1
00:00:09,259 --> 00:00:10,929
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
Aku akan berkuda
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,270
Bebas berkuda
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,484
Ikutlah bersamaku, Mari kita pergi
5
00:00:23,565 --> 00:00:25,435
Dalam perjalanan bersamaku
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,485
Aku akan berkuda
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
Bebas berkuda
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
Selama aku di sini bersamamu
9
00:00:31,823 --> 00:00:34,033
Aku merasakan semangat dalam diriku
10
00:00:34,117 --> 00:00:35,407
Ya
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,497
Ya
12
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
Ya
13
00:00:42,375 --> 00:00:45,295
AKADEMI BERKUDA
14
00:00:48,590 --> 00:00:50,300
Baik, ayo lakukan.
15
00:01:07,358 --> 00:01:09,358
Ya! Kau terbang!
16
00:01:09,444 --> 00:01:11,114
- Ya!
- Bagus, Pru!
17
00:01:11,571 --> 00:01:13,361
Kulihat kau melompat tinggi.
18
00:01:13,448 --> 00:01:14,908
Serasa kau bersayap.
19
00:01:14,991 --> 00:01:18,371
Terima kasih.
Aku merasa seperti sudah terbiasa.
20
00:01:19,537 --> 00:01:22,247
Berapa istana pasir
yang kubuat dengan ini?
21
00:01:22,332 --> 00:01:24,462
Cukup untuk bangun kerajaan pasir?
22
00:01:24,542 --> 00:01:26,422
Setidaknya dua kerajaan pasir.
23
00:01:26,503 --> 00:01:30,383
Mungkin di ambang perang,
karena diperintah oleh dua ratu jahat
24
00:01:30,465 --> 00:01:32,675
yang saling mencuri cangkang ajaib.
25
00:01:34,677 --> 00:01:38,257
Pikirkan lagi,
mungkin mereka ratu baik yang hidup rukun.
26
00:01:40,099 --> 00:01:42,099
Aku tak sabar menunggu kelas.
27
00:01:42,393 --> 00:01:45,523
Subjek favoritku... makan siang!
Kalau kau?
28
00:01:46,314 --> 00:01:49,114
Apa itu? Singa gunung?
Beruang? Tawon?
29
00:01:49,192 --> 00:01:50,192
Tawon beruang?
30
00:01:50,276 --> 00:01:52,736
Itu Priya dan Sahir Kapoor.
31
00:01:53,613 --> 00:01:54,823
Murid baru?
32
00:01:54,906 --> 00:01:56,196
Penunggang serasi.
33
00:01:56,282 --> 00:01:58,662
Bukan, mereka si penunggang serasi.
34
00:01:58,743 --> 00:02:01,123
Aku berdiri sedekat ini dengan mereka.
35
00:02:01,204 --> 00:02:03,164
Kami menghirup udara yang sama!
36
00:02:03,373 --> 00:02:06,463
Menarik! Mungkin kau akan
sekelas dengan mereka.
37
00:02:06,543 --> 00:02:09,133
Mereka sangat ahli,
mungkin mengajar sini.
38
00:02:09,420 --> 00:02:12,760
Bulan lalu, mereka mengikuti
Eksebisi Internasional.
39
00:02:12,841 --> 00:02:15,721
Penunggang termuda
yang ikut kompetisi di sana.
40
00:02:15,802 --> 00:02:17,802
- Ayo menyapa.
- Lucky!
41
00:02:18,012 --> 00:02:20,852
Itu Dua Penunggang Serasi.
Kembar Sensasional.
42
00:02:20,932 --> 00:02:23,102
Tak bisa menyapa langsung.
43
00:02:23,184 --> 00:02:24,024
Tentu bisa.
44
00:02:24,102 --> 00:02:27,062
Terutama jika mereka siswa di sini. Ayo.
45
00:02:29,232 --> 00:02:31,192
Selamat datang Palomino Bluffs!
46
00:02:31,276 --> 00:02:32,686
Aku Lucky. Itu Spirit.
47
00:02:32,777 --> 00:02:34,987
Abigail, dan itu kudaku, Boomerang.
48
00:02:35,196 --> 00:02:37,526
Aku Chica Linda, dan itu kudaku, Pru.
49
00:02:39,284 --> 00:02:40,494
Maaf. Terbalik.
50
00:02:40,952 --> 00:02:42,582
Salam kenal.
51
00:02:42,662 --> 00:02:44,752
Kudamu sangat istimewa!
52
00:02:44,831 --> 00:02:47,081
Aku Sahir, dan ini saudariku, Priya.
53
00:02:47,167 --> 00:02:48,877
Camilo dan Tiger Lilly.
54
00:02:49,961 --> 00:02:51,051
Kalian sedang apa?
55
00:02:51,129 --> 00:02:54,089
Kami tengah berkompetisi,
maka berlatih di sini.
56
00:02:54,173 --> 00:02:58,263
Kami tak sabar
untuk mengikuti kelas geometri,
57
00:02:58,344 --> 00:03:00,434
sastra, dan hal-hal seperti itu.
58
00:03:00,513 --> 00:03:03,143
Lihat, Pru?
Mereka akan sekelas denganmu.
59
00:03:03,224 --> 00:03:05,024
Kau juga penunggang serasi?
60
00:03:05,101 --> 00:03:06,811
Tidak. Maksudku, ya.
61
00:03:06,895 --> 00:03:08,975
Namun, tak seperti kalian. Andai!
62
00:03:09,063 --> 00:03:10,983
Ikut beberapa kompetisi lokal.
63
00:03:11,065 --> 00:03:13,395
Berarti kita akan jadi teman sekelas!
64
00:03:13,484 --> 00:03:15,154
Selalu ingin berkata itu.
65
00:03:15,236 --> 00:03:18,526
Bisa tunjukkan lab sains?
Kelas berikutnya di sana.
66
00:03:18,615 --> 00:03:22,155
Tentu. Sebelah Jilatan Garam.
Itu julukan kafetaria kami.
67
00:03:22,410 --> 00:03:23,870
Kafetaria?
68
00:03:24,162 --> 00:03:25,292
Bagus sekali!
69
00:03:25,371 --> 00:03:27,751
Tak sabar untuk mencari tempat duduk.
70
00:03:27,957 --> 00:03:31,167
Kami senang dengan setiap aspek sekolah.
71
00:03:31,252 --> 00:03:33,502
Belum pernah ke sekolah sebenarnya.
72
00:03:33,838 --> 00:03:35,208
Kami belajar di rumah.
73
00:03:35,298 --> 00:03:39,338
Kami sering berkompetisi
maka sangat sulit untuk bersekolah.
74
00:03:39,427 --> 00:03:41,677
Jadi,
kami sangat senang ada di sini.
75
00:03:41,930 --> 00:03:44,640
Ada hal yang selalu ingin kukatakan.
76
00:03:45,183 --> 00:03:46,683
"Sampai jumpa di kelas!"
77
00:03:47,435 --> 00:03:49,555
Tadi memang menyenangkan!
78
00:03:49,646 --> 00:03:51,146
Cobalah, Sahir.
79
00:03:51,231 --> 00:03:52,231
Tidak usah.
80
00:03:53,233 --> 00:03:55,653
- Kau salah, Lyds.
- Aku benar, Beef.
81
00:03:55,735 --> 00:03:57,945
Ada tiga jenis manisan apel, Beef.
82
00:03:58,029 --> 00:03:59,489
Bukan. Empat, Lyds.
83
00:03:59,572 --> 00:04:02,122
Kau melewatkan karamel remah almon.
84
00:04:02,200 --> 00:04:05,660
Manisan apel untuk makan siang?
Bagaimana bisa terlewat?
85
00:04:05,745 --> 00:04:06,745
Bukan sekarang.
86
00:04:06,913 --> 00:04:09,293
Dulu,
di Acara Ramah-Tamah Foal Canter.
87
00:04:10,416 --> 00:04:14,046
Sebelum kami di sini.
Aku suka apel garing saus karamel.
88
00:04:14,337 --> 00:04:17,087
Saus marshmallow.
Atau apel saus cokelat.
89
00:04:17,173 --> 00:04:20,093
- Kapan acara berikutnya?
- Entah jika ada lagi.
90
00:04:20,176 --> 00:04:22,756
Kabarnya tak ada
yang bersedia mengadakannya.
91
00:04:22,845 --> 00:04:25,055
Sayang sekali. Kedengarannya asyik.
92
00:04:25,139 --> 00:04:28,849
Itu cara untuk saling kenal.
Terutama bagi siswa baru.
93
00:04:28,935 --> 00:04:30,475
Ya, memang benar.
94
00:04:30,561 --> 00:04:32,981
Selain aku butuh manisan apel.
95
00:04:33,439 --> 00:04:35,069
Aku tahu. Akan kuadakan!
96
00:04:35,149 --> 00:04:36,779
- Apel?
- Benarkah?
97
00:04:37,527 --> 00:04:38,777
Itu akan luar biasa!
98
00:04:38,861 --> 00:04:43,371
Kita gelar pertemuan terbaik
di Acara Ramah-Tamah Foal Canter.
99
00:04:43,449 --> 00:04:44,489
Benar, PAL?
100
00:04:46,160 --> 00:04:47,370
Tentu, Lucky.
101
00:04:47,453 --> 00:04:49,793
Mungkin bisa minta bantuan si kembar.
102
00:04:49,872 --> 00:04:51,172
Priya dan Sahir?
103
00:04:51,457 --> 00:04:54,837
Mustahil! Mereka bilang
mereka selalu berlatih.
104
00:04:55,128 --> 00:04:56,208
"Selalu"?
105
00:04:56,296 --> 00:04:58,416
Tak ada yang bisa selalu berlatih.
106
00:04:59,966 --> 00:05:02,046
Mereka memang selalu berlatih.
107
00:05:02,135 --> 00:05:06,095
Mereka bangun pukul 04.00
setiap pagi untuk berlatih.
108
00:05:06,180 --> 00:05:08,270
Selain berlatih pada akhir pekan.
109
00:05:08,349 --> 00:05:11,809
Terkadang mereka makan siang
sambil mengasah piaffe.
110
00:05:11,978 --> 00:05:13,648
Pantas mereka juara!
111
00:05:13,730 --> 00:05:17,610
Kepan mereka sempat berenang,
berkuda, atau memanggang pai?
112
00:05:17,692 --> 00:05:21,152
Kau tak perlu hal-hal itu
jika seorang juara dunia.
113
00:05:21,237 --> 00:05:22,567
Aku selalu butuh pai.
114
00:05:22,989 --> 00:05:26,119
Abigail, menurutmu
aku mahir menunggang serasi?
115
00:05:26,326 --> 00:05:27,736
Kau mahir, Pru.
116
00:05:27,827 --> 00:05:29,197
Ratu tunggang serasi.
117
00:05:29,287 --> 00:05:31,657
Chica Linda unicorn tunggang serasimu.
118
00:05:31,748 --> 00:05:34,328
Entah jika aku selayak juara dunia.
119
00:05:34,584 --> 00:05:37,844
Mungkin begitu jika aku
tak sibuk dengan rodeo.
120
00:05:38,129 --> 00:05:40,259
- Aku tertinggal jauh.
- Baik.
121
00:05:40,465 --> 00:05:44,085
Aku tahu kita butuh apa
agar pertemuan itu meriah.
122
00:05:44,177 --> 00:05:47,097
Kembang api, orkes lima orang,
dan kincir ria.
123
00:05:47,555 --> 00:05:48,385
Apa?
124
00:05:48,806 --> 00:05:51,056
Tidakkah itu agak berlebihan?
125
00:05:51,267 --> 00:05:53,597
Benar. Orkes tiga orang.
126
00:05:53,686 --> 00:05:56,686
Kami temanmu,
maka kami bisa memberitahumu ini.
127
00:05:56,773 --> 00:06:00,193
Saat merencanakan pesta,
kau cenderung agak...
128
00:06:00,651 --> 00:06:03,991
- Bagaimana mengatakan...
- Buruk. Sangat buruk.
129
00:06:04,072 --> 00:06:05,492
Apa maksudnya?
130
00:06:05,573 --> 00:06:07,333
Aku mengadakan pesta meriah.
131
00:06:07,408 --> 00:06:09,158
Pesta ulang tahun kejutanku?
132
00:06:09,243 --> 00:06:10,873
Festival Bunga Musim Semi?
133
00:06:10,953 --> 00:06:13,003
- Baru dua...
- Pesta Tradisional?
134
00:06:13,081 --> 00:06:15,371
Pesta lajang Kate?
Ulang tahun Snips?
135
00:06:15,458 --> 00:06:16,378
Baik!
136
00:06:16,459 --> 00:06:18,709
Tak satu pun yang sempurna.
137
00:06:18,795 --> 00:06:21,505
Aku bermimpi buruk soal ulang tahun Snips.
138
00:06:21,589 --> 00:06:23,419
Aku belajar dari kesalahan.
139
00:06:23,508 --> 00:06:24,628
Balon...
140
00:06:24,884 --> 00:06:26,434
Begitu banyak balon...
141
00:06:26,511 --> 00:06:29,101
Tak ada yang
tahu tentang pesta-pesta itu,
142
00:06:29,180 --> 00:06:31,430
maka ini kesempatan baruku.
143
00:06:31,516 --> 00:06:32,596
Kita bahas nanti.
144
00:06:32,683 --> 00:06:33,943
Mari berkuda petang.
145
00:06:34,018 --> 00:06:35,058
Ide bagus, Pru.
146
00:06:35,144 --> 00:06:38,614
Kita mencari lokasi
untuk Acara Ramah-Tamah Foal Canter.
147
00:06:40,525 --> 00:06:41,605
Balon...
148
00:06:43,361 --> 00:06:44,651
Hei, Priya, Sahir.
149
00:06:44,737 --> 00:06:47,487
Hai, Teman sekelas. Kalian sedang apa?
150
00:06:47,573 --> 00:06:51,373
Hendak mengerjakan PR sekolah kita?
151
00:06:51,619 --> 00:06:54,709
Kami akan berkuda petang di tebing.
Mau ikut?
152
00:06:55,164 --> 00:06:57,544
Undangan pertamaku dari teman sekolah!
153
00:06:58,084 --> 00:06:59,634
Namun, dengan menyesal,
154
00:06:59,794 --> 00:07:01,714
kami harus menolak.
155
00:07:01,796 --> 00:07:05,296
Kami menuju ke arena.
Kami paling fokus saat malam.
156
00:07:05,383 --> 00:07:08,473
Tapi sebelum matahari terbit,
kami paling energik.
157
00:07:08,553 --> 00:07:10,143
Benar, Tiger Lilly?
158
00:07:10,221 --> 00:07:12,271
Aku selalu berkata, kami makan,
159
00:07:12,348 --> 00:07:14,348
tidur,
dan hirup tunggang serasi.
160
00:07:14,433 --> 00:07:17,483
Selamat berkuda, Teman sekelas.
161
00:07:18,020 --> 00:07:20,480
PAL, aku tak ikut berkuda malam ini.
162
00:07:20,565 --> 00:07:22,475
Tapi kau suka berkuda petang.
163
00:07:22,567 --> 00:07:25,567
Tak mau bantu mencari
tempat untuk pertemuan itu?
164
00:07:25,653 --> 00:07:29,623
Atau, harus kukatakan,
pertemuan terbaik di sekolah ini.
165
00:07:31,409 --> 00:07:33,489
Kalian berdua
cari lokasi tanpaku.
166
00:07:33,578 --> 00:07:36,788
Bagaimana kesannya jika si kembar
berlatih di arena,
167
00:07:36,873 --> 00:07:39,043
dan aku berkuda santai di pantai?
168
00:07:39,125 --> 00:07:42,375
Entah.
Kau serasa berkuda santai di pantai.
169
00:07:43,045 --> 00:07:45,295
Apa pun keputusannya, beri tahu aku.
170
00:07:45,381 --> 00:07:47,761
- Sampai jumpa.
- Bersenang-senanglah!
171
00:08:07,028 --> 00:08:09,158
Ya! Bagus, Chica Linda!
172
00:08:09,238 --> 00:08:10,868
Pru, aku kagum.
173
00:08:10,948 --> 00:08:13,278
Kau sungguh menyatu dengan kudamu.
174
00:08:13,743 --> 00:08:14,743
Terima kasih.
175
00:08:24,837 --> 00:08:27,337
Itu lompatan ganda.
176
00:08:27,548 --> 00:08:31,338
Aku hanya pernah melihat
penunggang ahli yang menguasai itu.
177
00:08:31,427 --> 00:08:34,467
Mereka tak seusia kita.
Bagaimana mempelajarinya?
178
00:08:34,555 --> 00:08:37,175
Kuncinya menemukan
keseimbangan yang tepat,
179
00:08:37,266 --> 00:08:40,646
penunggang dan kudanya
tak bertarung melawan rintangan,
180
00:08:40,728 --> 00:08:43,808
namun berusaha untuk melompatinya bersama.
181
00:08:43,898 --> 00:08:48,028
Menguasai itu adalah kunci
kemenangan kejuaraan dunia pertama kami.
182
00:08:48,110 --> 00:08:49,820
Lompatan ganda. Paham.
183
00:08:50,655 --> 00:08:52,405
Atau setidaknya akan paham.
184
00:08:53,449 --> 00:08:55,159
Bagaimana dengan patung es?
185
00:08:55,243 --> 00:08:57,583
Buat satu kuda setiap siswa.
186
00:08:57,828 --> 00:09:01,458
Memang butuh banyak es,
namun bayangkan rupa kerennya.
187
00:09:01,541 --> 00:09:04,291
Bagaimana, Spirit?
Ingin patung es dirimu?
188
00:09:05,336 --> 00:09:06,166
Lucky.
189
00:09:07,171 --> 00:09:10,261
Katamu kau belajar
dari kesalahan menggelar pesta.
190
00:09:10,341 --> 00:09:11,931
Kau pelajari apa?
191
00:09:13,135 --> 00:09:15,885
Lumbung bukan tempat
untuk menggelar pesta.
192
00:09:15,972 --> 00:09:18,142
Bukan! Kau terlalu berusaha.
193
00:09:18,224 --> 00:09:21,104
Kali ini, harus buat
pestanya tetap realistis.
194
00:09:21,185 --> 00:09:23,895
Realistis. Paham.
Terima kasih, Abigail.
195
00:09:23,980 --> 00:09:26,900
Pertama-tama,
pilih tempat yang sederhana.
196
00:09:28,192 --> 00:09:30,152
Spirit, itu ide bagus!
197
00:09:30,236 --> 00:09:31,896
Kita gelar pesta pantai!
198
00:09:32,196 --> 00:09:33,696
Api unggun di pantai.
199
00:09:34,574 --> 00:09:36,414
Sederhana, unik. Aku suka.
200
00:09:36,492 --> 00:09:38,622
Kita akan menggelar
201
00:09:38,703 --> 00:09:42,463
pesta api unggun pantai terbaik,
terhebat, terbesar di dunia!
202
00:09:42,915 --> 00:09:44,075
Kendalikan dirimu.
203
00:09:44,417 --> 00:09:47,377
Kita akan gelar pesta api unggun
tak berlebihan.
204
00:09:47,461 --> 00:09:49,421
Hanya satu patung es kuda?
205
00:09:49,505 --> 00:09:51,165
Tak ada patung es kuda.
206
00:09:51,257 --> 00:09:53,927
- Kalau...
- Tak ada patung pasir kuda.
207
00:10:00,683 --> 00:10:03,693
Percayalah.
Semua orang akan menyukai api unggun.
208
00:10:03,769 --> 00:10:06,479
Tentu.
Terutama jika digelar tak berlebihan.
209
00:10:09,984 --> 00:10:10,994
Benar, Pru?
210
00:10:11,193 --> 00:10:13,783
Tentu. Apa pun kebutuhan itu, mintalah.
211
00:10:13,863 --> 00:10:17,533
Kami telah buat daftar.
Kau bisa bantu dengan ini?
212
00:10:17,617 --> 00:10:18,867
Tugas untuk Pru.
213
00:10:18,951 --> 00:10:20,121
"Membawa gelas,
214
00:10:20,202 --> 00:10:22,202
membuang semak dari sisi tebing,
215
00:10:22,288 --> 00:10:25,118
membuat... patung pasir Spirit?"
216
00:10:26,584 --> 00:10:28,004
Abaikan yang terakhir.
217
00:10:28,085 --> 00:10:29,455
Akan kulakukan semua.
218
00:11:18,177 --> 00:11:21,807
Ayo. Tinggal beberapa lompatan.
Lalu kita bisa rehat.
219
00:11:21,889 --> 00:11:23,809
Pru. Bagaimana pelatihannya?
220
00:11:23,891 --> 00:11:27,271
Menurutmu itu berjalan luar biasa,
atau sangat baik?
221
00:11:28,979 --> 00:11:30,309
Sangat baik.
222
00:11:30,398 --> 00:11:31,438
Luar biasa!
223
00:11:31,524 --> 00:11:32,534
Pertahankan.
224
00:11:40,616 --> 00:11:43,826
Berapa karangan bunga manik-manik
bisa dibuat saat pesta?
225
00:11:44,036 --> 00:11:48,786
Tak ada, karena kita buat rantai kertas.
Itu dekorasi pesta yang dibutuhkan.
226
00:11:49,417 --> 00:11:50,417
Baik.
227
00:11:50,709 --> 00:11:54,169
Kita akan sempat merencanakan menu.
Aku tahu!
228
00:11:54,255 --> 00:11:57,925
Akan kutanya jika bisa ada
prasmanan dari setiap negara.
229
00:11:58,008 --> 00:12:00,258
S'mores. Hanya itu yang dibutuhkan.
230
00:12:00,344 --> 00:12:02,354
Tak ada yang lebih dari itu.
231
00:12:02,430 --> 00:12:04,060
S'more terbesar di dunia!
232
00:12:04,557 --> 00:12:06,767
Ukuran biasa untuk semua orang.
233
00:12:06,851 --> 00:12:10,231
Ini Abigail yang bersikeras
Mystery adalah unicorn?
234
00:12:10,438 --> 00:12:11,558
Satu-satunya.
235
00:12:11,730 --> 00:12:15,360
Apa kaitan silsilah Mystery
yang magis dengan pesta kita?
236
00:12:15,443 --> 00:12:16,943
Hei, Pru! Kau di sana.
237
00:12:17,027 --> 00:12:19,657
- Kami rindu kau.
- Pesta hampir siap.
238
00:12:19,738 --> 00:12:22,118
Hanya ingin memeriksa daftar tugasmu.
239
00:12:22,199 --> 00:12:24,699
Kau membawa cangkir?
Bersihkan semak?
240
00:12:24,785 --> 00:12:28,075
- Ya, nanti setelah berlatih.
- Patung pasirnya?
241
00:12:31,417 --> 00:12:33,537
Lupakan itu.
242
00:12:34,837 --> 00:12:38,507
Beristirahatlah dan buat rantai kertas
bersama kami. Asyik.
243
00:12:39,091 --> 00:12:41,721
Aku tak sempat.
Harus mahir lompatan ganda.
244
00:12:41,802 --> 00:12:45,142
Agar aku cukup layak untuk menang.
Tak sekadar eksebisi lokal,
245
00:12:45,222 --> 00:12:46,642
namun internasional.
246
00:12:46,724 --> 00:12:48,934
Bahkan mungkin kejuaraan dunia.
247
00:12:49,018 --> 00:12:50,898
Kau akan melakukan semua itu.
248
00:12:50,978 --> 00:12:52,438
Ya. Kau sangat mahir.
249
00:12:52,730 --> 00:12:54,610
Itu belum cukup.
250
00:12:54,815 --> 00:12:56,725
Kukira aku berdedikasi,
251
00:12:56,817 --> 00:13:00,107
tapi ternyata aku tertinggal jauh.
252
00:13:01,530 --> 00:13:02,660
Ayo, Chica Linda.
253
00:13:02,990 --> 00:13:04,450
Tolong, Chica Linda.
254
00:13:04,533 --> 00:13:05,913
Kita perlu berlatih.
255
00:13:18,422 --> 00:13:20,632
Ini memang larut, dan kau letih.
256
00:13:20,716 --> 00:13:21,716
Aku juga.
257
00:13:21,926 --> 00:13:25,716
Namun, jika ingin jadi juara,
kita harus berlatih bak juara.
258
00:13:48,661 --> 00:13:50,541
Baik, mari kita coba ini lagi.
259
00:14:02,466 --> 00:14:05,506
Aku tahu kau tak sengaja.
Aku tak apa-apa.
260
00:14:07,555 --> 00:14:08,965
Mungkin tak begitu.
261
00:14:09,932 --> 00:14:13,442
- Untukmu, kau.
- Hadiri Acara Ramah-Tamah Canter besok!
262
00:14:13,519 --> 00:14:17,269
Akan digelar pesta api unggun pantai
yang sederhana.
263
00:14:17,356 --> 00:14:18,856
Promosi yang menarik.
264
00:14:18,941 --> 00:14:20,031
Aku akan hadir.
265
00:14:20,109 --> 00:14:22,739
Api unggun? Aku bisa ambil atau tidak.
266
00:14:22,820 --> 00:14:25,070
Ada manisan apel juga.
267
00:14:25,865 --> 00:14:27,115
Beef ikut!
268
00:14:27,366 --> 00:14:30,696
Ada manisan apel?
Jika kita tambahkan lagi...
269
00:14:30,786 --> 00:14:32,496
Tidak boleh.
270
00:14:33,289 --> 00:14:34,709
Priya! Sahir!
271
00:14:34,790 --> 00:14:36,960
Mengapa kalian tak istirahat
272
00:14:37,042 --> 00:14:38,882
dan hadiri api unggun pantai?
273
00:14:38,961 --> 00:14:42,511
Acara Ramah-Tamah Foal Canter
yang sering kami dengar?
274
00:14:42,756 --> 00:14:44,126
Sudah tersiar kabar?
275
00:14:44,216 --> 00:14:45,506
Tentu. Kami ikut.
276
00:14:45,926 --> 00:14:48,846
Bagus! Pesta kita akan punya segalanya.
277
00:14:48,929 --> 00:14:50,889
Saat matahari terbenam,
278
00:14:51,181 --> 00:14:52,891
lumba-lumba akan berenang,
279
00:14:53,142 --> 00:14:55,522
diikuti oleh bintang jatuh di langit.
280
00:14:56,854 --> 00:14:57,864
Sampai jumpa.
281
00:14:57,938 --> 00:15:00,318
Tak ada lumba-lumba
atau bintang jatuh.
282
00:15:00,399 --> 00:15:03,109
- Tetap akan ada matahari terbenam.
- Bagus!
283
00:15:03,277 --> 00:15:06,657
Abigail! Katanya orang-orang
membicarakan pesta kita.
284
00:15:06,947 --> 00:15:09,237
Jika itu tak sebagus harapan?
285
00:15:09,325 --> 00:15:10,615
Tenang, Lucky.
286
00:15:10,701 --> 00:15:12,161
Semua akan menyukainya.
287
00:15:12,244 --> 00:15:14,664
Pru akan senang si kembar mau datang.
288
00:15:14,747 --> 00:15:16,707
Semoga Pru mau datang.
289
00:15:16,790 --> 00:15:18,210
Aku mencemaskan dia.
290
00:15:18,292 --> 00:15:19,132
Aku juga.
291
00:15:19,209 --> 00:15:22,089
Belum pernah kulihat dia
berlatih begitu keras.
292
00:15:22,171 --> 00:15:25,131
Dia berlebihan.
Seperti kau merencanakan pesta.
293
00:15:25,758 --> 00:15:27,588
Dia jelas butuh istirahat.
294
00:15:30,262 --> 00:15:32,142
Hei, Pru. Kau di sana.
295
00:15:32,222 --> 00:15:34,602
- Hai PAL.
- Kami hendak ke api unggun.
296
00:15:34,683 --> 00:15:38,233
- Mau berkuda bersama?
- Tebak siapa yang kami undang.
297
00:15:38,312 --> 00:15:40,812
Aku mungkin tak sempat hadir malam ini.
298
00:15:41,440 --> 00:15:42,900
Pru, kau tak apa?
299
00:15:42,983 --> 00:15:45,033
Ya. Hanya sedikit tergores.
300
00:15:45,319 --> 00:15:46,739
Terlihat memar.
301
00:15:46,820 --> 00:15:48,660
Beristirahatlah, Pru.
302
00:15:48,739 --> 00:15:50,069
Tidak bisa!
303
00:15:50,157 --> 00:15:52,277
Aku harus berlatih lompatan ganda.
304
00:15:52,368 --> 00:15:54,408
Akan kukompres es.
Aku tak apa.
305
00:15:54,495 --> 00:15:55,825
Itu tak benar.
306
00:15:55,913 --> 00:15:58,043
Jangan terus berlatih.
Kau terluka.
307
00:15:58,123 --> 00:15:59,883
Pru, pelan-pelan saja.
308
00:15:59,959 --> 00:16:02,499
Aku tak apa. Pergilah berpesta.
309
00:16:11,261 --> 00:16:12,931
Di mana semua orang?
310
00:16:13,389 --> 00:16:16,729
Jika tak ada yang hadir?
Seharusnya ada patung es!
311
00:16:16,809 --> 00:16:19,139
Pertemuan apa yang tanpa kincir ria?
312
00:16:19,228 --> 00:16:20,308
Yang membosankan.
313
00:16:20,396 --> 00:16:22,396
Ini baru pukul 17.05.
314
00:16:22,481 --> 00:16:23,901
Beri mereka waktu.
315
00:16:23,983 --> 00:16:25,573
Bencana lain!
316
00:16:25,651 --> 00:16:27,991
Aku bisa melihat tajuk Lyds sekarang.
317
00:16:28,112 --> 00:16:31,992
"Lucky menggelar pesta terburuk
dalam sejarah Palomino Bluffs."
318
00:16:32,074 --> 00:16:35,794
Subtitle: "Dia tidak akan
pernah merencanakan pesta lagi."
319
00:16:35,869 --> 00:16:37,659
Tunggu sebentar. Lihat!
320
00:16:38,163 --> 00:16:40,503
Aku ingin berpesta bersama teman.
321
00:16:40,582 --> 00:16:41,752
Aku sudah bilang.
322
00:16:43,460 --> 00:16:45,710
Kita tak sempat pasang kincir ria?
323
00:16:48,424 --> 00:16:50,094
Ini fantastis!
324
00:16:50,467 --> 00:16:53,547
Aku merasa lidahku seperti menari!
325
00:16:53,637 --> 00:16:55,427
Ini seperti éclair cokelat,
326
00:16:55,514 --> 00:16:57,564
tapi lengket dan lumat.
327
00:16:57,641 --> 00:17:00,891
Berani kukatakan, sama enaknya.
328
00:17:00,978 --> 00:17:02,768
Kau sebut apa ini?
329
00:17:02,855 --> 00:17:04,105
Namanya s'mores.
330
00:17:04,189 --> 00:17:05,319
"S'mores."
331
00:17:05,399 --> 00:17:07,859
Karena kau selalu ingin "lagi."
332
00:17:08,235 --> 00:17:10,235
- Genius!
- Ya, itu enak.
333
00:17:10,446 --> 00:17:12,776
Kau sudah coba apel berlapis permen?
334
00:17:12,990 --> 00:17:14,410
Coba tebak namanya.
335
00:17:14,491 --> 00:17:15,991
Permen apel?
336
00:17:17,119 --> 00:17:18,579
Ya, dia benar.
337
00:17:18,662 --> 00:17:20,082
Pesta yang luar biasa.
338
00:17:20,164 --> 00:17:22,584
Pertemuan ini secara resmi sukses!
339
00:17:22,666 --> 00:17:24,286
Kutip ucapanku.
340
00:17:24,376 --> 00:17:25,746
Kau berhasil, Lucky.
341
00:17:25,836 --> 00:17:29,126
- Kau menggelar pesta sukses.
- Semua berkat kau.
342
00:17:30,883 --> 00:17:33,973
- Hanya kurang satu.
- Jangan bilang "kincir ria."
343
00:17:34,053 --> 00:17:36,063
Bukan, aku hendak berkata "Pru".
344
00:17:36,138 --> 00:17:39,218
Mungkin kita bisa membujuknya datang?
345
00:17:39,308 --> 00:17:41,228
Dia sedang ingin menyendiri.
346
00:17:54,073 --> 00:17:56,953
Ayo. Kau tentu ingin juara sepertiku.
347
00:17:57,034 --> 00:17:59,544
Untuk menjadi juara,
kita harus berlatih.
348
00:18:03,791 --> 00:18:06,541
Mungkin aku sudah agak berlebihan.
349
00:18:16,053 --> 00:18:19,353
Baik, mari ke pesta api unggun ini.
350
00:18:20,432 --> 00:18:21,562
Aku tak mengerti.
351
00:18:21,642 --> 00:18:25,272
Katanya alah bisa karena biasa.
Kenapa kita belum terbiasa?
352
00:18:25,354 --> 00:18:27,654
Aku lebih buruk dari sebelum mulai.
353
00:18:29,441 --> 00:18:32,441
Gawat! Angin pasti
membawa api ke atas sini.
354
00:18:33,237 --> 00:18:37,117
Aku lupa membersihkan semak tebing.
Api itu menuju sekolah!
355
00:18:40,285 --> 00:18:42,865
Ayo! Kita harus membangun penghalang api.
356
00:18:54,258 --> 00:18:55,798
Gawat! Apinya menyebar!
357
00:18:55,884 --> 00:18:57,264
Kita butuh bantuan.
358
00:18:58,011 --> 00:18:59,011
Lucky!
359
00:18:59,263 --> 00:19:00,563
Abigail!
360
00:19:00,806 --> 00:19:01,886
Tolong!
361
00:19:02,099 --> 00:19:03,139
Gawat!
362
00:19:04,351 --> 00:19:06,311
- Ayo, Abigail.
- Segera!
363
00:19:12,025 --> 00:19:13,315
Pru, kami di sini!
364
00:19:13,402 --> 00:19:17,112
Kita perlu membuat penghalang api.
PAL, ikuti aku.
365
00:19:38,677 --> 00:19:40,047
Api masih menyebar!
366
00:19:45,601 --> 00:19:46,601
Pindah!
367
00:19:50,063 --> 00:19:51,903
- Gawat! Pru!
- Pru!
368
00:19:52,149 --> 00:19:54,779
Bertahanlah.
Kami akan bawa pasir lebih.
369
00:19:54,860 --> 00:19:55,990
Ayo, Spirit!
370
00:19:57,571 --> 00:19:58,661
Gawat.
371
00:20:02,326 --> 00:20:03,366
Ayo.
372
00:20:24,389 --> 00:20:25,519
Ayo, Spirit!
373
00:20:32,147 --> 00:20:34,017
Cepat! Waktu kita tak banyak!
374
00:20:34,107 --> 00:20:35,277
Tambah pasirnya!
375
00:20:35,609 --> 00:20:36,859
- Pergi!
- Berhasil!
376
00:20:36,944 --> 00:20:38,114
Ayo, Spirit!
377
00:20:38,195 --> 00:20:39,695
Hampir padam!
378
00:20:47,246 --> 00:20:48,866
Ini semua salahku.
379
00:20:48,956 --> 00:20:50,746
Aku lupa membersihkan semak.
380
00:20:50,832 --> 00:20:52,292
Aku sibuk berlatih.
381
00:20:52,376 --> 00:20:55,496
Kau tak tahu percikan api
akan membakar tebing.
382
00:20:55,587 --> 00:20:57,457
Aku tak membantu di pesta itu.
383
00:20:57,547 --> 00:20:59,837
- Maaf.
- Jangan menyalahkan diri.
384
00:20:59,925 --> 00:21:02,465
Kau akan datang ke pesta api unggun?
385
00:21:10,394 --> 00:21:13,904
Itu hal paling luar biasa
yang pernah kulihat!
386
00:21:13,981 --> 00:21:16,981
Pru, di mana kau belajar
cara menghentikan api?
387
00:21:17,067 --> 00:21:21,407
Pasir penghalang api alami.
Kau tahu banyak jika tumbuh di perbatasan.
388
00:21:21,488 --> 00:21:23,818
Tumbuh di perbatasan terdengar asyik.
389
00:21:23,907 --> 00:21:25,157
Aku agak iri.
390
00:21:25,450 --> 00:21:26,870
Iri kepadaku?
391
00:21:27,119 --> 00:21:28,789
Kau juara dunia.
392
00:21:28,870 --> 00:21:32,330
Kami melihat betapa tinggi
kau dan Chica Linda melompat.
393
00:21:32,416 --> 00:21:37,046
Gerakan seperti itu, kau akan ikut
di kejuaraan dunia dalam waktu singkat.
394
00:21:37,671 --> 00:21:38,881
Aku kira tidak.
395
00:21:39,339 --> 00:21:41,929
Makin aku berlatih,
makin buruk gerakanku.
396
00:21:42,009 --> 00:21:44,849
- Mungkin ini bukan untukku.
- Omong kosong.
397
00:21:44,928 --> 00:21:48,018
Ada yang suka s'more
ada yang suka kismis.
398
00:21:48,098 --> 00:21:49,428
Kismis? Tidak enak.
399
00:21:49,516 --> 00:21:51,766
- Tepat.
- Aku belum paham.
400
00:21:51,977 --> 00:21:55,897
Maksud saudariku,
setiap orang punya cara berbeda.
401
00:21:55,981 --> 00:21:58,821
Selalu berlatih karena itu
cocok untuk kami.
402
00:21:58,900 --> 00:22:00,900
Temukan apa yang cocok untukmu.
403
00:22:01,778 --> 00:22:04,528
Entah apa itu.
Mungkin berhenti saja.
404
00:22:04,614 --> 00:22:06,534
Pru, jangan katakan itu.
405
00:22:06,616 --> 00:22:10,116
Kau lakukan lebih baik
saat tak fokus ke tunggang serasi.
406
00:22:10,203 --> 00:22:13,793
Seperti menikmati berkuda petang
dan api unggun di pantai.
407
00:22:14,583 --> 00:22:17,463
Kau benar. Aku kehilangan keseimbangan.
408
00:22:21,882 --> 00:22:25,182
Mari tambah s'more itu lagi.
409
00:22:25,635 --> 00:22:29,095
Pestanya masih sukses
jika ada kebakaran di tengahnya?
410
00:22:29,181 --> 00:22:32,311
Tentu. Kau ingin orang
lama membahas pesta itu.
411
00:22:32,392 --> 00:22:33,982
Ya, aku berhasil.
412
00:22:34,061 --> 00:22:36,101
Akhirnya, pesta yang meriah.