1 00:00:09,259 --> 00:00:10,929 ‎“NETFLIX 오리지널 시리즈” 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 ‎달릴 거야 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 ‎자유롭게 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 ‎자, 이리 와, 나와 함께 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 ‎신나게 달려보자 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 ‎달릴 거야 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 ‎자유롭게 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 ‎우리 둘이 함께 있으면 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 ‎모두 해낼 수 있어 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 ‎예 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 ‎예 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 ‎예 13 00:00:41,958 --> 00:00:45,918 ‎“스피릿 자유의 질주 ‎승마 학교” 14 00:00:48,590 --> 00:00:50,300 ‎좋아, 그럼 해보자 15 00:01:07,358 --> 00:01:09,358 ‎와, 너희 그냥 날았어! 16 00:01:09,444 --> 00:01:11,244 ‎- 그래! ‎- 잘했어, 프루! 17 00:01:11,321 --> 00:01:13,361 ‎이렇게 높이 뛴 건 처음 봐 18 00:01:13,448 --> 00:01:14,908 ‎날개 단 줄 알았어 19 00:01:14,991 --> 00:01:18,371 ‎고마워, 나 이제 ‎감 잡은 것 같아 20 00:01:19,537 --> 00:01:22,247 ‎이걸로 모래성 ‎몇 개나 만들 수 있을까? 21 00:01:22,332 --> 00:01:23,752 ‎모래 왕국도 지을 수 있나? 22 00:01:23,833 --> 00:01:26,133 ‎모래 왕국 2개는 짓겠다 23 00:01:26,711 --> 00:01:30,091 ‎그 왕국들이 전쟁하면 ‎어쩌지? 사악한 여왕들이 24 00:01:30,173 --> 00:01:32,053 ‎마법 조개를 빼앗으려고 하면? 25 00:01:34,677 --> 00:01:38,257 ‎아니 어쩌면, 사이 좋게 ‎지내는 여왕들일 수도 있지 26 00:01:40,099 --> 00:01:42,309 ‎수업 시간이 기다려져 27 00:01:42,393 --> 00:01:45,523 ‎내가 제일 좋아하는 ‎시간은... 점심! 넌? 28 00:01:46,314 --> 00:01:49,114 ‎왜 그래, 퓨마? 곰? ‎아니면 말벌? 29 00:01:49,192 --> 00:01:50,192 ‎곰 말벌? 30 00:01:50,276 --> 00:01:52,736 ‎저기 프리야랑 ‎사히르 카푸르가 왔어 31 00:01:53,613 --> 00:01:54,823 ‎신입생들이야? 32 00:01:54,906 --> 00:01:56,196 ‎마장마술 기수 33 00:01:56,282 --> 00:01:58,662 ‎아니, 마장마술 선수들이야 34 00:01:58,743 --> 00:02:00,953 ‎이렇게 가까이에서 ‎보게 되다니! 35 00:02:01,037 --> 00:02:02,907 ‎내가 쟤들이랑 같이 있다니! 36 00:02:03,373 --> 00:02:06,463 ‎대박이다! ‎같이 수업 들을 수도 있겠네 37 00:02:06,543 --> 00:02:09,133 ‎쟤들 수준 장난 아냐 ‎여기 가르치려 왔을 걸 38 00:02:09,212 --> 00:02:12,762 ‎지난달엔 국제 박람회에도 ‎참가했던 팀이야 39 00:02:12,841 --> 00:02:15,641 ‎거기 참가한 팀 중에서 ‎제일 어렸지 40 00:02:15,718 --> 00:02:17,928 ‎- 가서 인사나 해보자 ‎- 럭키! 41 00:02:18,012 --> 00:02:20,812 ‎마장마술의 환상 콤비야 ‎돌풍을 일으킨 남매인 42 00:02:20,890 --> 00:02:22,520 ‎데어떻게 그냥 인사해? 43 00:02:22,600 --> 00:02:23,730 ‎뭐가 어때서? 44 00:02:23,810 --> 00:02:26,480 ‎우리처럼 여기 학생일지도 몰라 ‎가보자! 45 00:02:29,232 --> 00:02:30,982 ‎팔로미노 블러프에 ‎잘 왔어! 46 00:02:31,067 --> 00:02:32,687 ‎난 럭키, 얜 스피릿 47 00:02:32,777 --> 00:02:34,987 ‎난 아비게일, 여긴 내 말 ‎부메랑 48 00:02:35,071 --> 00:02:37,241 ‎난 치카 린다 ‎여긴 내 말 프루 49 00:02:39,284 --> 00:02:40,494 ‎이런, 뒤바뀌었네! 50 00:02:40,952 --> 00:02:42,582 ‎만나서 정말 반가워 51 00:02:42,662 --> 00:02:44,752 ‎너희 말들 참 좋다! 52 00:02:44,831 --> 00:02:47,081 ‎난 사히르 ‎얜 내 동생 프리야 53 00:02:47,167 --> 00:02:48,877 ‎카밀로, 타이거 릴리 54 00:02:49,961 --> 00:02:51,051 ‎여긴 무슨 일로? 55 00:02:51,129 --> 00:02:53,919 ‎대회가 얼마 안 남아서 ‎훈련하러 왔어 56 00:02:54,007 --> 00:02:58,257 ‎그리고 여기서 정식으로 학과 ‎공부도 할 거야 57 00:02:58,344 --> 00:03:00,434 ‎기하학이나 문학 같은 것들 58 00:03:00,513 --> 00:03:03,143 ‎들었지? 얘들도 같이 ‎수업 들을 거래 59 00:03:03,224 --> 00:03:05,024 ‎근데 너 마장마술도 해? 60 00:03:05,101 --> 00:03:06,811 ‎아니, 하긴 하는데 61 00:03:06,895 --> 00:03:08,645 ‎너희처럼 잘하진 못해 62 00:03:09,063 --> 00:03:10,983 ‎지역 대회에 몇 번 참가했어 63 00:03:11,065 --> 00:03:12,855 ‎그럼 우린 이제 ‘반 친구’네 64 00:03:13,401 --> 00:03:15,151 ‎그 말을 정말 하고 싶었어 65 00:03:15,236 --> 00:03:18,526 ‎과학 실험실이 어디야? ‎다음 수업을 거기서 한대 66 00:03:18,615 --> 00:03:22,325 ‎저기 솔트 릭 옆에 있어 ‎학교 식당을 그렇게 불러 67 00:03:22,410 --> 00:03:23,870 ‎학교 식당? 68 00:03:24,162 --> 00:03:25,292 ‎이거 가슴 뛴다! 69 00:03:25,371 --> 00:03:27,871 ‎빨리 가서 앉아보고 싶다 70 00:03:27,957 --> 00:03:31,167 ‎이 학교에 있는 모든 게 ‎다 기대돼 71 00:03:31,252 --> 00:03:33,502 ‎우린 여태 학교에 ‎가본 적이 없거든 72 00:03:33,588 --> 00:03:34,958 ‎홈 스쿨링을 받았어 73 00:03:35,048 --> 00:03:39,338 ‎대회 때문에 늘 여행하니까 ‎정식 학교에 갈 수 없었지 74 00:03:39,427 --> 00:03:41,597 ‎그래서 여기 오니까 엄청 설레 75 00:03:41,930 --> 00:03:44,640 ‎늘 해보고 싶었던 말이 ‎있었는데 76 00:03:45,183 --> 00:03:46,603 ‎‘수업 시간에 보자!’ 77 00:03:47,435 --> 00:03:49,555 ‎예상했던 대로 참 재밌네! 78 00:03:49,646 --> 00:03:51,146 ‎오빠도 그렇게 말해봐 79 00:03:51,231 --> 00:03:52,231 ‎난 됐어 80 00:03:53,233 --> 00:03:55,653 ‎- 네가 틀렸어, 리즈 ‎- 맞다니까, 비프 81 00:03:55,735 --> 00:03:57,945 ‎사과 사탕은 3가지야 82 00:03:58,029 --> 00:03:59,489 ‎아냐, 4가지라니까 83 00:03:59,572 --> 00:04:02,122 ‎아몬드 크런치 캐러멜을 ‎깜빡했겠지 84 00:04:02,200 --> 00:04:05,660 ‎점심에 사과 사탕이 나왔어? ‎우린 왜 못 받았지? 85 00:04:05,745 --> 00:04:06,745 ‎지금 말고 86 00:04:06,913 --> 00:04:09,293 ‎지난 학기! ‎캔터 하우스 망아지 모임 때 87 00:04:10,416 --> 00:04:14,046 ‎우리 들어오기 전이네? 캐러멜 ‎입힌 바삭한 사과 좋지! 88 00:04:14,128 --> 00:04:17,088 ‎마쉬멜로 입힌 거랑 ‎초콜릿 입힌 사과도! 89 00:04:17,173 --> 00:04:20,133 ‎- 다음 모임은 언제야? ‎- 글쎄 잘 모르겠어 90 00:04:20,218 --> 00:04:22,758 ‎나서서 계획하는 애가 ‎아무도 없어서 91 00:04:22,845 --> 00:04:24,755 ‎안타깝다, 재밌을 것 같은데! 92 00:04:24,847 --> 00:04:28,847 ‎서로 알게 되는 좋은 ‎기회지. 특히 신입생들! 93 00:04:28,935 --> 00:04:30,475 ‎그래, 좋은 기회지 94 00:04:30,561 --> 00:04:32,981 ‎덤으로, 사과 사탕도 ‎먹을 수 있고 95 00:04:33,481 --> 00:04:35,071 ‎알았어, 내가 만들어볼게 96 00:04:35,149 --> 00:04:36,189 ‎- 사탕? ‎- 정말이야? 97 00:04:37,527 --> 00:04:38,607 ‎근사할 거야! 98 00:04:38,695 --> 00:04:43,365 ‎사상 최고의 ‘캔터 하우스 ‎망아지 모임’이 될 거야 99 00:04:43,449 --> 00:04:44,489 ‎그렇지, 얘들아? 100 00:04:46,160 --> 00:04:47,370 ‎그래, 당연하지 101 00:04:47,453 --> 00:04:49,793 ‎그 쌍동이 남매에게 ‎좀 도와달라고 할까? 102 00:04:49,872 --> 00:04:51,172 ‎프리야랑 사히르? 103 00:04:51,457 --> 00:04:54,247 ‎꿈 깨! ‎걔들 온종일 훈련한대 104 00:04:55,128 --> 00:04:56,208 ‎‘온종일’? 105 00:04:56,296 --> 00:04:58,416 ‎어떻게 그렇게 훈련해? 106 00:04:59,966 --> 00:05:02,046 ‎진짜 온종일 훈련하네! 107 00:05:02,135 --> 00:05:06,215 ‎사히르와 프리야는 새벽 4시에 ‎일어나 훈련을 시작한다 108 00:05:06,306 --> 00:05:08,266 ‎주말에도 훈련하고 109 00:05:08,349 --> 00:05:11,229 ‎점심 먹으면서도 피아페 ‎기술을 연습한다 110 00:05:11,978 --> 00:05:13,648 ‎이러니까 챔피언이지 111 00:05:13,730 --> 00:05:17,610 ‎수영 시간은? 그냥 말달리거나 ‎파이 굽는 시간도 없어? 112 00:05:17,692 --> 00:05:20,572 ‎세계 챔피언인데 그런 게 ‎왜 필요하겠어? 113 00:05:20,653 --> 00:05:22,453 ‎난 파이 없인 안 되는데 114 00:05:22,989 --> 00:05:26,239 ‎아비게일, 나 마장마술 ‎실력 어때? 115 00:05:26,326 --> 00:05:27,736 ‎너 참 잘해, 프루! 116 00:05:27,827 --> 00:05:29,197 ‎넌 마장마술 여왕 117 00:05:29,287 --> 00:05:31,657 ‎치카 린다는 마장마술의 유니콘 118 00:05:31,748 --> 00:05:34,328 ‎난 정말 세계 챔피언급으로 ‎잘하고 싶어 119 00:05:34,584 --> 00:05:37,844 ‎로데오에 정신 팔지만 않았어도 ‎그렇게 되었을 텐데 120 00:05:38,129 --> 00:05:40,379 ‎- 너무 뒤처졌어 ‎- 좋아 121 00:05:40,465 --> 00:05:44,085 ‎멋진 파티를 하려면 뭐가 ‎필요한지 알겠어 122 00:05:44,177 --> 00:05:47,097 ‎불꽃놀이, 5인조 밴드 ‎그리고 대회전 관람차 123 00:05:47,555 --> 00:05:48,385 ‎아냐? 124 00:05:48,473 --> 00:05:51,063 ‎좀 오버하는 것 같지 않니? 125 00:05:51,142 --> 00:05:53,602 ‎그래? 그럼 3인조 밴드로! 126 00:05:53,686 --> 00:05:56,686 ‎럭키, 우린 친한 친구니까 ‎하는 말인데 127 00:05:56,773 --> 00:06:00,193 ‎너 파티 준비할 때 보면 ‎늘 너무 지나치게... 128 00:06:00,651 --> 00:06:03,991 ‎- 좀 더 좋은 표현 없을까? ‎- 엉망이야, 진짜 엉망! 129 00:06:04,072 --> 00:06:05,532 ‎무슨 소릴 하는 거야? 130 00:06:05,615 --> 00:06:07,325 ‎내가 준비한 파티 다 좋았어 131 00:06:07,408 --> 00:06:09,078 ‎내 깜짝 생일 파티랑 132 00:06:09,160 --> 00:06:10,870 ‎봄꽃축제 말하는 거야? 133 00:06:10,953 --> 00:06:13,003 ‎- 아니... ‎- 포크 음악 경연대회? 134 00:06:13,081 --> 00:06:15,291 ‎새엄마 파티? ‎스닙스 생일 파티? 135 00:06:15,374 --> 00:06:16,384 ‎알아! 136 00:06:16,459 --> 00:06:18,709 ‎완벽한 파티는 아니었지 137 00:06:18,795 --> 00:06:21,505 ‎스닙스 반 살 생일 파티는 ‎지금도 악몽이야 138 00:06:21,589 --> 00:06:23,419 ‎그렇게 실수하며 배운 거지 139 00:06:23,508 --> 00:06:24,628 ‎왠 풍선들이... 140 00:06:24,884 --> 00:06:26,434 ‎그렇게 많았는지... 141 00:06:26,511 --> 00:06:29,101 ‎여기 애들은 그 일들 전혀 ‎모르니까 142 00:06:29,180 --> 00:06:30,850 ‎새 출발 수 있는 기회야 143 00:06:30,932 --> 00:06:32,392 ‎그 얘긴 나중에 하고 144 00:06:32,475 --> 00:06:33,935 ‎저녁노을 보러 가자 145 00:06:34,018 --> 00:06:35,058 ‎좋은 생각이야! 146 00:06:35,144 --> 00:06:37,984 ‎파티 현장답사도 ‎겸해서! 147 00:06:40,525 --> 00:06:41,605 ‎으, 풍선... 148 00:06:43,361 --> 00:06:44,651 ‎프리야, 사히르! 149 00:06:44,737 --> 00:06:47,487 ‎친구들이네, 여기서 뭐 해? 150 00:06:47,573 --> 00:06:51,543 ‎학교에서 뭐 숙제라도 ‎내준 거 있니? 151 00:06:51,619 --> 00:06:54,709 ‎저녁노을 보러 절벽에 갈 건데 ‎같이 갈래? 152 00:06:55,206 --> 00:06:57,536 ‎학교 친구로부터 처음 ‎초대받았네! 153 00:06:58,084 --> 00:06:59,634 ‎근데 아쉽지만 154 00:06:59,794 --> 00:07:01,714 ‎타이거 릴리와 나 힘들겠어 155 00:07:01,796 --> 00:07:05,296 ‎저녁에 집중적으로 훈련하기 ‎때문에 경기장 가야 하거든 156 00:07:05,383 --> 00:07:08,433 ‎근데 해뜨기 직전에 제일 ‎에너지가 넘치긴 해 157 00:07:08,511 --> 00:07:10,141 ‎맞지, 타이거 릴리? 158 00:07:10,221 --> 00:07:11,471 ‎진짜 매일 함께 먹고 159 00:07:12,348 --> 00:07:14,348 ‎자고 숨 쉬는 게 마장마술이야 160 00:07:14,433 --> 00:07:17,483 ‎재밌게 다녀와, 반 친구들! 161 00:07:18,020 --> 00:07:20,480 ‎얘들아, 나 오늘 ‎함께 못 가겠다 162 00:07:20,565 --> 00:07:22,475 ‎너 저녁에 달리는 거 ‎좋아하잖아? 163 00:07:22,567 --> 00:07:25,487 ‎파티 장소를 알아볼 건데 ‎너도 같이 가야지 164 00:07:25,653 --> 00:07:29,623 ‎이 학교 역사상 가장 ‎근사한 파티를 할 건데 165 00:07:31,409 --> 00:07:33,289 ‎너희 둘이 알아봐야겠다 166 00:07:33,578 --> 00:07:36,788 ‎나는 그 남매가 훈련하는 ‎경기장에 갔다가 167 00:07:36,873 --> 00:07:39,043 ‎나중에 느긋하게 해변에서 ‎말 달릴게 168 00:07:39,125 --> 00:07:42,375 ‎모르겠다, 느긋하게 해변을 ‎달릴 분위기가 되려나? 169 00:07:43,171 --> 00:07:45,301 ‎뭘 어떻게 정했는지 ‎나중에 알려줘 170 00:07:45,381 --> 00:07:47,431 ‎- 그래! ‎- 좋은 시간 보내! 171 00:08:07,028 --> 00:08:09,158 ‎잘했어, 치카 린다! 172 00:08:09,238 --> 00:08:10,868 ‎프루, 대단하다! 173 00:08:10,948 --> 00:08:13,278 ‎마치 말과 한 몸이 ‎된 것 같았어 174 00:08:13,784 --> 00:08:14,744 ‎고마워 175 00:08:24,837 --> 00:08:27,337 ‎그거 2단 점프였지? 176 00:08:27,548 --> 00:08:31,338 ‎난 정말 고수들이 뛰는 2단 ‎점프를 봐 왔지만 177 00:08:31,427 --> 00:08:34,467 ‎내 또래들이 뛰는 건 처음 봐 ‎어떻게 한 거야? 178 00:08:34,555 --> 00:08:36,965 ‎균형을 정확하게 ‎잡는 게 중요해 179 00:08:37,058 --> 00:08:40,518 ‎말과 기수가 장애물 앞에서 ‎머뭇거리지 않고 180 00:08:40,603 --> 00:08:43,813 ‎동시에 함께 ‎점프하는 거지 181 00:08:43,898 --> 00:08:47,858 ‎2단 점프를 마스터 한 덕에 ‎세계 챔피언이 될 수 있었어 182 00:08:47,944 --> 00:08:49,824 ‎2단 점프, 알았어 183 00:08:50,655 --> 00:08:52,065 ‎아니, 알게 되겠지 184 00:08:53,449 --> 00:08:55,159 ‎얼음 조각상을 놓아볼까? 185 00:08:55,243 --> 00:08:57,583 ‎말들마다 조각상을 만들어 주자 186 00:08:57,662 --> 00:09:01,462 ‎얼음은 많이 들겠지만 ‎매우 멋질 거야 187 00:09:01,541 --> 00:09:04,291 ‎스피릿, 넌 어때? ‎널 닮은 얼음 조각상! 188 00:09:05,336 --> 00:09:06,166 ‎럭키! 189 00:09:07,171 --> 00:09:10,171 ‎너 실수를 통해 ‎배웠다고 했지? 190 00:09:10,341 --> 00:09:11,931 ‎근데 정확히 뭘 배웠어? 191 00:09:13,135 --> 00:09:15,885 ‎마구간은 좋은 파티 장소가 ‎아니라는 것 192 00:09:15,972 --> 00:09:18,142 ‎아냐, 넌 항상 ‎오버하는게 문제야 193 00:09:18,224 --> 00:09:20,524 ‎이번에는 좀 현실적으로 ‎준비해 보자 194 00:09:21,018 --> 00:09:23,898 ‎현실적인 파티? 알았어 ‎고마워, 아비게일 195 00:09:23,980 --> 00:09:26,900 ‎우선 적당한 장소를 찾는 게 ‎제일 중요해 196 00:09:28,192 --> 00:09:30,152 ‎스피릿, 좋은 생각이야 197 00:09:30,236 --> 00:09:31,896 ‎해변에서 파티하자 198 00:09:32,196 --> 00:09:33,696 ‎해변 모닥불 파티 199 00:09:34,574 --> 00:09:36,414 ‎단순하면서도 독특하네, 좋아! 200 00:09:36,492 --> 00:09:38,622 ‎세상에서 제일 크고 멋진 201 00:09:38,703 --> 00:09:41,913 ‎모닥불 파티를 여는 거야 202 00:09:42,915 --> 00:09:44,325 ‎오버하지 마! 203 00:09:44,417 --> 00:09:46,957 ‎그냥 재미있고 소박한 ‎파티를 할 거니까 204 00:09:47,044 --> 00:09:49,424 ‎그럼 얼음 조각상은 ‎1개만 만들까? 205 00:09:49,505 --> 00:09:51,165 ‎아니, 얼음 조각상 안 할 거야 206 00:09:51,257 --> 00:09:53,927 ‎- 그러면... ‎- 모래 조각상도 안 할 거야 207 00:10:00,683 --> 00:10:03,273 ‎내 생각인데 모닥불 피우는 ‎건 좋아할 거야 208 00:10:03,352 --> 00:10:06,482 ‎그렇겠지, 적당한 규모라면 209 00:10:09,984 --> 00:10:10,994 ‎그렇지, 프루? 210 00:10:11,068 --> 00:10:13,778 ‎어, 그래 ‎파티에 필요한 거 있으면 말해 211 00:10:13,863 --> 00:10:17,533 ‎필요한 걸 적어봤는데 이 중 ‎몇 가지는 도와줄 수 있지? 212 00:10:17,617 --> 00:10:18,867 ‎프루가 할 일 213 00:10:18,951 --> 00:10:20,121 ‎‘컵 가져오기’ 214 00:10:20,202 --> 00:10:22,002 ‎‘절벽 주변 덤불 제거’ 215 00:10:22,079 --> 00:10:25,119 ‎‘스피릿 모래 조각상 만들기’? 216 00:10:26,584 --> 00:10:28,004 ‎그건 안 해도 돼 217 00:10:28,085 --> 00:10:29,455 ‎알았어, 내가 다 할게 218 00:11:18,177 --> 00:11:21,807 ‎힘내, 몇 번만 더 뛰면 ‎푹 쉴 수 있어 219 00:11:21,889 --> 00:11:23,809 ‎프루, 훈련 잘돼? 220 00:11:23,891 --> 00:11:27,271 ‎엄청 잘 돼? 아님 ‎숨 막히게 잘 돼? 221 00:11:28,979 --> 00:11:30,309 ‎숨 막히게 잘 돼 222 00:11:30,398 --> 00:11:31,438 ‎엄청 잘돼나 봐! 223 00:11:31,524 --> 00:11:32,534 ‎그럼 수고! 224 00:11:40,616 --> 00:11:43,826 ‎파티 때까지 화관을 몇 개 ‎만들 수 있을까? 225 00:11:43,911 --> 00:11:48,211 ‎화관 대신 종이 장식 만들잖아 ‎파티 장식은 이걸로 끝내자 226 00:11:49,417 --> 00:11:50,417 ‎좋아 227 00:11:50,709 --> 00:11:54,169 ‎대신 메뉴 준비하는 데 ‎시간을 더 쓸 수 있겠네 228 00:11:54,255 --> 00:11:57,925 ‎급식 선생님에게 각국 요리를 ‎뷔페처럼 차려달라고 할 거야 229 00:11:58,008 --> 00:12:00,258 ‎스모어, 그냥 230 00:12:00,344 --> 00:12:01,764 ‎스모어만 있으면 돼 231 00:12:02,304 --> 00:12:04,064 ‎엄청 크게 만들까? 232 00:12:04,557 --> 00:12:06,767 ‎각자 먹을 만큼의 크기면 돼 233 00:12:06,851 --> 00:12:10,231 ‎미스터리를 유니콘이라고 ‎고집하던 아비게일 맞아? 234 00:12:10,312 --> 00:12:11,562 ‎그 아비게일 맞아 235 00:12:11,730 --> 00:12:15,360 ‎미스터리의 신비한 매력이 ‎우리 파티와 무슨 상관인데? 236 00:12:15,443 --> 00:12:16,943 ‎프루, 왔구나! 237 00:12:17,027 --> 00:12:19,657 ‎- 보고 싶었어 ‎- 파티 준비는 다 돼 가는데 238 00:12:19,738 --> 00:12:22,118 ‎네가 맡은 일들은 어떤 ‎상황인지 궁금해 239 00:12:22,199 --> 00:12:24,699 ‎컵 가져왔어? ‎덤불도 다 치우고? 240 00:12:24,785 --> 00:12:28,075 ‎- 어, 그거 연습 끝나고 할게 ‎- 그리고 모래 조각상은? 241 00:12:31,417 --> 00:12:33,537 ‎하긴, 그 모래 조각상은 됐어 242 00:12:34,837 --> 00:12:38,507 ‎훈련 잠깐 쉬고 같이 ‎종이 장식 만들자. 재밌어! 243 00:12:38,591 --> 00:12:40,011 ‎그럴 시간 없어 244 00:12:40,092 --> 00:12:43,512 ‎2단 점프를 마스터해야 ‎우승할 실력이 된다고 245 00:12:43,596 --> 00:12:46,596 ‎지역대회 말고 더 큰 ‎국제대회에서 말이야 246 00:12:46,682 --> 00:12:48,932 ‎어쩌면 세계 챔피언도 ‎될지 몰라 247 00:12:49,018 --> 00:12:50,768 ‎넌 할 수 있을 거야 248 00:12:50,853 --> 00:12:52,443 ‎그래, 실력 있잖아 249 00:12:52,521 --> 00:12:54,611 ‎이 정도론 아직 멀었어 250 00:12:54,815 --> 00:12:56,725 ‎나름 열심히 한다고도 ‎생각했는데 251 00:12:56,817 --> 00:13:00,107 ‎사실은 낭비한 시간이 ‎의외로 많았어 252 00:13:01,197 --> 00:13:02,657 ‎가자, 치카 린다 253 00:13:02,990 --> 00:13:04,450 ‎제발, 치카 린다 254 00:13:04,533 --> 00:13:05,913 ‎우리 연습해야 해 255 00:13:18,422 --> 00:13:20,632 ‎늦은 시간이고 ‎너 피곤한 것도 알아 256 00:13:20,716 --> 00:13:21,716 ‎나도 그래 257 00:13:21,926 --> 00:13:25,176 ‎근데 챔피언이 되려면 ‎챔피언처럼 훈련해야 해 258 00:13:48,661 --> 00:13:50,541 ‎좋아, 다시 해보자 259 00:14:02,466 --> 00:14:05,506 ‎너, 일부러 그런 게 아니잖아 ‎나 괜찮아 260 00:14:07,555 --> 00:14:08,965 ‎괜찮지 않은 것 같다 261 00:14:09,932 --> 00:14:13,442 ‎- 이거 받아, 너도 ‎- 캔터 하우스 망아지 파티! 262 00:14:13,519 --> 00:14:16,689 ‎소박하면서 재밌는 ‎해변 모닥불 파티 263 00:14:16,772 --> 00:14:18,862 ‎이거 끌리는데! 264 00:14:18,941 --> 00:14:20,031 ‎나 거기 갈게 265 00:14:20,109 --> 00:14:22,149 ‎모닥불? 갈까 말까? 266 00:14:22,236 --> 00:14:24,696 ‎사과 사탕도 있어 267 00:14:25,865 --> 00:14:27,115 ‎나도 끼워줘! 268 00:14:27,199 --> 00:14:30,699 ‎잠깐, 사과 사탕? 갑자기 ‎새 메뉴를 추가하면... 269 00:14:30,786 --> 00:14:32,496 ‎추가하는 게 아냐 270 00:14:33,289 --> 00:14:34,709 ‎프리야, 사히르! 271 00:14:34,790 --> 00:14:36,960 ‎오늘 밤 훈련 쉬고 272 00:14:37,042 --> 00:14:38,712 ‎해변 모닥불 파티에 올래? 273 00:14:38,794 --> 00:14:42,514 ‎우리도 소문 들었는데 그 ‎‘캔터 하우스 망아지 파티’? 274 00:14:42,590 --> 00:14:44,130 ‎벌써 소문이 퍼졌나 봐 275 00:14:44,216 --> 00:14:45,506 ‎그럼, 우리도 갈게 276 00:14:45,593 --> 00:14:48,853 ‎좋았어! ‎우리 파티엔 없는 게 없어 277 00:14:48,929 --> 00:14:50,889 ‎저녁노을이 지면 278 00:14:51,181 --> 00:14:52,891 ‎돌고래들이 헤엄을 치고 279 00:14:53,142 --> 00:14:55,522 ‎별똥별이 하늘을 가르지 280 00:14:56,854 --> 00:14:57,864 ‎이따 보자 281 00:14:57,938 --> 00:14:59,768 ‎돌고래나 별똥별은 없고 282 00:14:59,857 --> 00:15:02,317 ‎- 저녁노을은 볼 수 있을 거야 ‎- 멋지다! 283 00:15:03,277 --> 00:15:06,657 ‎아비게일, 소문이 ‎쫙 퍼진 모양인데 284 00:15:06,947 --> 00:15:09,237 ‎우리 파티가 시원찮으면 ‎어떡하지? 285 00:15:09,325 --> 00:15:10,615 ‎걱정 하지 마, 럭키 286 00:15:10,701 --> 00:15:11,911 ‎모두 좋아할 거야 287 00:15:11,994 --> 00:15:14,664 ‎그리고 저 남매가 온다면 ‎프루도 좋아할 거야 288 00:15:14,747 --> 00:15:16,707 ‎프루도 오면 좋겠다 289 00:15:16,790 --> 00:15:18,210 ‎프루가 많이 걱정돼 290 00:15:18,292 --> 00:15:19,292 ‎나도 그래 291 00:15:19,376 --> 00:15:21,416 ‎그렇게 열심히 ‎연습한 적 없어 292 00:15:21,670 --> 00:15:24,550 ‎좀 심해. 너 옛날에 파티 ‎준비할 때와 비슷해 293 00:15:25,758 --> 00:15:27,588 ‎프루는 좀 쉬어야 해 294 00:15:30,262 --> 00:15:32,142 ‎프루, 여기 있었구나 295 00:15:32,222 --> 00:15:34,602 ‎- 안녕, 애들아 ‎- 모닥불 피우러 갈 건데 296 00:15:34,683 --> 00:15:37,653 ‎- 같이 가자 ‎- 파티에 누가 오는지 알아? 297 00:15:38,145 --> 00:15:40,435 ‎근데 나 오늘 밤 ‎갈 수 있을까 몰라 298 00:15:41,273 --> 00:15:42,903 ‎프루, 너 괜찮아? 299 00:15:42,983 --> 00:15:45,033 ‎괜찮아, 좀 긁힌 거야 300 00:15:45,319 --> 00:15:46,739 ‎심하게 멍들었는데? 301 00:15:46,820 --> 00:15:48,660 ‎프루, 너 정말 쉬어야 해 302 00:15:48,739 --> 00:15:50,069 ‎아냐, 쉴 수 없어! 303 00:15:50,157 --> 00:15:52,117 ‎2단 점프 연습해야 해 304 00:15:52,201 --> 00:15:54,411 ‎얼음찜질하러 온 거야 ‎괜찮아 305 00:15:54,495 --> 00:15:55,825 ‎괜찮긴 306 00:15:55,913 --> 00:15:57,923 ‎이렇게 다쳤는데 ‎어떻게 연습을 해? 307 00:15:57,998 --> 00:15:59,878 ‎프루, 좀 쉬어가면서 해 308 00:15:59,959 --> 00:16:02,499 ‎나 괜찮으니까 파티나 가 309 00:16:11,261 --> 00:16:12,931 ‎모두 어디 있는 거야? 310 00:16:13,430 --> 00:16:16,730 ‎아무도 안 올 건가? 역시 ‎얼음 조각을 만들어야 했어 311 00:16:16,809 --> 00:16:19,229 ‎대회전 관람차도 ‎없는 파티라니! 312 00:16:19,311 --> 00:16:20,311 ‎재미없잖아! 313 00:16:20,396 --> 00:16:22,396 ‎5시에서 딱 1분 지났어 314 00:16:22,481 --> 00:16:23,901 ‎좀 더 기다려 봐 315 00:16:23,983 --> 00:16:25,573 ‎파티 또 망쳤네! 316 00:16:25,651 --> 00:16:27,741 ‎리즈가 쓸 기사 제목이 ‎떠 올라 317 00:16:28,112 --> 00:16:31,662 ‎‘럭키, 팔로미노 블러프 ‎역사상 최악의 파티 개최’ 318 00:16:31,740 --> 00:16:35,790 ‎부제: ‘앞으로 다신 ‎파티 계획하지 않을 듯’ 319 00:16:35,869 --> 00:16:37,659 ‎잠깐, 저기 봐! 320 00:16:38,163 --> 00:16:40,503 ‎빨리 학교 친구들이랑 ‎놀고 싶어 321 00:16:40,582 --> 00:16:41,752 ‎내가 뭐랬어? 322 00:16:43,460 --> 00:16:45,710 ‎대회전 관람차 준비할 ‎시간은 없겠지? 323 00:16:48,424 --> 00:16:50,094 ‎이거 진짜 대박이다! 324 00:16:50,175 --> 00:16:53,545 ‎내 미각이 왈츠를 추는 ‎느낌이야 325 00:16:53,637 --> 00:16:55,427 ‎초콜릿 에끌레어처럼 ‎생겼는데 326 00:16:55,514 --> 00:16:57,564 ‎훨씬 끈적하며 납작하고! 327 00:16:57,641 --> 00:17:00,891 ‎뭐랄까? 참 맛있어 328 00:17:00,978 --> 00:17:02,768 ‎이거 뭐라고 불러? 329 00:17:02,855 --> 00:17:04,105 ‎‘스모어’ 라고 해 330 00:17:04,189 --> 00:17:05,319 ‎스모어? 331 00:17:05,399 --> 00:17:07,859 ‎늘 더 먹고 싶어서 모어 ‎그래서 스모어 332 00:17:08,235 --> 00:17:10,235 ‎- 천재네! ‎- 그래, 맛있지 333 00:17:10,446 --> 00:17:12,776 ‎근데 너 사탕 입힌 사과 ‎먹어봤어? 334 00:17:12,990 --> 00:17:14,410 ‎뭐라고 부르는지 맞혀봐 335 00:17:14,491 --> 00:17:15,991 ‎사과 사탕 아냐? 336 00:17:17,119 --> 00:17:18,579 ‎맞아, 좀 아네! 337 00:17:18,662 --> 00:17:20,082 ‎정말 멋진 파티야 338 00:17:20,164 --> 00:17:22,584 ‎오늘 파티는 대성공! 339 00:17:22,666 --> 00:17:24,286 ‎내 말 믿어도 돼 340 00:17:24,376 --> 00:17:25,746 ‎럭키, 네가 해냈어 341 00:17:25,836 --> 00:17:29,126 ‎- 파티를 아주 잘 준비했어 ‎- 네가 도와준 덕택이야 342 00:17:30,883 --> 00:17:33,973 ‎- 아쉬운 게 있지만 ‎- 대회전 관람차? 343 00:17:34,053 --> 00:17:36,063 ‎아니, 프루 때문에 그래 344 00:17:36,138 --> 00:17:38,638 ‎프루 찾아서 데려올까? 345 00:17:38,724 --> 00:17:41,234 ‎아까 혼자 있겠다고 했잖아 346 00:17:53,906 --> 00:17:56,946 ‎얼른 하자, 너도 나만큼 ‎챔피언 되고 싶잖아 347 00:17:57,034 --> 00:17:59,334 ‎챔피언이 되고 싶으면 ‎연습해야 해 348 00:18:03,791 --> 00:18:06,541 ‎내가 좀 심하게 ‎밀어붙였나 봐 349 00:18:16,053 --> 00:18:19,353 ‎좋아! ‎해변 모닥불 파티에나 가보자 350 00:18:20,432 --> 00:18:21,562 ‎이해가 안 돼 351 00:18:21,642 --> 00:18:25,152 ‎연습할수록 완벽해진다는데 ‎왜 우린 지금 이 모양이지? 352 00:18:25,229 --> 00:18:27,479 ‎어떻게 처음보다 ‎더 못 하냐고? 353 00:18:29,441 --> 00:18:32,441 ‎어떡해! 불길이 바람 타고 ‎여기까지 왔어 354 00:18:33,237 --> 00:18:37,117 ‎절벽 덤불을 없애야 했는데! ‎불길이 학교로 번지고 있어 355 00:18:40,285 --> 00:18:42,745 ‎치카 린다! ‎방화선을 만들어야 해 356 00:18:54,258 --> 00:18:55,798 ‎안 돼, 계속 번지고 있어 357 00:18:55,884 --> 00:18:57,264 ‎도와달라고 해야 해! 358 00:18:58,011 --> 00:18:59,011 ‎럭키! 359 00:18:59,096 --> 00:19:00,556 ‎아비게일! 360 00:19:00,639 --> 00:19:01,889 ‎도와줘! 361 00:19:01,974 --> 00:19:03,144 ‎어떡해! 362 00:19:04,059 --> 00:19:06,309 ‎- 아비게일, 가자! ‎- 알았어 363 00:19:12,025 --> 00:19:13,315 ‎프루, 우리 왔어! 364 00:19:13,402 --> 00:19:16,532 ‎일단 방화선을 만들자 ‎얘들아, 날 따라와! 365 00:19:38,677 --> 00:19:40,047 ‎계속 번지고 있어 366 00:19:45,601 --> 00:19:46,771 ‎피해! 367 00:19:50,063 --> 00:19:51,903 ‎- 안돼, 프루! ‎- 프루! 368 00:19:51,982 --> 00:19:55,032 ‎프루, 버텨! ‎모래 더 가지고 올게 369 00:19:55,110 --> 00:19:56,240 ‎스피릿, 가자! 370 00:19:57,571 --> 00:19:58,661 ‎어떡해! 371 00:20:02,075 --> 00:20:03,365 ‎해보자! 372 00:20:24,389 --> 00:20:25,849 ‎스피릿, 달려! 373 00:20:32,147 --> 00:20:34,017 ‎서둘러, 시간 없어! 374 00:20:34,107 --> 00:20:35,527 ‎모래가 더 필요해! 375 00:20:35,609 --> 00:20:36,859 ‎- 계속해! ‎- 된다! 376 00:20:36,944 --> 00:20:38,114 ‎걷어차, 스피릿! 377 00:20:38,195 --> 00:20:39,695 ‎거의 꺼졌어! 378 00:20:47,246 --> 00:20:48,866 ‎내 잘못이야 379 00:20:48,956 --> 00:20:50,576 ‎덤불 없애는 걸 잊었어 380 00:20:50,666 --> 00:20:52,286 ‎연습하느라 정신 팔려서 381 00:20:52,376 --> 00:20:54,916 ‎불씨가 절벽을 다 ‎태울 줄 누가 알았어? 382 00:20:55,003 --> 00:20:57,013 ‎파티 준비하는 것도 ‎안 도와줬지 383 00:20:57,381 --> 00:20:59,841 ‎- 정말 미안해 ‎- 너무 그러지 마 384 00:20:59,925 --> 00:21:01,885 ‎너 모닥불 파티에 오는 거지? 385 00:21:10,394 --> 00:21:13,904 ‎이렇게 엄청나고 숨 막히는 ‎장면은 생전 처음 봤어 386 00:21:13,981 --> 00:21:16,981 ‎프루, 불 끄는 기술은 ‎어디서 배운 거야? 387 00:21:17,067 --> 00:21:20,697 ‎개척지에서 살다 보면 모래로 ‎불 끄는 거 배우게 돼 388 00:21:20,779 --> 00:21:23,529 ‎그런 곳에서 살면 ‎진짜 스릴 넘치겠다 389 00:21:23,782 --> 00:21:25,162 ‎네가 무척 부러워 390 00:21:25,242 --> 00:21:26,872 ‎내가 부럽다고? 391 00:21:27,119 --> 00:21:28,789 ‎너흰 세계 챔피언인데? 392 00:21:28,870 --> 00:21:32,080 ‎너랑 치카 린다가 불길을 ‎뛰어넘는 것 봤어 393 00:21:32,165 --> 00:21:37,045 ‎그 정도로 높이 뛰면 곧 ‎세계 챔피언급이 될 거야 394 00:21:37,671 --> 00:21:38,881 ‎그렇지 않아 395 00:21:39,339 --> 00:21:41,679 ‎연습하면 할수록 더 못해 396 00:21:41,925 --> 00:21:44,255 ‎- 아무래도 난 안 맞나 봐 ‎- 말도 안 돼 397 00:21:44,344 --> 00:21:47,434 ‎이 스모어도 누군가에겐 ‎건포도일 수 있지 398 00:21:47,514 --> 00:21:49,434 ‎건포도? 윽! 399 00:21:49,516 --> 00:21:51,766 ‎- 그 말 맞아 ‎- 무슨 말을 하는 거야? 400 00:21:51,852 --> 00:21:55,902 ‎프리야 말은 ‘누구나 맞는 ‎건 다 따로 있다’ 는 뜻이야 401 00:21:55,981 --> 00:21:58,821 ‎우리가 매일 연습하는 건 ‎그게 잘 맞아서 그래 402 00:21:58,900 --> 00:22:00,900 ‎넌 너에게 잘 맞는 걸 ‎찾아봐 403 00:22:01,778 --> 00:22:04,528 ‎나에게 맞는 건 뭘까? ‎포기하는 거? 404 00:22:04,614 --> 00:22:06,534 ‎프루, 그런 소리 하지 마 405 00:22:06,616 --> 00:22:09,866 ‎넌 마장마술에 집중하지 ‎않았을 때 더 잘했던 것 같아 406 00:22:09,953 --> 00:22:13,083 ‎저녁노을 때나 해변에서 ‎모닥불 피울 때 달리는 거 407 00:22:14,583 --> 00:22:17,463 ‎맞아, 균형을 잃었던 거야 408 00:22:21,882 --> 00:22:25,182 ‎스모어나 좀 더 먹어볼까? 409 00:22:25,635 --> 00:22:29,095 ‎파티하다가 불났는데 ‎이 파티 성공한 건가? 410 00:22:29,181 --> 00:22:32,311 ‎당연하지, 너 소문 ‎쫙 퍼지는 게 목적이었잖아 411 00:22:32,392 --> 00:22:33,392 ‎그래, 맞아 412 00:22:33,894 --> 00:22:36,104 ‎오늘 파티는 대성공이야