1
00:00:08,758 --> 00:00:10,928
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
Vou cavalgar
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,270
Livre vou estar
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,404
Por isso vem comigo
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
Numa viagem para recordar
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,485
Vou cavalgar
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
Livre vou estar
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
Desde que esteja contigo
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
O espírito não me vai abandonar
10
00:00:41,958 --> 00:00:45,918
ACADEMIA DE EQUITAÇÃO
11
00:00:48,590 --> 00:00:50,300
Muito bem, vamos a isto.
12
00:01:07,358 --> 00:01:09,358
Boa! Até voaste!
13
00:01:09,444 --> 00:01:11,244
- Boa!
- Assim é que é!
14
00:01:11,321 --> 00:01:13,361
Nunca saltaste tão alto.
15
00:01:13,448 --> 00:01:14,908
Parecia teres asas.
16
00:01:14,991 --> 00:01:18,371
Obrigado.
Acho que estou a apanhar o jeito.
17
00:01:19,537 --> 00:01:22,117
Quantos castelos de areia faço com isto?
18
00:01:22,332 --> 00:01:23,752
Dá para um reino?
19
00:01:23,833 --> 00:01:26,133
Dois reinos, pelo menos.
20
00:01:26,711 --> 00:01:30,091
Podem estar à beira da guerra,
porque duas rainhas más
21
00:01:30,173 --> 00:01:32,053
roubam-se uma à outra.
22
00:01:34,677 --> 00:01:38,257
Pensando melhor,
talvez as rainhas vivam em harmonia.
23
00:01:40,099 --> 00:01:42,309
Estou tão entusiasmada.
24
00:01:42,393 --> 00:01:45,523
A minha disciplina favorita será o almoço.
A vossa?
25
00:01:46,314 --> 00:01:49,114
Que foi? Onça-parda? Urso? Vespas?
26
00:01:49,192 --> 00:01:50,192
Vespas-ursas?
27
00:01:50,276 --> 00:01:52,736
São a Priya e o Sahir Kapoor.
28
00:01:53,613 --> 00:01:54,823
Alunos novos?
29
00:01:54,906 --> 00:01:56,196
São de dressage.
30
00:01:56,282 --> 00:01:58,662
São os cavaleiros de dressage.
31
00:01:58,743 --> 00:02:00,953
Não acredito que estou tão perto.
32
00:02:01,037 --> 00:02:02,907
Quase respiramos o mesmo ar!
33
00:02:03,373 --> 00:02:06,463
Que empolgante!
Talvez tenhas aulas com eles.
34
00:02:06,543 --> 00:02:09,133
São tão avançados que devem dar aulas.
35
00:02:09,212 --> 00:02:12,762
No mês passado,
competiram na Mostra Internacional.
36
00:02:12,841 --> 00:02:15,641
Os mais novos a competir lá.
37
00:02:15,718 --> 00:02:17,928
- Vamos dizer olá.
- Lucky!
38
00:02:18,012 --> 00:02:20,812
São o Duo de Dressage. Os Manos Maravilha.
39
00:02:20,890 --> 00:02:22,520
Não podemos dizer olá.
40
00:02:22,600 --> 00:02:23,730
Claro que podemos.
41
00:02:23,810 --> 00:02:26,480
Especialmente, se forem alunos como nós.
42
00:02:29,232 --> 00:02:30,982
Bem-vindos!
43
00:02:31,067 --> 00:02:32,687
Somos a Lucky e o Spirit.
44
00:02:32,777 --> 00:02:34,987
Somos a Abigail e o Bumerangue.
45
00:02:35,071 --> 00:02:37,241
Sou a Chica Linda e ela a Pru.
46
00:02:39,284 --> 00:02:40,494
Ao contrário.
47
00:02:40,952 --> 00:02:42,582
É um prazer conhecer-vos
48
00:02:42,662 --> 00:02:44,752
e os vossos cavalos são divinos!
49
00:02:44,831 --> 00:02:47,081
Sou o Sahir e ela a Priya.
50
00:02:47,167 --> 00:02:48,877
O Camilo e a Tiger Lilly.
51
00:02:49,961 --> 00:02:51,051
Que fazem aqui?
52
00:02:51,129 --> 00:02:53,919
Estamos em pausa nas competições.
Treinamos.
53
00:02:54,007 --> 00:02:58,257
Estamos ansiosos
por termos aulas normais de geometria,
54
00:02:58,344 --> 00:03:00,434
literatura e coisas assim.
55
00:03:00,513 --> 00:03:03,143
Vês, Pru? Disse que iam ter aulas contigo.
56
00:03:03,224 --> 00:03:05,024
Também fazes dressage?
57
00:03:05,101 --> 00:03:06,811
Não. Quer dizer, sim.
58
00:03:06,895 --> 00:03:08,645
Mas não como vocês.
59
00:03:09,063 --> 00:03:10,983
Competi em competições locais.
60
00:03:11,065 --> 00:03:12,855
Vamos ser colegas!
61
00:03:13,401 --> 00:03:15,151
Sempre quis dizer isso.
62
00:03:15,236 --> 00:03:18,526
Podem dizer-nos onde é o laboratório?
Temos aula lá.
63
00:03:18,615 --> 00:03:22,325
É ao lado do Torrão D'Açúcar.
É o que chamamos à cantina.
64
00:03:22,410 --> 00:03:23,870
Uma cantina?
65
00:03:24,162 --> 00:03:25,292
Que emocionante!
66
00:03:25,371 --> 00:03:27,871
Mal posso esperar por me sentar lá.
67
00:03:27,957 --> 00:03:31,167
Estamos entusiasmados com tudo.
68
00:03:31,252 --> 00:03:33,502
Não andámos em nenhuma escola.
69
00:03:33,588 --> 00:03:34,958
Estudámos em casa.
70
00:03:35,048 --> 00:03:39,338
Viajamos tanto a competir
que é difícil andar numa escola a sério.
71
00:03:39,427 --> 00:03:41,597
É por isso que estamos empolgados.
72
00:03:41,930 --> 00:03:44,640
Há uma coisa que sempre quis dizer.
73
00:03:45,183 --> 00:03:46,603
"Vemo-nos na aula!"
74
00:03:47,435 --> 00:03:49,555
Foi tão divertido como pensei!
75
00:03:49,646 --> 00:03:51,146
Tenta, Sahir.
76
00:03:51,231 --> 00:03:52,231
Deixa estar.
77
00:03:53,233 --> 00:03:55,653
- Estás enganada, Lyds.
- Não, Beef.
78
00:03:55,735 --> 00:03:57,945
Há três tipos de maçãs do amor.
79
00:03:58,029 --> 00:03:59,489
Não. Quatro, Lyds.
80
00:03:59,572 --> 00:04:02,122
Faltou-te a de caramelo com amêndoas.
81
00:04:02,200 --> 00:04:05,660
Têm maçãs do amor para o almoço?
Como não vimos?
82
00:04:05,745 --> 00:04:06,745
Agora não.
83
00:04:06,913 --> 00:04:09,293
No Convívio das Casas do Galope.
84
00:04:10,416 --> 00:04:14,046
Foi antes de chegarmos.
Adoro uma maçã envolta em caramelo.
85
00:04:14,128 --> 00:04:17,088
Ou envolta em marshmallows
ou em chocolate.
86
00:04:17,173 --> 00:04:20,133
- Quando é o próximo?
- Não sabemos se haverá.
87
00:04:20,218 --> 00:04:22,758
Ninguém se voluntariou para planear.
88
00:04:22,845 --> 00:04:24,755
Que pena. Parece divertido.
89
00:04:24,847 --> 00:04:28,847
É uma boa forma das pessoas
se conhecerem. Ainda mais as novas.
90
00:04:28,935 --> 00:04:30,475
Sim, teria sido.
91
00:04:30,561 --> 00:04:32,981
Além disso, preciso das minhas maçãs.
92
00:04:33,064 --> 00:04:35,074
Já sei. Vou planeá-lo!
93
00:04:35,149 --> 00:04:36,189
- Maçãs?
- Sim?
94
00:04:37,527 --> 00:04:38,607
Será fantástico!
95
00:04:38,695 --> 00:04:43,365
Vamos organizar o melhor convívio
que as Casas do Galope já viram.
96
00:04:43,449 --> 00:04:44,489
Certo, PALS?
97
00:04:46,160 --> 00:04:47,370
Claro, Lucky.
98
00:04:47,453 --> 00:04:49,793
E pedimos aos gémeos para ajudarem?
99
00:04:49,872 --> 00:04:54,252
O Priya e o Sahir? Nem pensar!
Dizem que estão sempre a treinar.
100
00:04:55,128 --> 00:04:56,208
"Sempre"?
101
00:04:56,296 --> 00:04:58,416
Ninguém pode treinar sempre.
102
00:04:59,966 --> 00:05:02,046
Treinam mesmo sempre.
103
00:05:02,135 --> 00:05:06,215
O Sahir e a Priya acordam
todos os dias às 4 horas para treinar.
104
00:05:06,306 --> 00:05:08,266
E treinam nos fins de semana.
105
00:05:08,349 --> 00:05:11,229
Às vezes almoçam a aperfeiçoar o piafar.
106
00:05:11,978 --> 00:05:13,648
Não admira serem campeões!
107
00:05:13,730 --> 00:05:17,610
Quando têm tempo para nadar,
passear ou fazer tartes?
108
00:05:17,692 --> 00:05:20,572
Não precisas disso
quando és campeã mundial.
109
00:05:20,653 --> 00:05:22,453
Eu preciso sempre de tartes.
110
00:05:22,989 --> 00:05:26,239
Abigail, achas que sou boa em dressage?
111
00:05:26,326 --> 00:05:27,736
És muito boa, Pru.
112
00:05:27,827 --> 00:05:29,197
És rainha de dressage
113
00:05:29,287 --> 00:05:31,657
e a Chica Linda é a unicórnio.
114
00:05:31,748 --> 00:05:34,328
Não sei se sou de nível mundial.
115
00:05:34,584 --> 00:05:37,844
Talvez fosse
se não me tivesse distraído com o rodeo.
116
00:05:38,129 --> 00:05:40,379
- Estou atrasada.
- Muito bem.
117
00:05:40,465 --> 00:05:44,085
Sei do que precisamos
para tornar o convívio fantástico.
118
00:05:44,177 --> 00:05:47,097
Fogo de artifício,
uma banda e roda gigante.
119
00:05:47,555 --> 00:05:48,385
Que foi?
120
00:05:48,473 --> 00:05:51,063
Não achas que é um bocado exagerado?
121
00:05:51,142 --> 00:05:53,602
Tens razão. Um cantor só.
122
00:05:53,686 --> 00:05:56,686
Somos amigas,
por isso podemos dizer-te isto.
123
00:05:56,773 --> 00:06:00,193
No que toca a planeares festas,
costumas ser...
124
00:06:00,651 --> 00:06:03,991
- Qual a forma simpática de...
- Má. Muito má.
125
00:06:04,072 --> 00:06:05,532
De que estão a falar?
126
00:06:05,615 --> 00:06:07,325
Dou festas fantásticas.
127
00:06:07,408 --> 00:06:09,078
A minha festa de anos?
128
00:06:09,160 --> 00:06:10,870
O Festival da Primavera?
129
00:06:10,953 --> 00:06:13,003
- Foram...
- A Festa Folclórica?
130
00:06:13,081 --> 00:06:15,291
A despedida de solteira da Kate?
131
00:06:15,374 --> 00:06:16,384
Pronto!
132
00:06:16,459 --> 00:06:18,709
Nenhuma dessas foi perfeita.
133
00:06:18,795 --> 00:06:21,505
Não esqueço
o meio aniversário do Tosquiado.
134
00:06:21,589 --> 00:06:23,419
Mas aprendi com os erros.
135
00:06:23,508 --> 00:06:24,628
Balões...
136
00:06:24,884 --> 00:06:26,434
Tantos balões...
137
00:06:26,511 --> 00:06:29,101
Ninguém aqui sabe dessas festas,
138
00:06:29,180 --> 00:06:30,850
posso recomeçar do zero.
139
00:06:30,932 --> 00:06:32,392
Logo vemos isto.
140
00:06:32,475 --> 00:06:33,935
Vamos dar uma volta.
141
00:06:34,018 --> 00:06:35,058
Excelente ideia.
142
00:06:35,144 --> 00:06:37,984
Podemos ver de locais para o convívio.
143
00:06:40,525 --> 00:06:41,605
Balões...
144
00:06:43,361 --> 00:06:44,651
Olá, Priya e Sahir.
145
00:06:44,737 --> 00:06:47,487
Ora viva, colegas. Que estão a fazer?
146
00:06:47,573 --> 00:06:51,543
Vão fazer os TPC
para a escola em que andamos juntas?
147
00:06:51,619 --> 00:06:54,709
Vamos cavalgar ao pôr do Sol.
Queres vir connosco?
148
00:06:55,206 --> 00:06:57,536
O 1.o convite de uma amiga da escola!
149
00:06:58,084 --> 00:06:59,634
Mas, infelizmente,
150
00:06:59,794 --> 00:07:01,714
temos de recusar.
151
00:07:01,796 --> 00:07:05,296
Vamos treinar.
Estamos mais concentrados ao fim do dia.
152
00:07:05,383 --> 00:07:08,433
Antes do pôr do Sol
é quando temos mais energia.
153
00:07:08,511 --> 00:07:10,141
Não é assim, Tiger Lilly?
154
00:07:10,221 --> 00:07:11,471
Nós comemos,
155
00:07:12,348 --> 00:07:14,348
dormimos e respiramos dressage.
156
00:07:14,433 --> 00:07:17,483
Divirtam-se na vossa cavalgada, colegas.
157
00:07:18,020 --> 00:07:20,480
PALS, não vou à cavalgada.
158
00:07:20,565 --> 00:07:22,475
Mas tu adoras as cavalgadas.
159
00:07:22,567 --> 00:07:25,487
Não queres encontrar um sítio
para o convívio?
160
00:07:25,653 --> 00:07:29,623
Ou devo dizer
o melhor convívio que a escola já teve?
161
00:07:31,409 --> 00:07:33,289
Podem procurar locais sem mim.
162
00:07:33,578 --> 00:07:36,788
Que vai parecer
se eles estiverem a praticar
163
00:07:36,873 --> 00:07:39,043
e eu numa cavalgada na praia?
164
00:07:39,125 --> 00:07:42,375
Não sei.
Vai parecer que estás a cavalgar na praia.
165
00:07:43,171 --> 00:07:45,301
Depois digam-me o que decidiram.
166
00:07:45,381 --> 00:07:47,431
- Certo, até logo.
- Diverte-te!
167
00:08:07,028 --> 00:08:09,158
Boa! Bom trabalho, Chica Linda!
168
00:08:09,238 --> 00:08:10,868
Pru, estou impressionado.
169
00:08:10,948 --> 00:08:13,278
Estão mesmo em harmonia.
170
00:08:13,367 --> 00:08:14,737
Obrigada.
171
00:08:24,837 --> 00:08:27,337
Foi o salto duplo elevado.
172
00:08:27,548 --> 00:08:31,338
Só vi cavaleiros bastante avançados
a fazer esse salto.
173
00:08:31,427 --> 00:08:34,467
E nenhum tinha a vossa idade.
Como aprenderam?
174
00:08:34,555 --> 00:08:36,965
Encontramos o equilíbrio perfeito,
175
00:08:37,058 --> 00:08:40,518
para cavaleiro e cavalo
não lutarem contra o obstáculo,
176
00:08:40,603 --> 00:08:43,813
mas trabalharem para saltarem por cima.
177
00:08:43,898 --> 00:08:47,858
O salto foi a chave
para ganharmos o 1.o campeonato mundial.
178
00:08:47,944 --> 00:08:49,824
O duplo elevado. Certo.
179
00:08:50,655 --> 00:08:52,065
Vou pelo menos tentar.
180
00:08:53,449 --> 00:08:55,159
E esculturas de gelo?
181
00:08:55,243 --> 00:08:57,583
Podíamos fazer uma de cada cavalo.
182
00:08:57,662 --> 00:09:01,462
Claro que seria muito gelo,
mas ia ficar muito giro.
183
00:09:01,541 --> 00:09:04,291
Que achas, Spirit?
Queres uma escultura tua?
184
00:09:05,336 --> 00:09:06,166
Lucky,
185
00:09:07,171 --> 00:09:10,171
disseste que aprendeste
com os erros anteriores.
186
00:09:10,341 --> 00:09:11,931
Que aprendeste?
187
00:09:13,135 --> 00:09:15,885
Os estábulos não são para festas.
188
00:09:15,972 --> 00:09:18,142
Não! Tentaste fazer demasiado.
189
00:09:18,224 --> 00:09:20,524
Tens de manter a festa realista.
190
00:09:20,601 --> 00:09:23,901
Realista. Certo. Obrigada, Abigail.
191
00:09:23,980 --> 00:09:26,900
O mais importante primeiro.
Um local simples.
192
00:09:28,192 --> 00:09:30,152
Spirit, que excelente ideia!
193
00:09:30,236 --> 00:09:33,696
Fazemos uma festa na praia.
Uma festa da fogueira.
194
00:09:34,574 --> 00:09:36,414
Simples, mas única. Gosto.
195
00:09:36,492 --> 00:09:38,622
Vamos fazer a melhor
196
00:09:38,703 --> 00:09:41,913
e maior fogueira alguma vez vista!
197
00:09:42,915 --> 00:09:44,325
Calminha aí.
198
00:09:44,417 --> 00:09:46,957
Uma fogueira divertida e modesta.
199
00:09:47,044 --> 00:09:49,424
Só uma escultura de gelo de um cavalo?
200
00:09:49,505 --> 00:09:51,165
Sem esculturas de gelo.
201
00:09:51,257 --> 00:09:53,927
- E que tal...
- Nem esculturas de areia.
202
00:10:00,683 --> 00:10:03,273
Vai por mim, todos vão adorar a fogueira.
203
00:10:03,352 --> 00:10:06,482
De certeza que sim,
especialmente se for modesta.
204
00:10:09,984 --> 00:10:10,994
Certo, Pru?
205
00:10:11,068 --> 00:10:13,778
Sim, claro. Peçam o que precisarem.
206
00:10:13,863 --> 00:10:17,533
Fizemos uma lista do que precisamos.
Podes ajudar-nos?
207
00:10:17,617 --> 00:10:18,867
Tarefas da Pru.
208
00:10:18,951 --> 00:10:20,121
"Levar copos,
209
00:10:20,202 --> 00:10:22,002
retirar silvado da falésia,
210
00:10:22,079 --> 00:10:25,119
fazer uma escultura de areia do Spirit"?
211
00:10:26,584 --> 00:10:28,004
Ignora a última.
212
00:10:28,085 --> 00:10:29,455
Está bem, eu faço.
213
00:11:18,177 --> 00:11:21,807
Vá lá. Só mais uns saltos
e depois podemos descansar.
214
00:11:21,889 --> 00:11:23,809
Olá, Pru. Como vai o treino?
215
00:11:23,891 --> 00:11:27,271
Dirias que corre
maravilhosa ou esplendidamente?
216
00:11:28,979 --> 00:11:30,309
Esplendidamente.
217
00:11:30,398 --> 00:11:31,438
Que maravilha!
218
00:11:31,524 --> 00:11:32,534
Continua assim.
219
00:11:40,616 --> 00:11:43,826
Quantas coroas conseguimos fazer
a tempo da festa?
220
00:11:43,911 --> 00:11:48,211
Nenhuma. Estamos a fazer correntes
de papel. Não é preciso mais.
221
00:11:49,417 --> 00:11:50,417
Está bem.
222
00:11:50,709 --> 00:11:54,169
Isso dá-nos mais tempo
para planear o menu. Já sei!
223
00:11:54,255 --> 00:11:57,925
Vou perguntar
se podemos ter pratos de todos os países.
224
00:11:58,008 --> 00:12:00,258
S'mores. Não precisamos de mais.
225
00:12:00,344 --> 00:12:01,764
Só isso.
226
00:12:02,304 --> 00:12:04,064
O maior s'more do mundo!
227
00:12:04,557 --> 00:12:06,767
S'mores de tamanho normal.
228
00:12:06,851 --> 00:12:10,231
És a mesma que diz
que a Mistério é um unicórnio?
229
00:12:10,312 --> 00:12:11,562
A inigualável.
230
00:12:11,730 --> 00:12:15,360
Que tem a linhagem mágica da Mistério
que ver com a festa?
231
00:12:15,443 --> 00:12:16,943
Pru, aqui estás tu!
232
00:12:17,027 --> 00:12:19,657
- Tivemos saudades.
- Está quase tudo.
233
00:12:19,738 --> 00:12:22,118
Como vão as coisas da tua lista?
234
00:12:22,199 --> 00:12:24,699
Tens os copos? Limpaste a falésia?
235
00:12:24,785 --> 00:12:28,075
- Sim, depois do treino.
- E a escultura de areia?
236
00:12:31,417 --> 00:12:33,537
Quer dizer, esquece a escultura.
237
00:12:34,837 --> 00:12:38,507
Porque não fazes uma corrente
de papel connosco? É giro.
238
00:12:38,591 --> 00:12:40,011
Não tenho tempo.
239
00:12:40,092 --> 00:12:43,512
Tenho de dominar o salto duplo.
Assim ganharei.
240
00:12:43,596 --> 00:12:46,596
Nas competições locais e internacionais.
241
00:12:46,682 --> 00:12:48,932
Talvez até num campeonato do mundo.
242
00:12:49,018 --> 00:12:50,768
Vais fazer isso tudo, Pru.
243
00:12:50,853 --> 00:12:52,443
Sim, és muito boa.
244
00:12:52,521 --> 00:12:54,611
"Muito boa" não chega.
245
00:12:54,815 --> 00:12:56,725
Pensava que me dedicava,
246
00:12:56,817 --> 00:13:00,107
mas tenho de compensar
muito tempo perdido.
247
00:13:01,197 --> 00:13:02,657
Vamos.
248
00:13:02,990 --> 00:13:04,450
Por favor, Chica Linda.
249
00:13:04,533 --> 00:13:05,913
Temos de treinar.
250
00:13:18,422 --> 00:13:20,632
Sei que é tarde e estás cansada.
251
00:13:20,716 --> 00:13:21,716
Eu também estou.
252
00:13:21,926 --> 00:13:25,176
Mas, se vamos ser campeãs,
temos de treinar como tal.
253
00:13:48,661 --> 00:13:50,541
Muito bem, vamos repetir.
254
00:14:02,466 --> 00:14:05,506
Sei que não foi de propósito. Estou bem.
255
00:14:07,555 --> 00:14:08,965
Talvez não esteja.
256
00:14:09,932 --> 00:14:13,442
- Um para ti e para ti.
- Vem ao Convívio do Galope!
257
00:14:13,519 --> 00:14:16,689
Vamos fazer uma fogueira modesta,
mas divertida.
258
00:14:16,772 --> 00:14:18,862
Boa forma de chamar pessoas.
259
00:14:18,941 --> 00:14:20,031
Irei.
260
00:14:20,109 --> 00:14:22,149
Fogueira? Não sei.
261
00:14:22,236 --> 00:14:24,696
Podemos arranjar maçãs do amor.
262
00:14:25,865 --> 00:14:27,115
Contem com o Beef!
263
00:14:27,199 --> 00:14:30,699
Temos maçãs do amor?
Se vamos adicionar coisas...
264
00:14:30,786 --> 00:14:32,496
Não vais adicionar nada.
265
00:14:33,289 --> 00:14:34,709
Priya! Sahir!
266
00:14:34,790 --> 00:14:36,960
Porque não tiram a noite
267
00:14:37,042 --> 00:14:38,712
e veem à nossa festa?
268
00:14:38,794 --> 00:14:42,514
É o Convívio das Casas do Galope
de que temos ouvido falar?
269
00:14:42,590 --> 00:14:44,130
Têm falado da festa?
270
00:14:44,216 --> 00:14:45,506
Contem connosco.
271
00:14:45,593 --> 00:14:48,853
Ótimo! A nossa festa vai ter de tudo.
272
00:14:48,929 --> 00:14:50,889
Quando o Sol se puser,
273
00:14:51,181 --> 00:14:52,891
golfinhos vão nadar,
274
00:14:53,142 --> 00:14:55,522
seguidos por uma estrela cadente.
275
00:14:56,854 --> 00:14:57,864
Vemo-nos lá.
276
00:14:57,938 --> 00:14:59,768
Sem golfinhos ou estrelas.
277
00:14:59,857 --> 00:15:02,317
- Mas haverá pôr do Sol.
- Esplêndido!
278
00:15:03,277 --> 00:15:06,657
Abigail,
disseram que todos falam da festa.
279
00:15:06,947 --> 00:15:09,237
E se não for tão boa como esperam?
280
00:15:09,325 --> 00:15:10,615
Não te preocupes.
281
00:15:10,701 --> 00:15:11,911
Todos vão adorar.
282
00:15:11,994 --> 00:15:14,664
A Pru vai ficar feliz por os gémeos irem.
283
00:15:14,747 --> 00:15:16,707
Espero que a Pru decida ir.
284
00:15:16,790 --> 00:15:18,210
Estou preocupada.
285
00:15:18,292 --> 00:15:19,292
Eu também.
286
00:15:19,376 --> 00:15:21,416
Nunca a vi treinar tanto.
287
00:15:21,670 --> 00:15:24,550
Está a exagerar.
É como tu a organizar festas.
288
00:15:25,758 --> 00:15:27,588
Precisa mesmo de uma pausa.
289
00:15:30,262 --> 00:15:32,142
Olá, Pru. Aqui estás tu.
290
00:15:32,222 --> 00:15:34,602
- Olá, PALS.
- Vamos para a festa.
291
00:15:34,683 --> 00:15:37,653
- Queres vir connosco?
- Nem sabes quem vai.
292
00:15:38,145 --> 00:15:40,435
Não sei se consigo ir.
293
00:15:41,273 --> 00:15:42,903
Pru, estás bem?
294
00:15:42,983 --> 00:15:45,033
Estou bem. É só uma arranhadela.
295
00:15:45,319 --> 00:15:46,739
Parece magoado.
296
00:15:46,820 --> 00:15:48,660
Tens de descansar um bocado.
297
00:15:48,739 --> 00:15:50,069
Não posso!
298
00:15:50,157 --> 00:15:52,027
Tenho de praticar o salto.
299
00:15:52,201 --> 00:15:54,411
Só vim pôr gelo. Estou bem.
300
00:15:54,495 --> 00:15:55,825
Não estás nada.
301
00:15:55,913 --> 00:15:57,923
Não vais treinar. Estás magoada.
302
00:15:57,998 --> 00:15:59,878
Pru, tens de abrandar.
303
00:15:59,959 --> 00:16:02,499
Estou bem. Vão para a festa.
304
00:16:11,261 --> 00:16:12,931
Onde está toda a gente?
305
00:16:13,013 --> 00:16:16,733
E se ninguém vem?
Devíamos ter esculturas de gelo!
306
00:16:16,809 --> 00:16:19,229
E que festa não tem uma roda gigante?
307
00:16:19,311 --> 00:16:20,311
Uma aborrecida.
308
00:16:20,396 --> 00:16:22,396
Só passa um minuto das 17h.
309
00:16:22,481 --> 00:16:23,901
Tens de dar tempo.
310
00:16:23,983 --> 00:16:25,573
Outro desastre!
311
00:16:25,651 --> 00:16:27,741
Já imagino a manchete da Lyds:
312
00:16:28,112 --> 00:16:31,662
"Lucky dá a pior festa
da história de Palomino Bluffs."
313
00:16:31,740 --> 00:16:35,790
Subtítulo:
"nunca voltará a organizar festas."
314
00:16:35,869 --> 00:16:37,659
Espera aí. Olha!
315
00:16:38,163 --> 00:16:40,503
Que bom ir estar com as minhas migas.
316
00:16:40,582 --> 00:16:41,752
Bem te disse.
317
00:16:43,460 --> 00:16:45,710
Não há tempo para arranjar a roda?
318
00:16:48,424 --> 00:16:50,094
Isto é fantástico!
319
00:16:50,175 --> 00:16:53,545
Sinto as minhas papilas gustativas
a dançarem!
320
00:16:53,637 --> 00:16:55,427
Parece éclair de chocolate,
321
00:16:55,514 --> 00:16:57,564
mas pegajoso e esmagado.
322
00:16:57,641 --> 00:17:00,891
E atrevo-me a dizer igualmente delicioso.
323
00:17:00,978 --> 00:17:02,768
Que chamam a isto?
324
00:17:02,855 --> 00:17:04,105
Chamam-se s'mores.
325
00:17:04,189 --> 00:17:05,319
"S'mores."
326
00:17:05,399 --> 00:17:07,859
Porque querem sempre mais.
327
00:17:08,235 --> 00:17:10,235
- De génio!
- Sim, são bons.
328
00:17:10,446 --> 00:17:12,776
Mas já provaram as maçãs com doces?
329
00:17:12,990 --> 00:17:14,410
Sabem como se chamam?
330
00:17:14,491 --> 00:17:15,991
Maçãs do amor?
331
00:17:17,119 --> 00:17:18,579
Sim, ele acertou.
332
00:17:18,662 --> 00:17:20,082
Que festa esplêndida.
333
00:17:20,164 --> 00:17:22,584
Este convívio é um sucesso!
334
00:17:22,666 --> 00:17:24,286
Podes citar-me.
335
00:17:24,376 --> 00:17:25,746
Conseguiste, Lucky.
336
00:17:25,836 --> 00:17:29,126
- Deste uma festa bem-sucedida.
- Sem ti, não seria.
337
00:17:30,883 --> 00:17:33,973
- Só falta uma coisa.
- Não digas "roda".
338
00:17:34,053 --> 00:17:36,063
Não. Ia dizer "Pru".
339
00:17:36,138 --> 00:17:38,638
Podíamos ir ver dela e fazê-la vir?
340
00:17:38,724 --> 00:17:41,234
Deixou bem claro querer estar sozinha.
341
00:17:53,906 --> 00:17:56,946
Vamos.
Sei que queres ser campeão tal como eu.
342
00:17:57,034 --> 00:17:59,334
Para ganharmos, temos de treinar.
343
00:18:03,791 --> 00:18:06,541
Talvez tenha exagerado, um bocado.
344
00:18:16,053 --> 00:18:19,353
Está bem, vamos lá ver a fogueira.
345
00:18:20,432 --> 00:18:21,562
Não percebo.
346
00:18:21,642 --> 00:18:25,152
A prática faz a perfeição,
mas nós não somos perfeitas.
347
00:18:25,229 --> 00:18:27,479
Até acho que estou pior.
348
00:18:29,441 --> 00:18:32,441
Não! O vento deve ter trazido fagulhas.
349
00:18:33,237 --> 00:18:37,117
Esqueci-me de limpar a falésia.
O fogo vai em direção à escola!
350
00:18:40,285 --> 00:18:42,745
Temos de construir um corta-fogo.
351
00:18:54,258 --> 00:18:55,798
Não! Está a espalhar-se!
352
00:18:55,884 --> 00:18:57,264
Precisamos de ajuda.
353
00:18:58,011 --> 00:18:59,011
Lucky!
354
00:18:59,096 --> 00:19:00,556
Abigail!
355
00:19:00,639 --> 00:19:01,889
Socorro!
356
00:19:01,974 --> 00:19:03,144
Não!
357
00:19:04,059 --> 00:19:06,309
- Vamos, Abigail.
- A caminho!
358
00:19:12,025 --> 00:19:13,315
Pru, estamos aqui!
359
00:19:13,402 --> 00:19:16,532
Temos de fazer um corta-fogo.
PALS, sigam-me.
360
00:19:38,677 --> 00:19:40,047
Está a propagar-se!
361
00:19:45,601 --> 00:19:46,771
Sai!
362
00:19:50,063 --> 00:19:51,903
- Não! Pru!
- Pru!
363
00:19:51,982 --> 00:19:55,032
Aguenta, Pru. Vamos buscar mais areia.
364
00:19:55,110 --> 00:19:56,240
Spirit!
365
00:19:57,571 --> 00:19:58,661
Não.
366
00:20:02,075 --> 00:20:03,365
Vamos.
367
00:20:24,389 --> 00:20:25,809
Vamos, Spirit!
368
00:20:32,147 --> 00:20:34,017
Rápido! Não temos muito tempo!
369
00:20:34,107 --> 00:20:35,527
Mais areia!
370
00:20:35,609 --> 00:20:36,859
Continuem!
371
00:20:36,944 --> 00:20:38,114
Força, Spirit!
372
00:20:38,195 --> 00:20:39,695
Está quase apagado!
373
00:20:47,246 --> 00:20:48,866
É tudo culpa minha.
374
00:20:48,956 --> 00:20:50,576
Esqueci-me de limpar.
375
00:20:50,666 --> 00:20:52,286
Só pensava em treinar.
376
00:20:52,376 --> 00:20:54,916
Não sabias que isto ia acontecer.
377
00:20:55,003 --> 00:20:57,013
E não ajudei nada com a festa.
378
00:20:57,381 --> 00:20:59,841
- Lamento.
- Não te martirizes.
379
00:20:59,925 --> 00:21:01,885
Assim vens à festa?
380
00:21:10,394 --> 00:21:13,904
Foi a coisa mais esplêndida
e maravilhosa que já vi!
381
00:21:13,981 --> 00:21:16,981
Pru, onde aprendeste a apagar um fogo?
382
00:21:17,067 --> 00:21:20,697
A areia é um corta-fogo.
Aprende-se muito na fronteira.
383
00:21:20,779 --> 00:21:23,529
Parece entusiasmante crescer lá.
384
00:21:23,782 --> 00:21:25,162
Estou com inveja.
385
00:21:25,242 --> 00:21:26,872
Inveja de mim?
386
00:21:27,119 --> 00:21:28,789
São campeões do mundo.
387
00:21:28,870 --> 00:21:32,080
Vimos como tu e a Chica Linda
saltaram pelo fogo.
388
00:21:32,165 --> 00:21:37,045
Assim, estarás a competir
em campeonatos do mundo não tarda.
389
00:21:37,671 --> 00:21:38,881
Não me parece.
390
00:21:39,339 --> 00:21:41,679
Quanto mais treino, pior fico.
391
00:21:41,925 --> 00:21:44,255
- Talvez não seja para mim.
- Treta.
392
00:21:44,344 --> 00:21:47,434
O s'more de uma pessoa é a passa de outra.
393
00:21:47,514 --> 00:21:49,434
Passas? Que nojo!
394
00:21:49,516 --> 00:21:51,766
- Precisamente.
- Não percebi.
395
00:21:51,852 --> 00:21:55,902
O que a minha irmã quer dizer
é que cada um é diferente.
396
00:21:55,981 --> 00:21:58,821
Treinamos muito porque isso nos ajuda.
397
00:21:58,900 --> 00:22:00,900
Tens de ver o que te ajuda.
398
00:22:01,778 --> 00:22:04,528
Não sei o que me ajuda.
Talvez seja desistir.
399
00:22:04,614 --> 00:22:06,534
Vá lá, Pru, não digas isso.
400
00:22:06,616 --> 00:22:09,866
Saías-te melhor
quando não pensavas só em dressage.
401
00:22:09,953 --> 00:22:13,083
Quando cavalgavas ao pôr do Sol
e fazias fogueiras.
402
00:22:14,583 --> 00:22:17,463
Tens razão. Perdi o equilíbrio.
403
00:22:21,882 --> 00:22:25,182
Vamos comer mais s'mores.
404
00:22:25,635 --> 00:22:29,095
A festa é um sucesso
mesmo tendo provocado um incêndio?
405
00:22:29,181 --> 00:22:32,311
Claro.
Disseste que querias que falassem dela.
406
00:22:32,392 --> 00:22:33,392
Pois disse!
407
00:22:33,894 --> 00:22:36,104
Uma grande festa, finalmente.