1 00:00:08,758 --> 00:00:10,928 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 Vou cavalgar 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 Livre vou estar 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 Por isso vem comigo 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 Numa viagem para recordar 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 Vou cavalgar 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 Livre vou estar 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 Desde que esteja contigo 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 O espírito não me vai abandonar 10 00:00:41,958 --> 00:00:45,918 ACADEMIA DE EQUITAÇÃO 11 00:00:48,590 --> 00:00:50,300 Muito bem, vamos a isto. 12 00:01:07,358 --> 00:01:09,358 Boa! Até voaste! 13 00:01:09,444 --> 00:01:11,244 - Boa! - Assim é que é! 14 00:01:11,321 --> 00:01:13,361 Nunca saltaste tão alto. 15 00:01:13,448 --> 00:01:14,908 Parecia teres asas. 16 00:01:14,991 --> 00:01:18,371 Obrigado. Acho que estou a apanhar o jeito. 17 00:01:19,537 --> 00:01:22,117 Quantos castelos de areia faço com isto? 18 00:01:22,332 --> 00:01:23,752 Dá para um reino? 19 00:01:23,833 --> 00:01:26,133 Dois reinos, pelo menos. 20 00:01:26,711 --> 00:01:30,091 Podem estar à beira da guerra, porque duas rainhas más 21 00:01:30,173 --> 00:01:32,053 roubam-se uma à outra. 22 00:01:34,677 --> 00:01:38,257 Pensando melhor, talvez as rainhas vivam em harmonia. 23 00:01:40,099 --> 00:01:42,309 Estou tão entusiasmada. 24 00:01:42,393 --> 00:01:45,523 A minha disciplina favorita será o almoço. A vossa? 25 00:01:46,314 --> 00:01:49,114 Que foi? Onça-parda? Urso? Vespas? 26 00:01:49,192 --> 00:01:50,192 Vespas-ursas? 27 00:01:50,276 --> 00:01:52,736 São a Priya e o Sahir Kapoor. 28 00:01:53,613 --> 00:01:54,823 Alunos novos? 29 00:01:54,906 --> 00:01:56,196 São de dressage. 30 00:01:56,282 --> 00:01:58,662 São os cavaleiros de dressage. 31 00:01:58,743 --> 00:02:00,953 Não acredito que estou tão perto. 32 00:02:01,037 --> 00:02:02,907 Quase respiramos o mesmo ar! 33 00:02:03,373 --> 00:02:06,463 Que empolgante! Talvez tenhas aulas com eles. 34 00:02:06,543 --> 00:02:09,133 São tão avançados que devem dar aulas. 35 00:02:09,212 --> 00:02:12,762 No mês passado, competiram na Mostra Internacional. 36 00:02:12,841 --> 00:02:15,641 Os mais novos a competir lá. 37 00:02:15,718 --> 00:02:17,928 - Vamos dizer olá. - Lucky! 38 00:02:18,012 --> 00:02:20,812 São o Duo de Dressage. Os Manos Maravilha. 39 00:02:20,890 --> 00:02:22,520 Não podemos dizer olá. 40 00:02:22,600 --> 00:02:23,730 Claro que podemos. 41 00:02:23,810 --> 00:02:26,480 Especialmente, se forem alunos como nós. 42 00:02:29,232 --> 00:02:30,982 Bem-vindos! 43 00:02:31,067 --> 00:02:32,687 Somos a Lucky e o Spirit. 44 00:02:32,777 --> 00:02:34,987 Somos a Abigail e o Bumerangue. 45 00:02:35,071 --> 00:02:37,241 Sou a Chica Linda e ela a Pru. 46 00:02:39,284 --> 00:02:40,494 Ao contrário. 47 00:02:40,952 --> 00:02:42,582 É um prazer conhecer-vos 48 00:02:42,662 --> 00:02:44,752 e os vossos cavalos são divinos! 49 00:02:44,831 --> 00:02:47,081 Sou o Sahir e ela a Priya. 50 00:02:47,167 --> 00:02:48,877 O Camilo e a Tiger Lilly. 51 00:02:49,961 --> 00:02:51,051 Que fazem aqui? 52 00:02:51,129 --> 00:02:53,919 Estamos em pausa nas competições. Treinamos. 53 00:02:54,007 --> 00:02:58,257 Estamos ansiosos por termos aulas normais de geometria, 54 00:02:58,344 --> 00:03:00,434 literatura e coisas assim. 55 00:03:00,513 --> 00:03:03,143 Vês, Pru? Disse que iam ter aulas contigo. 56 00:03:03,224 --> 00:03:05,024 Também fazes dressage? 57 00:03:05,101 --> 00:03:06,811 Não. Quer dizer, sim. 58 00:03:06,895 --> 00:03:08,645 Mas não como vocês. 59 00:03:09,063 --> 00:03:10,983 Competi em competições locais. 60 00:03:11,065 --> 00:03:12,855 Vamos ser colegas! 61 00:03:13,401 --> 00:03:15,151 Sempre quis dizer isso. 62 00:03:15,236 --> 00:03:18,526 Podem dizer-nos onde é o laboratório? Temos aula lá. 63 00:03:18,615 --> 00:03:22,325 É ao lado do Torrão D'Açúcar. É o que chamamos à cantina. 64 00:03:22,410 --> 00:03:23,870 Uma cantina? 65 00:03:24,162 --> 00:03:25,292 Que emocionante! 66 00:03:25,371 --> 00:03:27,871 Mal posso esperar por me sentar lá. 67 00:03:27,957 --> 00:03:31,167 Estamos entusiasmados com tudo. 68 00:03:31,252 --> 00:03:33,502 Não andámos em nenhuma escola. 69 00:03:33,588 --> 00:03:34,958 Estudámos em casa. 70 00:03:35,048 --> 00:03:39,338 Viajamos tanto a competir que é difícil andar numa escola a sério. 71 00:03:39,427 --> 00:03:41,597 É por isso que estamos empolgados. 72 00:03:41,930 --> 00:03:44,640 Há uma coisa que sempre quis dizer. 73 00:03:45,183 --> 00:03:46,603 "Vemo-nos na aula!" 74 00:03:47,435 --> 00:03:49,555 Foi tão divertido como pensei! 75 00:03:49,646 --> 00:03:51,146 Tenta, Sahir. 76 00:03:51,231 --> 00:03:52,231 Deixa estar. 77 00:03:53,233 --> 00:03:55,653 - Estás enganada, Lyds. - Não, Beef. 78 00:03:55,735 --> 00:03:57,945 Há três tipos de maçãs do amor. 79 00:03:58,029 --> 00:03:59,489 Não. Quatro, Lyds. 80 00:03:59,572 --> 00:04:02,122 Faltou-te a de caramelo com amêndoas. 81 00:04:02,200 --> 00:04:05,660 Têm maçãs do amor para o almoço? Como não vimos? 82 00:04:05,745 --> 00:04:06,745 Agora não. 83 00:04:06,913 --> 00:04:09,293 No Convívio das Casas do Galope. 84 00:04:10,416 --> 00:04:14,046 Foi antes de chegarmos. Adoro uma maçã envolta em caramelo. 85 00:04:14,128 --> 00:04:17,088 Ou envolta em marshmallows ou em chocolate. 86 00:04:17,173 --> 00:04:20,133 - Quando é o próximo? - Não sabemos se haverá. 87 00:04:20,218 --> 00:04:22,758 Ninguém se voluntariou para planear. 88 00:04:22,845 --> 00:04:24,755 Que pena. Parece divertido. 89 00:04:24,847 --> 00:04:28,847 É uma boa forma das pessoas se conhecerem. Ainda mais as novas. 90 00:04:28,935 --> 00:04:30,475 Sim, teria sido. 91 00:04:30,561 --> 00:04:32,981 Além disso, preciso das minhas maçãs. 92 00:04:33,064 --> 00:04:35,074 Já sei. Vou planeá-lo! 93 00:04:35,149 --> 00:04:36,189 - Maçãs? - Sim? 94 00:04:37,527 --> 00:04:38,607 Será fantástico! 95 00:04:38,695 --> 00:04:43,365 Vamos organizar o melhor convívio que as Casas do Galope já viram. 96 00:04:43,449 --> 00:04:44,489 Certo, PALS? 97 00:04:46,160 --> 00:04:47,370 Claro, Lucky. 98 00:04:47,453 --> 00:04:49,793 E pedimos aos gémeos para ajudarem? 99 00:04:49,872 --> 00:04:54,252 O Priya e o Sahir? Nem pensar! Dizem que estão sempre a treinar. 100 00:04:55,128 --> 00:04:56,208 "Sempre"? 101 00:04:56,296 --> 00:04:58,416 Ninguém pode treinar sempre. 102 00:04:59,966 --> 00:05:02,046 Treinam mesmo sempre. 103 00:05:02,135 --> 00:05:06,215 O Sahir e a Priya acordam todos os dias às 4 horas para treinar. 104 00:05:06,306 --> 00:05:08,266 E treinam nos fins de semana. 105 00:05:08,349 --> 00:05:11,229 Às vezes almoçam a aperfeiçoar o piafar. 106 00:05:11,978 --> 00:05:13,648 Não admira serem campeões! 107 00:05:13,730 --> 00:05:17,610 Quando têm tempo para nadar, passear ou fazer tartes? 108 00:05:17,692 --> 00:05:20,572 Não precisas disso quando és campeã mundial. 109 00:05:20,653 --> 00:05:22,453 Eu preciso sempre de tartes. 110 00:05:22,989 --> 00:05:26,239 Abigail, achas que sou boa em dressage? 111 00:05:26,326 --> 00:05:27,736 És muito boa, Pru. 112 00:05:27,827 --> 00:05:29,197 És rainha de dressage 113 00:05:29,287 --> 00:05:31,657 e a Chica Linda é a unicórnio. 114 00:05:31,748 --> 00:05:34,328 Não sei se sou de nível mundial. 115 00:05:34,584 --> 00:05:37,844 Talvez fosse se não me tivesse distraído com o rodeo. 116 00:05:38,129 --> 00:05:40,379 - Estou atrasada. - Muito bem. 117 00:05:40,465 --> 00:05:44,085 Sei do que precisamos para tornar o convívio fantástico. 118 00:05:44,177 --> 00:05:47,097 Fogo de artifício, uma banda e roda gigante. 119 00:05:47,555 --> 00:05:48,385 Que foi? 120 00:05:48,473 --> 00:05:51,063 Não achas que é um bocado exagerado? 121 00:05:51,142 --> 00:05:53,602 Tens razão. Um cantor só. 122 00:05:53,686 --> 00:05:56,686 Somos amigas, por isso podemos dizer-te isto. 123 00:05:56,773 --> 00:06:00,193 No que toca a planeares festas, costumas ser... 124 00:06:00,651 --> 00:06:03,991 - Qual a forma simpática de... - Má. Muito má. 125 00:06:04,072 --> 00:06:05,532 De que estão a falar? 126 00:06:05,615 --> 00:06:07,325 Dou festas fantásticas. 127 00:06:07,408 --> 00:06:09,078 A minha festa de anos? 128 00:06:09,160 --> 00:06:10,870 O Festival da Primavera? 129 00:06:10,953 --> 00:06:13,003 - Foram... - A Festa Folclórica? 130 00:06:13,081 --> 00:06:15,291 A despedida de solteira da Kate? 131 00:06:15,374 --> 00:06:16,384 Pronto! 132 00:06:16,459 --> 00:06:18,709 Nenhuma dessas foi perfeita. 133 00:06:18,795 --> 00:06:21,505 Não esqueço o meio aniversário do Tosquiado. 134 00:06:21,589 --> 00:06:23,419 Mas aprendi com os erros. 135 00:06:23,508 --> 00:06:24,628 Balões... 136 00:06:24,884 --> 00:06:26,434 Tantos balões... 137 00:06:26,511 --> 00:06:29,101 Ninguém aqui sabe dessas festas, 138 00:06:29,180 --> 00:06:30,850 posso recomeçar do zero. 139 00:06:30,932 --> 00:06:32,392 Logo vemos isto. 140 00:06:32,475 --> 00:06:33,935 Vamos dar uma volta. 141 00:06:34,018 --> 00:06:35,058 Excelente ideia. 142 00:06:35,144 --> 00:06:37,984 Podemos ver de locais para o convívio. 143 00:06:40,525 --> 00:06:41,605 Balões... 144 00:06:43,361 --> 00:06:44,651 Olá, Priya e Sahir. 145 00:06:44,737 --> 00:06:47,487 Ora viva, colegas. Que estão a fazer? 146 00:06:47,573 --> 00:06:51,543 Vão fazer os TPC para a escola em que andamos juntas? 147 00:06:51,619 --> 00:06:54,709 Vamos cavalgar ao pôr do Sol. Queres vir connosco? 148 00:06:55,206 --> 00:06:57,536 O 1.o convite de uma amiga da escola! 149 00:06:58,084 --> 00:06:59,634 Mas, infelizmente, 150 00:06:59,794 --> 00:07:01,714 temos de recusar. 151 00:07:01,796 --> 00:07:05,296 Vamos treinar. Estamos mais concentrados ao fim do dia. 152 00:07:05,383 --> 00:07:08,433 Antes do pôr do Sol é quando temos mais energia. 153 00:07:08,511 --> 00:07:10,141 Não é assim, Tiger Lilly? 154 00:07:10,221 --> 00:07:11,471 Nós comemos, 155 00:07:12,348 --> 00:07:14,348 dormimos e respiramos dressage. 156 00:07:14,433 --> 00:07:17,483 Divirtam-se na vossa cavalgada, colegas. 157 00:07:18,020 --> 00:07:20,480 PALS, não vou à cavalgada. 158 00:07:20,565 --> 00:07:22,475 Mas tu adoras as cavalgadas. 159 00:07:22,567 --> 00:07:25,487 Não queres encontrar um sítio para o convívio? 160 00:07:25,653 --> 00:07:29,623 Ou devo dizer o melhor convívio que a escola já teve? 161 00:07:31,409 --> 00:07:33,289 Podem procurar locais sem mim. 162 00:07:33,578 --> 00:07:36,788 Que vai parecer se eles estiverem a praticar 163 00:07:36,873 --> 00:07:39,043 e eu numa cavalgada na praia? 164 00:07:39,125 --> 00:07:42,375 Não sei. Vai parecer que estás a cavalgar na praia. 165 00:07:43,171 --> 00:07:45,301 Depois digam-me o que decidiram. 166 00:07:45,381 --> 00:07:47,431 - Certo, até logo. - Diverte-te! 167 00:08:07,028 --> 00:08:09,158 Boa! Bom trabalho, Chica Linda! 168 00:08:09,238 --> 00:08:10,868 Pru, estou impressionado. 169 00:08:10,948 --> 00:08:13,278 Estão mesmo em harmonia. 170 00:08:13,367 --> 00:08:14,737 Obrigada. 171 00:08:24,837 --> 00:08:27,337 Foi o salto duplo elevado. 172 00:08:27,548 --> 00:08:31,338 Só vi cavaleiros bastante avançados a fazer esse salto. 173 00:08:31,427 --> 00:08:34,467 E nenhum tinha a vossa idade. Como aprenderam? 174 00:08:34,555 --> 00:08:36,965 Encontramos o equilíbrio perfeito, 175 00:08:37,058 --> 00:08:40,518 para cavaleiro e cavalo não lutarem contra o obstáculo, 176 00:08:40,603 --> 00:08:43,813 mas trabalharem para saltarem por cima. 177 00:08:43,898 --> 00:08:47,858 O salto foi a chave para ganharmos o 1.o campeonato mundial. 178 00:08:47,944 --> 00:08:49,824 O duplo elevado. Certo. 179 00:08:50,655 --> 00:08:52,065 Vou pelo menos tentar. 180 00:08:53,449 --> 00:08:55,159 E esculturas de gelo? 181 00:08:55,243 --> 00:08:57,583 Podíamos fazer uma de cada cavalo. 182 00:08:57,662 --> 00:09:01,462 Claro que seria muito gelo, mas ia ficar muito giro. 183 00:09:01,541 --> 00:09:04,291 Que achas, Spirit? Queres uma escultura tua? 184 00:09:05,336 --> 00:09:06,166 Lucky, 185 00:09:07,171 --> 00:09:10,171 disseste que aprendeste com os erros anteriores. 186 00:09:10,341 --> 00:09:11,931 Que aprendeste? 187 00:09:13,135 --> 00:09:15,885 Os estábulos não são para festas. 188 00:09:15,972 --> 00:09:18,142 Não! Tentaste fazer demasiado. 189 00:09:18,224 --> 00:09:20,524 Tens de manter a festa realista. 190 00:09:20,601 --> 00:09:23,901 Realista. Certo. Obrigada, Abigail. 191 00:09:23,980 --> 00:09:26,900 O mais importante primeiro. Um local simples. 192 00:09:28,192 --> 00:09:30,152 Spirit, que excelente ideia! 193 00:09:30,236 --> 00:09:33,696 Fazemos uma festa na praia. Uma festa da fogueira. 194 00:09:34,574 --> 00:09:36,414 Simples, mas única. Gosto. 195 00:09:36,492 --> 00:09:38,622 Vamos fazer a melhor 196 00:09:38,703 --> 00:09:41,913 e maior fogueira alguma vez vista! 197 00:09:42,915 --> 00:09:44,325 Calminha aí. 198 00:09:44,417 --> 00:09:46,957 Uma fogueira divertida e modesta. 199 00:09:47,044 --> 00:09:49,424 Só uma escultura de gelo de um cavalo? 200 00:09:49,505 --> 00:09:51,165 Sem esculturas de gelo. 201 00:09:51,257 --> 00:09:53,927 - E que tal... - Nem esculturas de areia. 202 00:10:00,683 --> 00:10:03,273 Vai por mim, todos vão adorar a fogueira. 203 00:10:03,352 --> 00:10:06,482 De certeza que sim, especialmente se for modesta. 204 00:10:09,984 --> 00:10:10,994 Certo, Pru? 205 00:10:11,068 --> 00:10:13,778 Sim, claro. Peçam o que precisarem. 206 00:10:13,863 --> 00:10:17,533 Fizemos uma lista do que precisamos. Podes ajudar-nos? 207 00:10:17,617 --> 00:10:18,867 Tarefas da Pru. 208 00:10:18,951 --> 00:10:20,121 "Levar copos, 209 00:10:20,202 --> 00:10:22,002 retirar silvado da falésia, 210 00:10:22,079 --> 00:10:25,119 fazer uma escultura de areia do Spirit"? 211 00:10:26,584 --> 00:10:28,004 Ignora a última. 212 00:10:28,085 --> 00:10:29,455 Está bem, eu faço. 213 00:11:18,177 --> 00:11:21,807 Vá lá. Só mais uns saltos e depois podemos descansar. 214 00:11:21,889 --> 00:11:23,809 Olá, Pru. Como vai o treino? 215 00:11:23,891 --> 00:11:27,271 Dirias que corre maravilhosa ou esplendidamente? 216 00:11:28,979 --> 00:11:30,309 Esplendidamente. 217 00:11:30,398 --> 00:11:31,438 Que maravilha! 218 00:11:31,524 --> 00:11:32,534 Continua assim. 219 00:11:40,616 --> 00:11:43,826 Quantas coroas conseguimos fazer a tempo da festa? 220 00:11:43,911 --> 00:11:48,211 Nenhuma. Estamos a fazer correntes de papel. Não é preciso mais. 221 00:11:49,417 --> 00:11:50,417 Está bem. 222 00:11:50,709 --> 00:11:54,169 Isso dá-nos mais tempo para planear o menu. Já sei! 223 00:11:54,255 --> 00:11:57,925 Vou perguntar se podemos ter pratos de todos os países. 224 00:11:58,008 --> 00:12:00,258 S'mores. Não precisamos de mais. 225 00:12:00,344 --> 00:12:01,764 Só isso. 226 00:12:02,304 --> 00:12:04,064 O maior s'more do mundo! 227 00:12:04,557 --> 00:12:06,767 S'mores de tamanho normal. 228 00:12:06,851 --> 00:12:10,231 És a mesma que diz que a Mistério é um unicórnio? 229 00:12:10,312 --> 00:12:11,562 A inigualável. 230 00:12:11,730 --> 00:12:15,360 Que tem a linhagem mágica da Mistério que ver com a festa? 231 00:12:15,443 --> 00:12:16,943 Pru, aqui estás tu! 232 00:12:17,027 --> 00:12:19,657 - Tivemos saudades. - Está quase tudo. 233 00:12:19,738 --> 00:12:22,118 Como vão as coisas da tua lista? 234 00:12:22,199 --> 00:12:24,699 Tens os copos? Limpaste a falésia? 235 00:12:24,785 --> 00:12:28,075 - Sim, depois do treino. - E a escultura de areia? 236 00:12:31,417 --> 00:12:33,537 Quer dizer, esquece a escultura. 237 00:12:34,837 --> 00:12:38,507 Porque não fazes uma corrente de papel connosco? É giro. 238 00:12:38,591 --> 00:12:40,011 Não tenho tempo. 239 00:12:40,092 --> 00:12:43,512 Tenho de dominar o salto duplo. Assim ganharei. 240 00:12:43,596 --> 00:12:46,596 Nas competições locais e internacionais. 241 00:12:46,682 --> 00:12:48,932 Talvez até num campeonato do mundo. 242 00:12:49,018 --> 00:12:50,768 Vais fazer isso tudo, Pru. 243 00:12:50,853 --> 00:12:52,443 Sim, és muito boa. 244 00:12:52,521 --> 00:12:54,611 "Muito boa" não chega. 245 00:12:54,815 --> 00:12:56,725 Pensava que me dedicava, 246 00:12:56,817 --> 00:13:00,107 mas tenho de compensar muito tempo perdido. 247 00:13:01,197 --> 00:13:02,657 Vamos. 248 00:13:02,990 --> 00:13:04,450 Por favor, Chica Linda. 249 00:13:04,533 --> 00:13:05,913 Temos de treinar. 250 00:13:18,422 --> 00:13:20,632 Sei que é tarde e estás cansada. 251 00:13:20,716 --> 00:13:21,716 Eu também estou. 252 00:13:21,926 --> 00:13:25,176 Mas, se vamos ser campeãs, temos de treinar como tal. 253 00:13:48,661 --> 00:13:50,541 Muito bem, vamos repetir. 254 00:14:02,466 --> 00:14:05,506 Sei que não foi de propósito. Estou bem. 255 00:14:07,555 --> 00:14:08,965 Talvez não esteja. 256 00:14:09,932 --> 00:14:13,442 - Um para ti e para ti. - Vem ao Convívio do Galope! 257 00:14:13,519 --> 00:14:16,689 Vamos fazer uma fogueira modesta, mas divertida. 258 00:14:16,772 --> 00:14:18,862 Boa forma de chamar pessoas. 259 00:14:18,941 --> 00:14:20,031 Irei. 260 00:14:20,109 --> 00:14:22,149 Fogueira? Não sei. 261 00:14:22,236 --> 00:14:24,696 Podemos arranjar maçãs do amor. 262 00:14:25,865 --> 00:14:27,115 Contem com o Beef! 263 00:14:27,199 --> 00:14:30,699 Temos maçãs do amor? Se vamos adicionar coisas... 264 00:14:30,786 --> 00:14:32,496 Não vais adicionar nada. 265 00:14:33,289 --> 00:14:34,709 Priya! Sahir! 266 00:14:34,790 --> 00:14:36,960 Porque não tiram a noite 267 00:14:37,042 --> 00:14:38,712 e veem à nossa festa? 268 00:14:38,794 --> 00:14:42,514 É o Convívio das Casas do Galope de que temos ouvido falar? 269 00:14:42,590 --> 00:14:44,130 Têm falado da festa? 270 00:14:44,216 --> 00:14:45,506 Contem connosco. 271 00:14:45,593 --> 00:14:48,853 Ótimo! A nossa festa vai ter de tudo. 272 00:14:48,929 --> 00:14:50,889 Quando o Sol se puser, 273 00:14:51,181 --> 00:14:52,891 golfinhos vão nadar, 274 00:14:53,142 --> 00:14:55,522 seguidos por uma estrela cadente. 275 00:14:56,854 --> 00:14:57,864 Vemo-nos lá. 276 00:14:57,938 --> 00:14:59,768 Sem golfinhos ou estrelas. 277 00:14:59,857 --> 00:15:02,317 - Mas haverá pôr do Sol. - Esplêndido! 278 00:15:03,277 --> 00:15:06,657 Abigail, disseram que todos falam da festa. 279 00:15:06,947 --> 00:15:09,237 E se não for tão boa como esperam? 280 00:15:09,325 --> 00:15:10,615 Não te preocupes. 281 00:15:10,701 --> 00:15:11,911 Todos vão adorar. 282 00:15:11,994 --> 00:15:14,664 A Pru vai ficar feliz por os gémeos irem. 283 00:15:14,747 --> 00:15:16,707 Espero que a Pru decida ir. 284 00:15:16,790 --> 00:15:18,210 Estou preocupada. 285 00:15:18,292 --> 00:15:19,292 Eu também. 286 00:15:19,376 --> 00:15:21,416 Nunca a vi treinar tanto. 287 00:15:21,670 --> 00:15:24,550 Está a exagerar. É como tu a organizar festas. 288 00:15:25,758 --> 00:15:27,588 Precisa mesmo de uma pausa. 289 00:15:30,262 --> 00:15:32,142 Olá, Pru. Aqui estás tu. 290 00:15:32,222 --> 00:15:34,602 - Olá, PALS. - Vamos para a festa. 291 00:15:34,683 --> 00:15:37,653 - Queres vir connosco? - Nem sabes quem vai. 292 00:15:38,145 --> 00:15:40,435 Não sei se consigo ir. 293 00:15:41,273 --> 00:15:42,903 Pru, estás bem? 294 00:15:42,983 --> 00:15:45,033 Estou bem. É só uma arranhadela. 295 00:15:45,319 --> 00:15:46,739 Parece magoado. 296 00:15:46,820 --> 00:15:48,660 Tens de descansar um bocado. 297 00:15:48,739 --> 00:15:50,069 Não posso! 298 00:15:50,157 --> 00:15:52,027 Tenho de praticar o salto. 299 00:15:52,201 --> 00:15:54,411 Só vim pôr gelo. Estou bem. 300 00:15:54,495 --> 00:15:55,825 Não estás nada. 301 00:15:55,913 --> 00:15:57,923 Não vais treinar. Estás magoada. 302 00:15:57,998 --> 00:15:59,878 Pru, tens de abrandar. 303 00:15:59,959 --> 00:16:02,499 Estou bem. Vão para a festa. 304 00:16:11,261 --> 00:16:12,931 Onde está toda a gente? 305 00:16:13,013 --> 00:16:16,733 E se ninguém vem? Devíamos ter esculturas de gelo! 306 00:16:16,809 --> 00:16:19,229 E que festa não tem uma roda gigante? 307 00:16:19,311 --> 00:16:20,311 Uma aborrecida. 308 00:16:20,396 --> 00:16:22,396 Só passa um minuto das 17h. 309 00:16:22,481 --> 00:16:23,901 Tens de dar tempo. 310 00:16:23,983 --> 00:16:25,573 Outro desastre! 311 00:16:25,651 --> 00:16:27,741 Já imagino a manchete da Lyds: 312 00:16:28,112 --> 00:16:31,662 "Lucky dá a pior festa da história de Palomino Bluffs." 313 00:16:31,740 --> 00:16:35,790 Subtítulo: "nunca voltará a organizar festas." 314 00:16:35,869 --> 00:16:37,659 Espera aí. Olha! 315 00:16:38,163 --> 00:16:40,503 Que bom ir estar com as minhas migas. 316 00:16:40,582 --> 00:16:41,752 Bem te disse. 317 00:16:43,460 --> 00:16:45,710 Não há tempo para arranjar a roda? 318 00:16:48,424 --> 00:16:50,094 Isto é fantástico! 319 00:16:50,175 --> 00:16:53,545 Sinto as minhas papilas gustativas a dançarem! 320 00:16:53,637 --> 00:16:55,427 Parece éclair de chocolate, 321 00:16:55,514 --> 00:16:57,564 mas pegajoso e esmagado. 322 00:16:57,641 --> 00:17:00,891 E atrevo-me a dizer igualmente delicioso. 323 00:17:00,978 --> 00:17:02,768 Que chamam a isto? 324 00:17:02,855 --> 00:17:04,105 Chamam-se s'mores. 325 00:17:04,189 --> 00:17:05,319 "S'mores." 326 00:17:05,399 --> 00:17:07,859 Porque querem sempre mais. 327 00:17:08,235 --> 00:17:10,235 - De génio! - Sim, são bons. 328 00:17:10,446 --> 00:17:12,776 Mas já provaram as maçãs com doces? 329 00:17:12,990 --> 00:17:14,410 Sabem como se chamam? 330 00:17:14,491 --> 00:17:15,991 Maçãs do amor? 331 00:17:17,119 --> 00:17:18,579 Sim, ele acertou. 332 00:17:18,662 --> 00:17:20,082 Que festa esplêndida. 333 00:17:20,164 --> 00:17:22,584 Este convívio é um sucesso! 334 00:17:22,666 --> 00:17:24,286 Podes citar-me. 335 00:17:24,376 --> 00:17:25,746 Conseguiste, Lucky. 336 00:17:25,836 --> 00:17:29,126 - Deste uma festa bem-sucedida. - Sem ti, não seria. 337 00:17:30,883 --> 00:17:33,973 - Só falta uma coisa. - Não digas "roda". 338 00:17:34,053 --> 00:17:36,063 Não. Ia dizer "Pru". 339 00:17:36,138 --> 00:17:38,638 Podíamos ir ver dela e fazê-la vir? 340 00:17:38,724 --> 00:17:41,234 Deixou bem claro querer estar sozinha. 341 00:17:53,906 --> 00:17:56,946 Vamos. Sei que queres ser campeão tal como eu. 342 00:17:57,034 --> 00:17:59,334 Para ganharmos, temos de treinar. 343 00:18:03,791 --> 00:18:06,541 Talvez tenha exagerado, um bocado. 344 00:18:16,053 --> 00:18:19,353 Está bem, vamos lá ver a fogueira. 345 00:18:20,432 --> 00:18:21,562 Não percebo. 346 00:18:21,642 --> 00:18:25,152 A prática faz a perfeição, mas nós não somos perfeitas. 347 00:18:25,229 --> 00:18:27,479 Até acho que estou pior. 348 00:18:29,441 --> 00:18:32,441 Não! O vento deve ter trazido fagulhas. 349 00:18:33,237 --> 00:18:37,117 Esqueci-me de limpar a falésia. O fogo vai em direção à escola! 350 00:18:40,285 --> 00:18:42,745 Temos de construir um corta-fogo. 351 00:18:54,258 --> 00:18:55,798 Não! Está a espalhar-se! 352 00:18:55,884 --> 00:18:57,264 Precisamos de ajuda. 353 00:18:58,011 --> 00:18:59,011 Lucky! 354 00:18:59,096 --> 00:19:00,556 Abigail! 355 00:19:00,639 --> 00:19:01,889 Socorro! 356 00:19:01,974 --> 00:19:03,144 Não! 357 00:19:04,059 --> 00:19:06,309 - Vamos, Abigail. - A caminho! 358 00:19:12,025 --> 00:19:13,315 Pru, estamos aqui! 359 00:19:13,402 --> 00:19:16,532 Temos de fazer um corta-fogo. PALS, sigam-me. 360 00:19:38,677 --> 00:19:40,047 Está a propagar-se! 361 00:19:45,601 --> 00:19:46,771 Sai! 362 00:19:50,063 --> 00:19:51,903 - Não! Pru! - Pru! 363 00:19:51,982 --> 00:19:55,032 Aguenta, Pru. Vamos buscar mais areia. 364 00:19:55,110 --> 00:19:56,240 Spirit! 365 00:19:57,571 --> 00:19:58,661 Não. 366 00:20:02,075 --> 00:20:03,365 Vamos. 367 00:20:24,389 --> 00:20:25,809 Vamos, Spirit! 368 00:20:32,147 --> 00:20:34,017 Rápido! Não temos muito tempo! 369 00:20:34,107 --> 00:20:35,527 Mais areia! 370 00:20:35,609 --> 00:20:36,859 Continuem! 371 00:20:36,944 --> 00:20:38,114 Força, Spirit! 372 00:20:38,195 --> 00:20:39,695 Está quase apagado! 373 00:20:47,246 --> 00:20:48,866 É tudo culpa minha. 374 00:20:48,956 --> 00:20:50,576 Esqueci-me de limpar. 375 00:20:50,666 --> 00:20:52,286 Só pensava em treinar. 376 00:20:52,376 --> 00:20:54,916 Não sabias que isto ia acontecer. 377 00:20:55,003 --> 00:20:57,013 E não ajudei nada com a festa. 378 00:20:57,381 --> 00:20:59,841 - Lamento. - Não te martirizes. 379 00:20:59,925 --> 00:21:01,885 Assim vens à festa? 380 00:21:10,394 --> 00:21:13,904 Foi a coisa mais esplêndida e maravilhosa que já vi! 381 00:21:13,981 --> 00:21:16,981 Pru, onde aprendeste a apagar um fogo? 382 00:21:17,067 --> 00:21:20,697 A areia é um corta-fogo. Aprende-se muito na fronteira. 383 00:21:20,779 --> 00:21:23,529 Parece entusiasmante crescer lá. 384 00:21:23,782 --> 00:21:25,162 Estou com inveja. 385 00:21:25,242 --> 00:21:26,872 Inveja de mim? 386 00:21:27,119 --> 00:21:28,789 São campeões do mundo. 387 00:21:28,870 --> 00:21:32,080 Vimos como tu e a Chica Linda saltaram pelo fogo. 388 00:21:32,165 --> 00:21:37,045 Assim, estarás a competir em campeonatos do mundo não tarda. 389 00:21:37,671 --> 00:21:38,881 Não me parece. 390 00:21:39,339 --> 00:21:41,679 Quanto mais treino, pior fico. 391 00:21:41,925 --> 00:21:44,255 - Talvez não seja para mim. - Treta. 392 00:21:44,344 --> 00:21:47,434 O s'more de uma pessoa é a passa de outra. 393 00:21:47,514 --> 00:21:49,434 Passas? Que nojo! 394 00:21:49,516 --> 00:21:51,766 - Precisamente. - Não percebi. 395 00:21:51,852 --> 00:21:55,902 O que a minha irmã quer dizer é que cada um é diferente. 396 00:21:55,981 --> 00:21:58,821 Treinamos muito porque isso nos ajuda. 397 00:21:58,900 --> 00:22:00,900 Tens de ver o que te ajuda. 398 00:22:01,778 --> 00:22:04,528 Não sei o que me ajuda. Talvez seja desistir. 399 00:22:04,614 --> 00:22:06,534 Vá lá, Pru, não digas isso. 400 00:22:06,616 --> 00:22:09,866 Saías-te melhor quando não pensavas só em dressage. 401 00:22:09,953 --> 00:22:13,083 Quando cavalgavas ao pôr do Sol e fazias fogueiras. 402 00:22:14,583 --> 00:22:17,463 Tens razão. Perdi o equilíbrio. 403 00:22:21,882 --> 00:22:25,182 Vamos comer mais s'mores. 404 00:22:25,635 --> 00:22:29,095 A festa é um sucesso mesmo tendo provocado um incêndio? 405 00:22:29,181 --> 00:22:32,311 Claro. Disseste que querias que falassem dela. 406 00:22:32,392 --> 00:22:33,392 Pois disse! 407 00:22:33,894 --> 00:22:36,104 Uma grande festa, finalmente.