1
00:00:08,883 --> 00:00:10,933
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:17,183 --> 00:00:19,193
Jag är på väg
3
00:00:19,269 --> 00:00:21,269
Jag flyger fram
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,364
Så följ nu med
Du ska få se
5
00:00:23,440 --> 00:00:25,440
Nu vill jag visa min värld
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,525
Jag är på väg
7
00:00:27,610 --> 00:00:29,610
Jag flyger fram
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,696
Vi är tillsammans du och jag
9
00:00:31,781 --> 00:00:33,911
Och känslan växer dag för dag
10
00:00:33,992 --> 00:00:35,372
Yeah
11
00:00:36,036 --> 00:00:37,446
Yeah
12
00:00:38,079 --> 00:00:39,499
Yeah
13
00:00:41,958 --> 00:00:45,418
SPIRIT - PÅ FRIA VIDDER
14
00:00:49,799 --> 00:00:53,799
Okej, då har vi lärt oss det.
Det är inte lönt att fotografera inomhus.
15
00:00:53,887 --> 00:00:55,467
Vi ser ut som tre klumpar.
16
00:00:55,555 --> 00:00:59,885
Vi får inte ge upp. Jag måste ha
en bild av PAL-gänget i min minnesbok.
17
00:00:59,976 --> 00:01:01,976
Vi kommer att hitta en bra plats.
18
00:01:02,729 --> 00:01:05,269
Abigail, måste ni knapra i örat på mig?
19
00:01:05,356 --> 00:01:07,726
Förlåt, han är tokig i russinbröd.
20
00:01:07,817 --> 00:01:10,647
Vi är klara innan doktor Copes
lektion börjar.
21
00:01:10,737 --> 00:01:15,987
Det här är vår första veterinärlektion.
Blir det dissektioner? Triage? Fölning?
22
00:01:16,076 --> 00:01:17,616
Oavsett vad så är jag beredd.
23
00:01:17,702 --> 00:01:20,912
Jag tog med Mixtlis anteckningsblock
för att skriva ner idéer.
24
00:01:21,748 --> 00:01:24,458
Nu när alla är här kan vi sätta igång.
25
00:01:24,542 --> 00:01:28,342
Jag är doktor Cope,
veterinär här på Palomino Bluffs.
26
00:01:28,922 --> 00:01:33,222
Jag har undervisat länge
och jag har varit veterinär ännu längre.
27
00:01:33,301 --> 00:01:35,601
Jag har sett allt. Följ med.
28
00:01:45,647 --> 00:01:47,267
Hitåt, Lyon.
29
00:01:47,357 --> 00:01:52,567
Han är döpt efter Frankrikes
första veterinärskola. Kom nu, barn.
30
00:01:53,321 --> 00:01:56,621
När den nya bryggan är klar
kan vi ta oss förbi bränningen
31
00:01:56,699 --> 00:01:58,659
och ut på djupt vatten.
32
00:01:58,743 --> 00:02:02,463
Det är inte lätt med båt
med tanke på strömmarna
33
00:02:02,539 --> 00:02:06,579
så det ska bli spännande
med en forskningsstation.
34
00:02:06,668 --> 00:02:09,338
Doktor Cope ser inte så glad ut.
35
00:02:09,420 --> 00:02:12,170
Till dess får vi nöja oss
med tidvattenpölarna.
36
00:02:12,257 --> 00:02:14,677
Här studerar vi ryggradslösa djur.
37
00:02:18,304 --> 00:02:21,314
Här har vi ett perfekt exempel
på en sådan art.
38
00:02:21,391 --> 00:02:24,271
Visst ser det ut som en sten?
Men det är det inte.
39
00:02:24,644 --> 00:02:26,274
Det trodde jag!
40
00:02:26,354 --> 00:02:29,024
Skenet kan bedra.
41
00:02:29,107 --> 00:02:32,817
Den här "stenen" lever faktiskt.
42
00:02:33,486 --> 00:02:34,696
Vad gör hon?
43
00:02:44,330 --> 00:02:47,080
-Blötdjur är förtjusta i salt.
-Ingen fara.
44
00:02:47,167 --> 00:02:51,297
-Gillar de paprika också?
-Saltstenen får en helt ny innebörd.
45
00:02:51,379 --> 00:02:54,089
Ingen fara, gubben. Den är inte farlig.
46
00:02:54,173 --> 00:02:57,593
Titta, vilken fin sten.
47
00:02:57,677 --> 00:03:00,137
Den kan inte räcka ut tungan mot dig.
48
00:03:00,221 --> 00:03:02,891
Tänk inte mer på den där läskiga musslan.
49
00:03:19,365 --> 00:03:22,075
Vad söt du är! Tack, lilla vän.
50
00:03:22,160 --> 00:03:25,200
Varför är du ensam här? Var är din familj?
51
00:03:25,288 --> 00:03:27,038
Nej, Abigail! Sluta!
52
00:03:27,123 --> 00:03:29,133
-En utter!
-Så söt!
53
00:03:31,085 --> 00:03:34,415
-Vad håller du på med?
-Uttern har kommit ifrån sin familj.
54
00:03:34,505 --> 00:03:36,625
Jag tänkte bära ner honom till vattnet.
55
00:03:36,716 --> 00:03:41,046
Rör honom inte.
Han får inte knyta an till människor.
56
00:03:41,137 --> 00:03:45,807
Jag tar med honom till labbet tills någon
från Goldbriar-djurparken kan hämta honom.
57
00:03:45,892 --> 00:03:48,192
Djurparken? Varför det?
58
00:03:48,269 --> 00:03:51,269
Han är liten, säkert minst i kullen.
59
00:03:51,898 --> 00:03:55,898
Han hamnade väl på efterkälken
när hans syskon tog sig ut till havs.
60
00:03:55,985 --> 00:03:58,815
-Därför lämnades han kvar.
-Det kan du inte veta!
61
00:03:58,905 --> 00:04:01,315
Jag ser inga uttrar i närheten. Gör du?
62
00:04:01,407 --> 00:04:05,657
De kanske kommer tillbaka!
Vi borde försöka hitta hans familj.
63
00:04:05,745 --> 00:04:10,325
Ibland kommer ungar bort från föräldrarna
och hittar inte tillbaka.
64
00:04:10,750 --> 00:04:13,290
Det är sorgligt, men han kommer att trivas
65
00:04:13,378 --> 00:04:14,998
hos uttrarna på djurparken.
66
00:04:23,012 --> 00:04:26,642
Fotot vi tog i skogen
håller på att framkallas.
67
00:04:26,724 --> 00:04:29,274
Men det kanske inte blir bra.
68
00:04:29,352 --> 00:04:32,272
Var ärliga nu. Är jag dålig på att fota?
69
00:04:32,355 --> 00:04:35,855
Kanske. Jag undrar om det inte
är dömt att misslyckas.
70
00:04:35,942 --> 00:04:38,572
Behöver vi verkligen en särskild PAL-bild?
71
00:04:38,653 --> 00:04:42,373
Behöver hästar hö? Svaret är ja!
72
00:04:42,448 --> 00:04:45,488
I min minnesbok
finns massor av berättelser om oss
73
00:04:45,576 --> 00:04:48,446
och en vacker dag ska jag läsa den
för mina barnbarn.
74
00:04:48,538 --> 00:04:52,918
När jag är 103 år
så har jag säkert glömt hur allt såg ut.
75
00:04:53,001 --> 00:04:57,301
Ni kommer att försvinna ur mitt minne
och min minnesbok! För alltid!
76
00:04:57,380 --> 00:05:01,510
Varför oroar du dig för hur det ska gå
när du är 103? Du är tretton.
77
00:05:01,592 --> 00:05:04,682
För att... Jag vet inte! Det är min grej!
78
00:05:04,762 --> 00:05:07,312
Okej...
Då får vi ta bilden nån annanstans.
79
00:05:07,390 --> 00:05:11,350
Skogen är för rörig
och inomhus är det för mörkt.
80
00:05:11,436 --> 00:05:13,436
Några förslag, Abigail?
81
00:05:13,896 --> 00:05:16,436
Vad tycker du, Abigail?
82
00:05:17,358 --> 00:05:20,698
Vulkanparken passar perfekt
att ta PAL-bilden i!
83
00:05:20,778 --> 00:05:22,278
Det var väl det ni sa?
84
00:05:22,739 --> 00:05:26,449
Är allt som det ska?
Du har varit tankspridd ända sen i morse.
85
00:05:26,909 --> 00:05:30,909
Tror ni att uttern har det bra?
Han gillade nog inte att sitta i buren.
86
00:05:30,997 --> 00:05:34,127
Visst var doktor Cope lite...elak?
87
00:05:35,668 --> 00:05:36,878
Varför säger du så?
88
00:05:36,961 --> 00:05:41,381
Jag fick inte ens röra uttern.
Hon sa åt mig att hålla mig undan.
89
00:05:41,466 --> 00:05:44,966
Mamma säger också
att djur inte ska knyta an till människor.
90
00:05:45,053 --> 00:05:48,103
Det blir svårt för ungarna
att återgå till det vilda.
91
00:05:48,181 --> 00:05:52,021
De accepteras inte i flocken
eftersom de inte beter sig som vilda djur.
92
00:05:52,101 --> 00:05:54,941
Han förtjänar att få hitta sin familj.
93
00:05:55,021 --> 00:05:59,151
Om doktor Cope hade gjort ett försök
att ta med honom ut på djupt vatten...
94
00:05:59,233 --> 00:06:03,823
-...så hade han kanske hittat sin familj.
-Ja, men kanske inte.
95
00:06:03,905 --> 00:06:07,405
Om doktor Cope säger sig veta bäst
så litar jag på henne.
96
00:06:07,492 --> 00:06:10,502
Lucky har rätt,
doktor Cope har många års erfarenhet.
97
00:06:10,578 --> 00:06:13,658
Hon vet vad hon gör.
Du behöver inte oroa dig.
98
00:06:13,748 --> 00:06:16,328
-Visst, okej.
-Nu har vi lektion.
99
00:06:16,417 --> 00:06:18,207
Ses på lunchen, Abigail.
100
00:06:18,294 --> 00:06:20,384
Japp, jag kommer.
101
00:06:21,255 --> 00:06:23,875
Jag kommer inte alls. Kom igen, Boomerang.
102
00:06:43,402 --> 00:06:45,492
Ursäkta, herr eller fru Papegoja.
103
00:06:48,699 --> 00:06:50,079
Bingo! Hej!
104
00:06:50,159 --> 00:06:52,909
Välkommen tillbaka, uttern! Alltså...
105
00:06:52,995 --> 00:06:55,575
Herr Utter. Vi ska inte knyta an.
106
00:06:57,250 --> 00:07:00,460
Kom, lille vän.
Nu ska du få komma hem till din familj.
107
00:07:08,678 --> 00:07:11,388
Hälsa din familj från mig.
108
00:07:11,472 --> 00:07:13,932
Simma ända tills du ser dem. Okej?
109
00:07:15,476 --> 00:07:16,976
Hej då, herr Utter.
110
00:07:18,020 --> 00:07:20,480
Uttis, menar jag.
Vi måste inte vara så formella.
111
00:07:20,982 --> 00:07:22,482
Men vi knyter inte an!
112
00:07:25,153 --> 00:07:29,203
Uttis! Vad gör du här? Du ska ju dit ut.
113
00:07:34,454 --> 00:07:37,294
Nej! Simma! Ut i havet!
114
00:07:59,395 --> 00:08:02,145
Nu måste du ge dig av, Uttis.
115
00:08:02,231 --> 00:08:05,901
Mina stövlar är blöta
och du måste hem till din familj.
116
00:08:05,985 --> 00:08:08,985
Vänta här, Boomerang. Jag kommer snart.
117
00:08:10,281 --> 00:08:13,161
Vi har verkligen försökt
att inte knyta an till varandra.
118
00:08:13,242 --> 00:08:15,912
Så det kan inte ha med mig att göra.
119
00:08:15,995 --> 00:08:19,615
Vi har väl helt enkelt inte
gått tillräckligt långt ut
120
00:08:19,707 --> 00:08:22,917
så att du kan simma iväg.
Nu ska du hela vägen ut.
121
00:08:32,637 --> 00:08:35,927
Längre ut kommer vi inte, lille Uttis.
122
00:08:36,015 --> 00:08:37,515
Hitta din familj nu.
123
00:08:41,229 --> 00:08:42,439
Men varför?
124
00:08:45,149 --> 00:08:47,109
Här, Lucky!
125
00:08:47,610 --> 00:08:50,950
Där har vi Kraterparken.
Det kanske passar att ta bilden där.
126
00:08:51,030 --> 00:08:54,530
Det är ju bara grus, inget spännande.
127
00:08:54,617 --> 00:08:58,827
Jag röstar på Kramerfallet.
Vattenfallet blir en storslagen inramning.
128
00:08:59,163 --> 00:09:03,043
Visst, om vi ska vara dyngsura på bilden.
Kraterparken blir bra.
129
00:09:03,125 --> 00:09:06,125
Det funkar. Abigail håller säkert med mig.
130
00:09:06,212 --> 00:09:10,052
Tror du att Abigail skulle nöja sig
med nåt som "funkar"?
131
00:09:10,716 --> 00:09:13,006
-Känner du henne?
-Var är Abigail?
132
00:09:13,094 --> 00:09:15,104
Hon skulle ju komma hit före mig.
133
00:09:16,222 --> 00:09:19,602
Uttis, nu stannar du i vattnet!
134
00:09:21,602 --> 00:09:22,442
Snälla?
135
00:09:37,201 --> 00:09:39,871
Hurra! Uttis är på väg hem!
136
00:09:43,499 --> 00:09:44,539
Nej, nej, nej!
137
00:09:52,008 --> 00:09:53,508
Vet du var Abigail är?
138
00:09:54,927 --> 00:09:56,257
Var hon på lektionen?
139
00:09:57,930 --> 00:10:00,020
Var hon inte med på stallskötseln?
140
00:10:02,059 --> 00:10:03,599
Så du har inte sett henne?
141
00:10:05,938 --> 00:10:07,648
Kan hon ha tagit en ridtur?
142
00:10:07,732 --> 00:10:11,652
-Och skolkat från lektionerna?
-Nej, det skulle hon aldrig göra.
143
00:10:14,113 --> 00:10:15,873
Såvida det inte har hänt nåt.
144
00:10:17,742 --> 00:10:19,242
Snart så...
145
00:10:19,327 --> 00:10:20,827
...når jag.
146
00:10:26,709 --> 00:10:27,959
Jag ger upp, Uttis.
147
00:10:28,377 --> 00:10:29,667
Jag har inga fler idéer.
148
00:10:40,473 --> 00:10:43,603
Jag borde ha berättat
för Lucky och Pru vart jag skulle
149
00:10:43,684 --> 00:10:45,524
men de skulle inte ha förstått.
150
00:10:46,437 --> 00:10:49,437
De höll med doktor Cope om
att ta dig till djurparken.
151
00:10:51,359 --> 00:10:54,359
Nu är du varken på djurparken
eller med din familj.
152
00:10:54,445 --> 00:10:58,695
Jag har visst misslyckats.
Vi skulle ju inte knyta an till varandra.
153
00:11:03,412 --> 00:11:05,252
Inte för att det gör mig nåt.
154
00:11:18,636 --> 00:11:21,636
Vi ses i morgon, Lilla Gojan.
155
00:11:21,722 --> 00:11:24,182
-Doktor Cope.
-Hej, flickor. Kan jag hjälpa er?
156
00:11:24,266 --> 00:11:26,016
Vi rekonstruerar vår dag.
157
00:11:26,102 --> 00:11:29,812
Eller snarare Abigails dag.
Du har möjligtvis inte sett henne?
158
00:11:30,314 --> 00:11:33,904
Inte sen lektionen slutade.
Jag kan tyvärr inte hjälpa er.
159
00:11:33,984 --> 00:11:37,414
Jag ska skicka ett meddelande
till Goldbriar-djurparken om uttern.
160
00:11:37,488 --> 00:11:38,988
Ses på nästa lektion.
161
00:11:40,199 --> 00:11:42,579
Tack ändå. - Vad gör vi nu?
162
00:11:43,536 --> 00:11:45,036
-Kom, Pru!
-Lucky!
163
00:11:45,454 --> 00:11:48,794
-Vad ska vi göra här?
-Jag ska kolla en grej, bara.
164
00:11:50,584 --> 00:11:52,094
Hon har hämtat uttern.
165
00:11:52,169 --> 00:11:55,259
Vi måste hitta henne
innan hon gör nåt dumt.
166
00:11:59,718 --> 00:12:02,138
Vi måste ta oss härifrån, Uttis.
167
00:12:02,221 --> 00:12:04,681
Om jag lyckas dra hit en av plankorna
168
00:12:04,765 --> 00:12:07,515
kan vi använda den som en spång
och ta oss tillbaka.
169
00:12:30,833 --> 00:12:32,963
Jag vet! Vi är så nära!
170
00:12:33,627 --> 00:12:34,837
Snart så...
171
00:12:37,798 --> 00:12:38,798
Nej!
172
00:12:39,675 --> 00:12:41,715
Uttis! Vad gör du?
173
00:12:43,304 --> 00:12:44,604
Uttis!
174
00:13:05,910 --> 00:13:07,160
Boomerang!
175
00:13:08,037 --> 00:13:09,867
Boomerang!
176
00:13:09,955 --> 00:13:12,365
Hämta hjälp! Hämta Lucky och Pru!
177
00:13:17,004 --> 00:13:19,014
Duktig pojke! Skynda dig, snälla!
178
00:13:22,510 --> 00:13:25,550
Vi börjar i ena änden av stranden
och rider längs vattnet.
179
00:13:25,638 --> 00:13:26,848
Det är stormklockan!
180
00:13:27,515 --> 00:13:30,515
Ovädret närmar sig snabbt.
Vi måste hitta henne.
181
00:13:33,854 --> 00:13:37,694
Stranden är vidsträckt
med klipputsprång och grottor.
182
00:13:37,775 --> 00:13:39,395
Hon kan vara var som helst.
183
00:13:41,737 --> 00:13:43,067
Det är Boomerang...
184
00:13:45,282 --> 00:13:47,122
...utan Abigail!
185
00:13:47,201 --> 00:13:49,831
-Det bådar inte gott.
-Vet du var Abigail är?
186
00:13:49,912 --> 00:13:51,582
Visa vägen, Boomerang!
187
00:14:11,559 --> 00:14:12,729
Åh nej!
188
00:14:15,020 --> 00:14:16,440
Nej, Uttis!
189
00:14:26,031 --> 00:14:27,031
Jag har dig!
190
00:14:59,815 --> 00:15:00,935
Abigail!
191
00:15:01,775 --> 00:15:02,775
Här borta!
192
00:15:04,069 --> 00:15:06,239
Vi kommer, Abigail!
193
00:15:06,322 --> 00:15:07,572
VARNING
194
00:15:10,451 --> 00:15:12,701
Kom, gubben. Det här klarar vi.
195
00:15:16,081 --> 00:15:17,581
Ta det försiktigt, Spirit.
196
00:15:19,418 --> 00:15:20,418
Kom nu.
197
00:15:23,130 --> 00:15:26,010
Känn ingen stress, men ni måste skynda er!
198
00:15:28,928 --> 00:15:29,928
Lugn, vännen.
199
00:15:30,012 --> 00:15:31,512
Vi måste vara försiktiga.
200
00:15:32,306 --> 00:15:36,726
Det var inte meningen att knyta an,
jag ville bara hitta Uttis familj.
201
00:15:37,353 --> 00:15:39,363
Jösses, hon har döpt honom.
202
00:15:39,438 --> 00:15:43,278
Ingen fara, Abigail. Nu måste vi
få dig i land innan det blir värre.
203
00:15:43,359 --> 00:15:45,359
Hoppa i vattnet så drar vi upp dig.
204
00:15:46,445 --> 00:15:48,855
Strömmen är för stark för mig.
205
00:15:49,448 --> 00:15:54,538
Allting sugs ut till havs. Jag vill inte
flytta hem till delfinerna än!
206
00:15:54,620 --> 00:15:56,040
Jag har en idé!
207
00:16:08,926 --> 00:16:13,006
Knyt fast repet i en av brädorna!
Vi spänner det, så kan du krypa över.
208
00:16:13,097 --> 00:16:13,967
Okej.
209
00:16:15,683 --> 00:16:16,563
Klart!
210
00:16:25,818 --> 00:16:26,938
Vad var det?
211
00:16:29,697 --> 00:16:30,607
Abigail!
212
00:16:32,408 --> 00:16:34,158
-Vad ska jag göra?
-Håll i dig!
213
00:16:34,243 --> 00:16:35,333
Sen då?
214
00:16:49,049 --> 00:16:50,589
Dra, Boomerang!
215
00:16:56,974 --> 00:16:58,104
Håll i dig, Abigail!
216
00:17:05,441 --> 00:17:06,441
Här, Abigail!
217
00:17:07,609 --> 00:17:09,399
Ta tag i det här, så drar vi.
218
00:17:10,320 --> 00:17:11,530
Försök igen!
219
00:17:17,369 --> 00:17:19,079
Nej! Lucky!
220
00:17:19,455 --> 00:17:22,325
Det är bråttom!
Vi måste rädda Abigail nu!
221
00:17:28,297 --> 00:17:30,667
Pru! Jag kastar en grej till er!
222
00:17:30,758 --> 00:17:33,548
Bind fast repet i den och kasta tillbaka!
223
00:17:33,635 --> 00:17:34,635
Okej...
224
00:17:38,766 --> 00:17:40,096
Snyggt, Spirit!
225
00:17:43,020 --> 00:17:45,400
Kasta tillbaka den!
226
00:17:52,988 --> 00:17:54,778
Uttis! Du fick den!
227
00:17:54,865 --> 00:17:56,525
Duktig pojke!
228
00:17:58,243 --> 00:17:59,543
Dra nu!
229
00:18:06,627 --> 00:18:08,337
Abigail!
230
00:18:11,965 --> 00:18:13,295
Vart tog hon vägen?
231
00:18:14,384 --> 00:18:17,264
Jag ser henne inte! Var är hon?
232
00:18:17,346 --> 00:18:18,806
Där är hon!
233
00:18:19,807 --> 00:18:20,807
Jag har dig!
234
00:18:22,768 --> 00:18:23,888
Vi har dig!
235
00:18:28,315 --> 00:18:29,355
Jag mår bra.
236
00:18:31,527 --> 00:18:33,357
Vad skulle jag ha gjort utan er?
237
00:18:38,659 --> 00:18:40,329
Jag mår bra, Boomerang.
238
00:18:40,410 --> 00:18:43,080
-Kom nu!
-Okej, Uttis. Vi måste...
239
00:18:46,834 --> 00:18:49,004
Kom nu, Abigail! Vi måste tillbaka.
240
00:18:49,086 --> 00:18:51,916
Uttis klarar sig. Han hör hemma i vattnet.
241
00:18:52,923 --> 00:18:53,973
Okej.
242
00:19:05,060 --> 00:19:08,020
Snart framme. Alla är nog inomhus.
243
00:19:09,648 --> 00:19:11,778
Inte alla.
244
00:19:17,447 --> 00:19:19,777
Vi var alla jätteoroliga för er.
245
00:19:19,867 --> 00:19:23,287
Ni var inte i elevhemmet, inte i matsalen
246
00:19:23,370 --> 00:19:24,870
och era hästar var borta.
247
00:19:26,248 --> 00:19:30,458
-Vi ber om ursäkt, doktor Cope.
-Verkligen.
248
00:19:33,714 --> 00:19:37,804
Det var inte meningen att göra
er oroliga eller utsätta nån för fara.
249
00:19:37,885 --> 00:19:40,295
Jag kände att jag behövde göra nåt.
250
00:19:43,265 --> 00:19:46,265
Jag ber inte om ursäkt
för att jag försökte rädda ett djur.
251
00:19:47,686 --> 00:19:49,226
Jag förstår.
252
00:19:49,313 --> 00:19:52,023
Jag vet att vi ska tänka rationellt.
253
00:19:52,107 --> 00:19:55,737
Jag har väl inte lärt mig
att koppla bort känslorna än.
254
00:19:57,529 --> 00:20:04,239
När jag var i er ålder räddade jag en hel
gryta med humrar från en familjemiddag.
255
00:20:05,078 --> 00:20:08,578
Jag släppte ut varenda en i havet igen.
256
00:20:09,249 --> 00:20:12,129
Det enda vi fick äta
på hummerfesten var majs.
257
00:20:12,628 --> 00:20:13,458
Gjorde du det?
258
00:20:14,796 --> 00:20:17,666
Jag är inte främmande för att rädda djur.
259
00:20:17,758 --> 00:20:21,258
Men det gäller att veta
när ett räddningsuppdrag är befogat.
260
00:20:22,888 --> 00:20:26,268
Jag vet att du menade väl, Abigail,
men du begav dig ut i havet
261
00:20:26,350 --> 00:20:29,940
utan att veta om du ens
skulle hitta utterns familj.
262
00:20:30,395 --> 00:20:33,105
-Jag vet.
-Du har tur som överlevde.
263
00:20:33,190 --> 00:20:37,360
Ni får inte utsätta er för risker.
Det gäller er alla.
264
00:20:37,444 --> 00:20:40,614
Man kan inte rädda djur
om man själv behöver räddas.
265
00:20:48,538 --> 00:20:49,958
Hur fick du det där?
266
00:20:53,752 --> 00:20:57,052
Vill ni hälsa på kaninerna
som jag räddade från en buskbrand?
267
00:20:57,923 --> 00:21:01,763
De ska ut i det vilda igen,
när de har ätit upp sig lite.
268
00:21:01,843 --> 00:21:05,723
De ska få heta Hoppis, Rosa och Roffy.
269
00:21:06,682 --> 00:21:08,312
Jag knyter an till dem, va?
270
00:21:10,978 --> 00:21:12,688
Den heter Lionel.
271
00:21:17,317 --> 00:21:18,647
Perfekt!
272
00:21:18,735 --> 00:21:19,735
Spirit!
273
00:21:19,820 --> 00:21:21,860
Du tar upp hela bilden.
274
00:21:21,947 --> 00:21:23,947
Okej, nu förstår jag.
275
00:21:24,032 --> 00:21:28,042
Spännande inramning, rätt ljus...
Du har hittat en bra plats, Lucky.
276
00:21:28,120 --> 00:21:32,420
Tur att jag tog den här bilden på Uttis,
annars hade tanken aldrig slagit mig.
277
00:21:32,499 --> 00:21:35,289
Kameran är redo. Var är Abigail?
278
00:21:36,503 --> 00:21:38,343
Hon borde ha en bjällra på sig.
279
00:21:47,055 --> 00:21:48,805
-Är allt bra?
-Ja.
280
00:21:48,890 --> 00:21:51,560
Jag försöker bara finna
några passande ord.
281
00:21:52,936 --> 00:21:57,356
Uttis... Du var en underbar utter,
och min allra bästa vän.
282
00:21:59,609 --> 00:22:01,739
Min bästa vatten-vän.
283
00:22:03,030 --> 00:22:06,910
Jag hoppas att du har hittat din familj
och simmar i full fart.
284
00:22:06,992 --> 00:22:08,042
Hej då, Uttis.
285
00:22:18,253 --> 00:22:21,633
Uttis! Kommer du och hälsar på?
Hur är det med familjen?
286
00:22:21,715 --> 00:22:24,625
Hälsa dem att du får hälsa på när du vill.
287
00:22:25,469 --> 00:22:27,679
Nu tar vi ett familjeporträtt.