03:35,048 --> 00:03:39,338 Sokat utazunk a versenyek miatt, így nehéz normál suliba járni. 74 00:03:39,427 --> 00:03:41,597 Ezért olyan izgalmas nekünk itt. 75 00:03:41,930 --> 00:03:44,640 Ezt mindig ki szerettem volna mondani: 76 00:03:45,183 --> 00:03:46,603 „Órán találkozunk!” 77 00:03:47,435 --> 00:03:49,555 Annyira klassz volt! 78 00:03:49,646 --> 00:03:51,146 Próbáld ki, Sahir! 79 00:03:51,231 --> 00:03:52,231 Nem, kösz. 80 00:03:53,233 --> 00:03:55,653 - Tévedsz, Lyds. - Igazam van, Beef. 81 00:03:55,735 --> 00:03:57,945 Háromféle cukros alma létezik. 82 00:03:58,029 --> 00:03:59,449 Nem, mert négy, Lyds. 83 00:03:59,530 --> 00:04:02,120 A karamellás-mandulást biztos nem láttad. 84 00:04:02,200 --> 00:04:05,660 Cukros alma van ebédre? Hogy nem vettük észre? 85 00:04:05,745 --> 00:04:06,745 Nem most. 86 00:04:06,913 --> 00:04:09,293 Tavaly volt a Vágtázó Csikók Ünnepén. 87 00:04:10,416 --> 00:04:14,046 Akkor nem jártunk ide. Imádom a karamellbe mártott almát! 88 00:04:14,337 --> 00:04:17,087 Meg a pillecukorba és a csokiba mártottat. 89 00:04:17,173 --> 00:04:20,133 - Mikor lesz megint ünnep? - Nem tudjuk, lesz-e. 90 00:04:20,218 --> 00:04:22,758 Azt beszélik, nincs, aki megszervezze. 91 00:04:22,845 --> 00:04:24,755 Kár. Klasszul hangzik. 92 00:04:24,847 --> 00:04:28,847 Jó ismerkedési lehetőség. Főleg az újaknak. 93 00:04:28,935 --> 00:04:30,475 Igen, az lett volna. 94 00:04:30,561 --> 00:04:32,981 És cukros almát is akarok. 95 00:04:33,439 --> 00:04:35,069 Majd én megszervezem! 96 00:04:35,149 --> 00:04:36,189 - Alma? - Tényleg? 97 00:04:37,527 --> 00:04:38,607 De jó lesz! 98 00:04:38,695 --> 00:04:43,365 A Vágtázó Csikók még nem láttak olyan klassz ünnepet. 99 00:04:43,449 --> 00:04:44,489 Igaz, csajok? 100 00:04:46,160 --> 00:04:47,370 Hogyne, Lucky. 101 00:04:47,453 --> 00:04:49,793 Az ikrek is segíthetnek. 102 00:04:49,872 --> 00:04:51,172 Priya és Sahir? 103 00:04:51,457 --> 00:04:54,247 Ugyan! Azt mondták, hogy folyton edzenek. 104 00:04:55,128 --> 00:04:56,208 „Folyton”? 105 00:04:56,296 --> 00:04:58,416 Nem lehet folyton edzeni. 106 00:04:59,966 --> 00:05:02,046 Ők folyton edzenek. 107 00:05:02,135 --> 00:05:06,215 Sahir és Priya mindennap reggel négykor kel, és edz. 108 00:05:06,306 --> 00:05:08,266 Hétvégén is edzenek. 109 00:05:08,349 --> 00:05:11,229 Néha a piaffe tökéletesítése közben ebédelnek. 110 00:05:11,978 --> 00:05:13,648 Nem csoda, hogy bajnokok. 111 00:05:13,730 --> 00:05:17,610 Mikor érnek rá úszni, lovagolni vagy pitét sütni? 112 00:05:17,692 --> 00:05:20,572 Egy világbajnoknak ilyesmire nincs szüksége. 113 00:05:20,653 --> 00:05:22,453 A pite mindig jól jön. 114 00:05:22,989 --> 00:05:26,119 Abigail, szerinted jó díjlovagló vagyok? 115 00:05:26,326 --> 00:05:27,736 Nagyon ügyes vagy! 116 00:05:27,827 --> 00:05:29,197 Királynő vagy, 117 00:05:29,287 --> 00:05:31,657 Csini Linda pedig az egyszarvúd. 118 00:05:31,748 --> 00:05:34,328 Nem tudom, lehetek-e bajnok. 119 00:05:34,584 --> 00:05:37,844 Talán, ha nem zavart volna meg a rodeó. 120 00:05:38,129 --> 00:05:40,259 - Most le vagyok maradva. - Oké. 121 00:05:40,465 --> 00:05:44,085 Tudom, mi kell, hogy fantasztikus legyen az ünnep. 122 00:05:44,177 --> 00:05:47,137 Tűzijáték, egy öttagú zenekar és egy óriáskerék. 123 00:05:47,555 --> 00:05:48,385 Mi az? 124 00:05:48,806 --> 00:05:51,056 Nem gondolod, hogy ez kissé túlzás? 125 00:05:51,267 --> 00:05:53,597 Igaz. Elég egy háromtagú zenekar. 126 00:05:53,686 --> 00:05:56,686 Lucky, a barátaid vagyunk, azért mondjuk. 127 00:05:56,773 --> 00:06:00,193 Amikor partit szervezel, sokszor... 128 00:06:00,651 --> 00:06:03,991 - Hogy kell szépen mondani... - Rossz vagy. Nagyon is. 129 00:06:04,072 --> 00:06:05,532 Miről beszéltek? 130 00:06:05,615 --> 00:06:07,325 Remek partikat adok. 131 00:06:07,408 --> 00:06:09,078 A szülinapi meglepetésem. 132 00:06:09,160 --> 00:06:10,870 A Tavaszi Virágzás. 133 00:06:10,953 --> 00:06:13,003 - Ez csak két... - A Dalünnep Bál. 134 00:06:13,081 --> 00:06:15,291 A lánybúcsú. Nyiszi szülinapja. 135 00:06:15,374 --> 00:06:16,384 Oké! 136 00:06:16,459 --> 00:06:18,709 Egyik se lett tökéletes. 137 00:06:18,795 --> 00:06:21,505 Nyiszi félszülinapja még ma is kísért. 138 00:06:21,589 --> 00:06:23,419 Tanultam a hibáimból. 139 00:06:23,508 --> 00:06:24,628 Lufi... 140 00:06:24,884 --> 00:06:26,434 Annyi lufi... 141 00:06:26,511 --> 00:06:29,101 És itt senki nem tud róluk, 142 00:06:29,180 --> 00:06:30,850 így tiszta lappal indulok. 143 00:06:30,932 --> 00:06:32,392 Később megbeszéljük. 144 00:06:32,475 --> 00:06:33,935 Lovagoljunk egyet! 145 00:06:34,018 --> 00:06:35,058 Remek ötlet! 146 00:06:35,144 --> 00:06:37,984 Kinézhetjük a Mesés Csikók Ünnepe helyszínét. 147 00:06:40,525 --> 00:06:41,605 Lufi... 148 00:06:43,361 --> 00:06:44,651 Üdv, Priya és Sahir! 149 00:06:44,737 --> 00:06:47,487 Hahó, osztálytársak! Mit csináltok? 150 00:06:47,573 --> 00:06:51,373 Házit írtok a suliba, ahová együtt járunk? 151 00:06:51,619 --> 00:06:54,709 Kilovagolunk a naplementében. Nem jöttök? 152 00:06:55,206 --> 00:06:57,536 Egy sulis haver először hív valahová! 153 00:06:58,084 --> 00:06:59,634 De sajnos 154 00:06:59,794 --> 00:07:01,714 Tigris Lilivel nem mehetünk. 155 00:07:01,796 --> 00:07:05,296 A lovardába megyünk. Este nagyon összeszedettek vagyunk. 156 00:07:05,383 --> 00:07:08,433 És napkelte előtt van a legtöbb energiánk. 157 00:07:08,511 --> 00:07:10,101 Nem igaz, Tigris Lili? 158 00:07:10,179 --> 00:07:12,269 Azt mondom, hogy a díjlovaglással 159 00:07:12,348 --> 00:07:14,348 kelünk és fekszünk, azzal élünk. 160 00:07:14,433 --> 00:07:17,483 Jó esti lovaglást, osztálytársak! 161 00:07:18,020 --> 00:07:20,480 Csajok, kihagyom a ma esti lovaglást. 162 00:07:20,565 --> 00:07:22,475 Imádod a naplementét. 163 00:07:22,567 --> 00:07:25,487 Nem segítesz helyet keresni az ünnephez? 164 00:07:25,653 --> 00:07:29,623 Mondhatjuk, hogy az iskola történetének legjobb ünnepéhez? 165 00:07:31,409 --> 00:07:33,289 Az megy nektek nélkülem is. 166 00:07:33,578 --> 00:07:36,788 Hogy veszi ki magát, ha az ikrek gyakorolnak, 167 00:07:36,873 --> 00:07:39,043 én meg a parton lazítok? 168 00:07:39,125 --> 00:07:42,375 Nem tudom. Úgy, mintha a parton lazítanál. 169 00:07:43,171 --> 00:07:45,301 Majd elmondjátok, mit találtatok. 170 00:07:45,381 --> 00:07:47,431 - Jó, szia! - Szia! Mulass jól! 171 00:08:07,028 --> 00:08:09,158 Ez az! Szép volt, Csini Linda! 172 00:08:09,238 --> 00:08:10,868 Prudi, ez lenyűgöző! 173 00:08:10,948 --> 00:08:13,278 Tényleg együtt mozogsz a lovaddal. 174 00:08:13,743 --> 00:08:14,743 Köszönöm. 175 00:08:24,837 --> 00:08:27,337 A kettős magasugrás. 176 00:08:27,548 --> 00:08:31,338 Eddig csak nagyon profi lovasoktól láttam. 177 00:08:31,427 --> 00:08:34,467 Mind idősebb volt nálunk. Hogy tanultátok meg? 178 00:08:34,555 --> 00:08:36,965 A kulcs a helyes egyensúlyban rejlik, 179 00:08:37,058 --> 00:08:40,518 hogy ló és lovasa ne küzdjön az akadállyal, 180 00:08:40,603 --> 00:08:43,813 hanem együtt repülje át. 181 00:08:43,898 --> 00:08:47,858 Ezzel nyertük az első világbajnoki címünket. 182 00:08:47,944 --> 00:08:49,824 A kettős magasugrással. Jó. 183 00:08:50,655 --> 00:08:52,065 Vagyis jó lesz. 184 00:08:53,449 --> 00:08:55,159 Na és a jégszobor? 185 00:08:55,243 --> 00:08:57,583 Kifaraghatnánk a diákok lovait. 186 00:08:57,828 --> 00:09:01,458 Rengeteg jég kéne hozzá, de lenyűgöző lenne. 187 00:09:01,541 --> 00:09:04,291 Mit gondolsz, Szilaj? Szeretnél jégszobrot? 188 00:09:05,336 --> 00:09:06,166 Lucky. 189 00:09:07,171 --> 00:09:10,171 Azt mondtad, tanultál a szervezési hibáidból. 190 00:09:10,341 --> 00:09:11,931 Pontosan mit tanultál? 191 00:09:13,135 --> 00:09:15,675 Az istállóban nem lehet partizni. 192 00:09:15,972 --> 00:09:18,142 Nem. Túl sokat akartál. 193 00:09:18,224 --> 00:09:20,524 Maradj reális kereteken belül! 194 00:09:20,977 --> 00:09:23,897 Reális keretek. Értem. Kösz, Abigail! 195 00:09:23,980 --> 00:09:26,900 Előbb a legfontosabb: egy egyszerű helyszín. 196 00:09:28,192 --> 00:09:30,152 Szilaj, ez kiváló ötlet! 197 00:09:30,236 --> 00:09:31,896 Tengerparti buli lesz. 198 00:09:32,196 --> 00:09:33,696 Tengerparti tábortűzzel. 199 00:09:34,574 --> 00:09:36,414 Egyszerű, de egyedi. Tetszik. 200 00:09:36,492 --> 00:09:38,622 Ez lesz a legjobb, legnagyszerűbb, 201 00:09:38,703 --> 00:09:41,913 legnagyobb tengerparti tábortűz a világon! 202 00:09:42,915 --> 00:09:44,075 Vegyél vissza! 203 00:09:44,542 --> 00:09:46,962 Klassz és józan tábortüzet rakunk. 204 00:09:47,044 --> 00:09:49,424 Egy lovas jégszoborral? 205 00:09:49,505 --> 00:09:51,165 Nem lesz lovas jégszobor. 206 00:09:51,257 --> 00:09:53,927 - Na és egy... - Lovas homokszobor se lesz. 207 00:10:00,683 --> 00:10:03,273 Hidd el! A tábortüzet imádni fogják. 208 00:10:03,352 --> 00:10:06,482 Biztos, főleg, ha józan kereteken belül tartjuk. 209 00:10:09,984 --> 00:10:10,994 Ugye, Prudi? 210 00:10:11,193 --> 00:10:13,783 Igen, persze. Szóljatok, ha kell valami. 211 00:10:13,863 --> 00:10:17,533 Összeállítottuk a listát. Nem segítenél? 212 00:10:17,617 --> 00:10:18,867 Prudi teendői. 213 00:10:18,951 --> 00:10:20,121 „Hozz poharakat, 214 00:10:20,202 --> 00:10:22,002 pucold le a bozótost, 215 00:10:22,079 --> 00:10:25,119 csináld meg... Szilaj homokszobrát?” 216 00:10:26,584 --> 00:10:27,884 Azzal ne foglalkozz! 217 00:10:28,085 --> 00:10:29,455 Oké, jó. Elintézem. 218 00:11:18,177 --> 00:11:21,807 Gyere, már csak pár ugrás, aztán pihenünk. 219 00:11:21,889 --> 00:11:23,809 Szia, Prudi! Milyen az edzés? 220 00:11:23,891 --> 00:11:27,271 Bámulatos vagy pompás? 221 00:11:28,979 --> 00:11:30,309 Pompás. 222 00:11:30,398 --> 00:11:31,438 Bámulatos. 223 00:11:31,524 --> 00:11:32,534 Csak így tovább! 224 00:11:40,616 --> 00:11:43,736 Szerinted hány koszorút tudunk csinálni a partira? 225 00:11:44,036 --> 00:11:48,206 Egyet se, mert papírláncok lesznek. Annyi dekoráció elég. 226 00:11:49,417 --> 00:11:50,417 Legyen. 227 00:11:50,709 --> 00:11:54,169 Akkor több időnk lesz a kajára. Tudom már! 228 00:11:54,255 --> 00:11:57,965 Megkérdem Főzős Harrietet, főzne-e valamit minden országból. 229 00:11:58,050 --> 00:12:00,260 Csak pillecukros keksz kell. 230 00:12:00,344 --> 00:12:01,554 Semmi több. 231 00:12:02,304 --> 00:12:04,064 A legnagyobb pillecukorral! 232 00:12:04,557 --> 00:12:06,767 Normál méretben mindenkinek. 233 00:12:06,851 --> 00:12:10,231 Az az Abigail vagy, aki szerint Rejtély egy egyszarvú? 234 00:12:10,438 --> 00:12:11,558 Pontosan. 235 00:12:11,730 --> 00:12:15,360 De mi köze Rejtély mágikus vérvonalának a partihoz? 236 00:12:15,443 --> 00:12:16,943 Szia, Prudi! Megvagy! 237 00:12:17,027 --> 00:12:19,657 - Hiányoztál. - Majdnem minden kész. 238 00:12:19,738 --> 00:12:22,118 Már csak a te listád maradt. 239 00:12:22,199 --> 00:12:24,699 Hoztál poharat? Kipucoltad a bozótost? 240 00:12:24,785 --> 00:12:28,075 - Majd edzés után megcsinálom. - Hát a homokszobor? 241 00:12:31,417 --> 00:12:33,537 Vagyis azt felejtsd el! 242 00:12:34,837 --> 00:12:38,507 Pihenj egy kicsit, segíts papírláncot fűzni. Olyan szuper! 243 00:12:38,757 --> 00:12:40,047 Nem érek rá. 244 00:12:40,134 --> 00:12:43,604 Meg kell tanulnom a kettős magasugrást, hogy győzhessek. 245 00:12:43,679 --> 00:12:46,599 Nem csak helyben, hanem nemzetközi szinten is. 246 00:12:46,682 --> 00:12:48,932 Talán világbajnok is lehetek. 247 00:12:49,018 --> 00:12:50,768 Sikerülni fog, Prudi. 248 00:12:50,853 --> 00:12:52,443 Igen. Nagyon ügyes vagy. 249 00:12:52,730 --> 00:12:54,610 A nagyon ügyes nem elég. 250 00:12:54,815 --> 00:12:56,725 Azt hittem, odaadó vagyok, 251 00:12:56,817 --> 00:13:00,107 de kiderült, hogy be kell hoznom az elpazarolt időt. 252 00:13:01,530 --> 00:13:02,660 Oké, Csini Linda! 253 00:13:02,990 --> 00:13:04,450 Kérlek, Csini Linda! 254 00:13:04,533 --> 00:13:05,913 Edzenünk kell. 255 00:13:18,422 --> 00:13:20,632 Tudom, késő van, és fáradt vagy. 256 00:13:20,716 --> 00:13:21,716 Én is az vagyok. 257 00:13:21,926 --> 00:13:25,176 De aki bajnok akar lenni, annak úgy is kell edzenie. 258 00:13:48,661 --> 00:13:50,541 Oké, még egyszer! 259 00:14:02,466 --> 00:14:05,506 Tudom, hogy nem akartad. Jól vagyok. 260 00:14:07,555 --> 00:14:08,965 Vagy talán mégse. 261 00:14:09,932 --> 00:14:13,442 - Egy neked és neked. - Holnap gyertek el az ünnepre! 262 00:14:13,519 --> 00:14:16,689 Nagyon józan, mégis klassz tábortűz lesz. 263 00:14:17,064 --> 00:14:18,864 Érdekesen népszerűsítitek. 264 00:14:18,941 --> 00:14:20,031 Ott leszek. 265 00:14:20,109 --> 00:14:22,029 Tábortűz? Nem is tudom. 266 00:14:22,570 --> 00:14:24,700 Lehet cukros alma. 267 00:14:25,865 --> 00:14:27,115 Akkor Beef ott lesz! 268 00:14:27,366 --> 00:14:30,696 Pillanat, van cukros alma? Ha extrákat adunk hozzá... 269 00:14:30,786 --> 00:14:32,496 Nem adhatsz hozzá semmit. 270 00:14:33,289 --> 00:14:34,709 Priya! Sahir! 271 00:14:34,790 --> 00:14:36,960 Nincs kedvetek este edzés helyett 272 00:14:37,042 --> 00:14:38,712 eljönni a tábortűzhöz? 273 00:14:38,794 --> 00:14:42,514 A Vágtázó Csikók Ünnepe, amiről annyit beszélnek? 274 00:14:42,756 --> 00:14:44,126 Beszéltek róla? 275 00:14:44,216 --> 00:14:45,506 Persze. Ott leszünk. 276 00:14:45,926 --> 00:14:48,846 Nagyszerű! Lesz ott minden. 277 00:14:48,929 --> 00:14:50,889 Ahogy lemegy a Nap, 278 00:14:51,181 --> 00:14:52,891 elúsznak arra a delfinek, 279 00:14:53,142 --> 00:14:55,522 utána hullócsillag lesz az égen. 280 00:14:56,854 --> 00:14:57,864 Ott találkozunk. 281 00:14:57,938 --> 00:14:59,768 Se delfin, se hullócsillag. 282 00:14:59,857 --> 00:15:02,317 - De naplemente lesz. - Ragyogó! 283 00:15:03,277 --> 00:15:06,657 Abigail! Azt mondták, mindenki a partinkról beszél! 284 00:15:06,947 --> 00:15:09,237 Mi lesz, ha nem lesz olyan jó? 285 00:15:09,325 --> 00:15:10,615 Nyugi, Lucky. 286 00:15:10,701 --> 00:15:11,911 Imádni fogják. 287 00:15:11,994 --> 00:15:14,664 Prudi úgy fog örülni, hogy jönnek az ikrek. 288 00:15:14,747 --> 00:15:16,707 Remélem, Prudi eljön. 289 00:15:16,790 --> 00:15:18,210 Aggódom érte. 290 00:15:18,292 --> 00:15:19,292 Én is. 291 00:15:19,376 --> 00:15:21,416 Még sose edzett ennyit. 292 00:15:21,670 --> 00:15:24,550 Túlzásba viszi. Mint te a partiszervezést. 293 00:15:25,758 --> 00:15:27,588 Pihenésre van szüksége. 294 00:15:30,262 --> 00:15:32,142 Szia, Prudi! Hát itt vagy. 295 00:15:32,222 --> 00:15:34,602 - Üdv, csajok! - A tábortűzhöz tartunk. 296 00:15:34,683 --> 00:15:37,653 - Nem jössz? - Találd ki, kit hívtunk meg! 297 00:15:38,145 --> 00:15:40,435 Nem hinném, hogy el tudok menni. 298 00:15:41,440 --> 00:15:42,900 Prudi, jól vagy? 299 00:15:42,983 --> 00:15:45,033 Jól. Csak egy kis karcolás. 300 00:15:45,319 --> 00:15:46,739 Elég csúnya. 301 00:15:46,820 --> 00:15:48,660 Pihenned kell, Prudi. 302 00:15:48,739 --> 00:15:50,069 Nem lehet! 303 00:15:50,157 --> 00:15:52,027 Gyakorolnom kell az ugrást. 304 00:15:52,201 --> 00:15:54,411 Jégért jöttem. Jól vagyok. 305 00:15:54,495 --> 00:15:55,825 Nem vagy jól. 306 00:15:55,913 --> 00:15:57,923 Nem edzhetsz. Megsérültél. 307 00:15:57,998 --> 00:15:59,878 Prudi, lassítanod kéne. 308 00:15:59,959 --> 00:16:02,499 Jól vagyok. Menjetek bulizni! 309 00:16:11,261 --> 00:16:12,931 Hol vannak? 310 00:16:13,389 --> 00:16:16,729 Mi lesz, ha nem jönnek? Mégis kellett volna jégszobor! 311 00:16:16,809 --> 00:16:19,229 És milyen az ünnep óriáskerék nélkül? 312 00:16:19,311 --> 00:16:20,311 Uncsi. 313 00:16:20,396 --> 00:16:22,396 Még csak egy perccel múlt öt. 314 00:16:22,481 --> 00:16:23,901 Legyél türelmes! 315 00:16:23,983 --> 00:16:25,573 Újabb katasztrófa! 316 00:16:25,651 --> 00:16:27,741 Már látom Lyds írását: 317 00:16:28,112 --> 00:16:31,702 „Lucky a Palomino történetének legrosszabb partiját adta.” 318 00:16:31,782 --> 00:16:35,542 Alcím: „Többé nem rendezhet partit.” 319 00:16:35,869 --> 00:16:37,659 Pillanat! Nézd! 320 00:16:38,163 --> 00:16:40,503 Alig várom, hogy a többiekkel legyek! 321 00:16:40,582 --> 00:16:41,752 Mondtam. 322 00:16:43,460 --> 00:16:45,710 Biztos nincs időnk egy óriáskerékre? 323 00:16:48,424 --> 00:16:50,094 Ez fantasztikus! 324 00:16:50,467 --> 00:16:53,547 Az ízlelőbimbóim mindjárt táncra perdülnek. 325 00:16:53,637 --> 00:16:55,427 Mint egy képviselőfánk, 326 00:16:55,514 --> 00:16:57,564 csak ragacsos és lapos. 327 00:16:57,641 --> 00:17:00,891 És merem mondani, hogy pont olyan finom. 328 00:17:00,978 --> 00:17:02,768 Mi a neve? 329 00:17:02,855 --> 00:17:04,105 Pillecukros keksz. 330 00:17:04,189 --> 00:17:05,319 „Pillecukor.” 331 00:17:05,399 --> 00:17:07,859 Senki nem bír betelni vele! 332 00:17:08,235 --> 00:17:10,235 - Zseniális! - Az, egész finom. 333 00:17:10,446 --> 00:17:12,776 Ettél már cukorba mártott almát? 334 00:17:12,990 --> 00:17:14,410 Na, annak mi a neve? 335 00:17:14,491 --> 00:17:15,991 Cukros alma? 336 00:17:17,119 --> 00:17:18,579 Az, jól mondja. 337 00:17:18,662 --> 00:17:20,082 Ragyogó ez a parti. 338 00:17:20,164 --> 00:17:22,584 Az ünnep hivatalosan is siker. 339 00:17:22,666 --> 00:17:24,286 Nekem elhihetitek! 340 00:17:24,376 --> 00:17:25,746 Megcsináltad, Lucky. 341 00:17:25,836 --> 00:17:29,126 - A partidnak sikere van. - Nélküled nem ment volna. 342 00:17:30,883 --> 00:17:33,973 - Valami mégis hiányzik. - Ugye nem az óriáskerék? 343 00:17:34,053 --> 00:17:36,063 Nem. Prudit akartam mondani. 344 00:17:36,138 --> 00:17:38,638 Keressük meg, vegyük rá, hogy jöjjön el! 345 00:17:38,849 --> 00:17:41,229 Azt akarta, hogy hagyjuk békén. 346 00:17:54,073 --> 00:17:56,953 Gyere, tudom, hogy te is bajnok akarsz lenni. 347 00:17:57,034 --> 00:17:59,334 Aki bajnok akar lenni, az gyakorol! 348 00:18:03,791 --> 00:18:06,541 Talán tényleg túlzásba vittem kicsit. 349 00:18:16,053 --> 00:18:19,353 Oké, lovacskám, nézzük meg a tábortüzet! 350 00:18:20,432 --> 00:18:21,562 Nem értem. 351 00:18:21,642 --> 00:18:25,152 A gyakorlat teszi a mestert. Miért nem vagyunk mesterek? 352 00:18:25,229 --> 00:18:27,479 Talán még rosszabbul megy. 353 00:18:29,441 --> 00:18:32,441 Jaj, ne! A szél idefújhatta a tüzet! 354 00:18:33,237 --> 00:18:37,117 Elfelejtettem lepucolni a bozótost! A tűz az iskola felé tart! 355 00:18:40,285 --> 00:18:42,745 Gyere, Csini Linda! Meg kell állítani. 356 00:18:54,258 --> 00:18:55,798 Jaj, ne! Tovább terjed. 357 00:18:55,884 --> 00:18:57,264 Segítség kell! 358 00:18:58,011 --> 00:18:59,011 Lucky! 359 00:18:59,263 --> 00:19:00,563 Abigail! 360 00:19:00,806 --> 00:19:01,886 Segítség! 361 00:19:02,099 --> 00:19:03,139 Jaj, ne! 362 00:19:04,351 --> 00:19:06,311 - Gyere, Abigail! - Megyek! 363 00:19:12,025 --> 00:19:13,315 Prudi, itt vagyunk! 364 00:19:13,402 --> 00:19:16,532 Meg kell állítani a tüzet. Utánam, csajok! 365 00:19:38,677 --> 00:19:40,047 Még mindig terjed. 366 00:19:45,601 --> 00:19:46,601 Tűnés! 367 00:19:50,063 --> 00:19:51,903 - Jaj, ne! Prudi! - Prudi! 368 00:19:52,149 --> 00:19:54,779 Tarts ki, Prudi! Hozunk még homokot. 369 00:19:54,860 --> 00:19:55,990 Gyía, Szilaj! 370 00:19:57,571 --> 00:19:58,661 Jaj, ne! 371 00:20:02,326 --> 00:20:03,366 Rajta, Linda! 372 00:20:24,389 --> 00:20:25,519 Gyerünk, Szilaj! 373 00:20:32,147 --> 00:20:34,017 Gyorsan! Nincs sok időnk. 374 00:20:34,107 --> 00:20:35,277 Több homok kell. 375 00:20:35,609 --> 00:20:36,859 - Tovább! - Meglesz! 376 00:20:36,944 --> 00:20:38,114 Gyerünk, Szilaj! 377 00:20:38,195 --> 00:20:39,695 Mindjárt kialszik. 378 00:20:47,246 --> 00:20:48,866 Az egész az én hibám. 379 00:20:48,956 --> 00:20:50,576 Nem pucoltam ki a bozótot. 380 00:20:50,666 --> 00:20:52,286 Mert annyit edzettem. 381 00:20:52,376 --> 00:20:54,916 Nem tudtad, hogy kigyullad a hegyoldal. 382 00:20:55,003 --> 00:20:57,013 A szervezésben sem segítettem. 383 00:20:57,381 --> 00:20:59,841 - Sajnálom. - Ne ostorozd magad! 384 00:20:59,925 --> 00:21:01,885 Akkor eljössz a tábortűzhöz? 385 00:21:10,394 --> 00:21:13,904 Ilyen ragyogóan bámulatos dolgot még nem láttam. 386 00:21:13,981 --> 00:21:16,981 Prudi, honnan tudod, hogy állítsd meg a tüzet? 387 00:21:17,567 --> 00:21:20,697 Aki a határvidéken nő fel, az tudja, hogy a homok segít. 388 00:21:21,029 --> 00:21:23,529 Izgalmas lehet a határvidéken felnőni! 389 00:21:23,782 --> 00:21:25,162 Irigykedem. 390 00:21:25,450 --> 00:21:26,870 Rám? 391 00:21:27,119 --> 00:21:28,789 Világbajnokok vagytok! 392 00:21:28,870 --> 00:21:32,080 Láttuk, hogy ugrattál át Csini Lindával a tűzön. 393 00:21:32,165 --> 00:21:37,045 Ilyen tudással hamarosan indulhatsz a világbajnokságon. 394 00:21:37,671 --> 00:21:38,881 Nem hinném. 395 00:21:39,339 --> 00:21:41,679 Az edzéstől csak rosszabbul megy. 396 00:21:41,925 --> 00:21:44,255 - Ez nem az én sportom. - Ostobaság! 397 00:21:44,511 --> 00:21:47,431 Az egyiknek pillecukor, a másiknak mazsola. 398 00:21:47,723 --> 00:21:49,433 Mazsola? Fúj! 399 00:21:49,516 --> 00:21:51,766 - Pontosan. - Nem igazán értem. 400 00:21:51,977 --> 00:21:55,897 A húgom úgy érti, hogy mindenkinek más jön be. 401 00:21:55,981 --> 00:21:58,821 Mi sokat edzünk, mert nekünk az jön be. 402 00:21:58,900 --> 00:22:00,900 Találd meg, ami neked bejön! 403 00:22:01,778 --> 00:22:04,528 Nem tudom, mi az. Talán abba kéne hagynom. 404 00:22:04,614 --> 00:22:06,534 Prudi, ne mondj ilyeneket! 405 00:22:06,616 --> 00:22:09,866 Jobban ment, amikor mással is foglalkoztál. 406 00:22:09,953 --> 00:22:13,083 Amikor este kilovagoltál, és tábortüzekhez jártál. 407 00:22:14,583 --> 00:22:17,463 Igaz. Nincs meg az egyensúly. 408 00:22:21,882 --> 00:22:25,182 Együnk még pillecukrot! 409 00:22:25,635 --> 00:22:29,095 Akkor is sikeres a parti, ha közben tűz ütött ki? 410 00:22:29,181 --> 00:22:32,311 Hogyne. Úgyis azt akartad, hogy sokáig emlegessék. 411 00:22:32,392 --> 00:22:33,392 Valóban. 412 00:22:33,894 --> 00:22:36,104 Végre egy klassz parti!