1 00:00:09,009 --> 00:00:10,929 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 ‎ควบม้าลุยไป 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 ‎ด้วยใจที่มีนี้ 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 ‎ที่ไม่ตามใคร ออกผจญภัย 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 ‎ออกลุยกันไปไม่รอรี 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 ‎ควบม้าลุยไป 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 ‎กับเธอที่มีนี้ 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 ‎หากเราเคียงกัน ‎วิญญาณก็พลัน 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 ‎ออกพาเราลุยทุกวินาที 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 ‎เย... 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 ‎เย... 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 ‎เย... 13 00:00:41,958 --> 00:00:45,798 ‎(สปิริตผจญภัย ‎โรงเรียนฝึกขี่ม้า) 14 00:00:49,841 --> 00:00:51,681 ‎โอเค เข้าใจแล้ว 15 00:00:51,760 --> 00:00:53,800 ‎ถ่ายรูปข้างในคงไม่เหมาะ 16 00:00:53,887 --> 00:00:55,467 ‎หน้าด่างเป็นดวงๆ เลย 17 00:00:55,555 --> 00:00:56,885 ‎จะยอมแพ้ไม่ได้นะ 18 00:00:56,973 --> 00:00:59,983 ‎นี่คือรูปทางการของกลุ่มพาลส์ ‎สำหรับบันทึกความทรงจำของฉัน 19 00:01:00,060 --> 00:01:01,900 ‎ต้องหาที่เหมาะๆ ให้ได้ 20 00:01:02,729 --> 00:01:05,269 ‎นี่ ต้องเคี้ยวข้างหูฉันด้วยเหรอ 21 00:01:05,356 --> 00:01:07,856 ‎ขอโทษที ‎เขาชอบขนมปังลูกเกดปิ้งมาก 22 00:01:07,942 --> 00:01:10,702 ‎จะกินให้หมดก่อนถึง ‎ห้องแล็บคุณหมอโคป 23 00:01:10,779 --> 00:01:13,159 ‎จะได้เรียนอะไรในวิชาสัตวแพทย์ 24 00:01:13,239 --> 00:01:15,989 ‎ผ่าแยกส่วน ลำดับความฉุกเฉิน ‎หรือทำคลอดลูกม้า 25 00:01:16,076 --> 00:01:17,616 ‎จะสอนอะไร ฉันก็พร้อม 26 00:01:17,702 --> 00:01:21,412 ‎ฉันเอาบันทึกที่มิกซ์ทลิให้มาด้วย ‎ไว้จดแนวทางรักษา 27 00:01:21,790 --> 00:01:24,460 ‎ทุกคนมาครบแล้ว ‎เราก็เริ่มกันได้ 28 00:01:24,542 --> 00:01:28,342 ‎ฉันคือคุณหมอโคป ‎สัตวแพทย์ประจำพาโลมิโน่ บลัฟฟ์ 29 00:01:28,922 --> 00:01:31,422 ‎ฉันเป็นครูที่นี่มานานมาก 30 00:01:31,508 --> 00:01:33,298 ‎แต่เป็นสัตวแพทย์นานกว่า 31 00:01:33,384 --> 00:01:35,304 ‎ฉันเจอมาหมดแล้ว ตามมาสิ 32 00:01:45,688 --> 00:01:47,018 ‎ทางนี้ ลียอง 33 00:01:47,524 --> 00:01:50,824 ‎ตั้งชื่อตาม ‎โรงเรียนสัตวแพทย์แรกในฝรั่งเศส 34 00:01:50,944 --> 00:01:52,574 ‎ตามมาเลย อย่าโอ้เอ้ 35 00:01:53,363 --> 00:01:56,623 ‎พอท่าเรือใหม่เสร็จ ‎เราก็จะไปได้เกินแนวคลื่น 36 00:01:56,908 --> 00:01:58,658 ‎และไปในมหาสมุทรได้ 37 00:01:58,952 --> 00:02:02,372 ‎ใช้เรือออกไปน่ะยาก เพราะกระแสน้ำ 38 00:02:02,622 --> 00:02:06,582 ‎ดังนั้นการได้มีแท่นวิจัย ‎จึงน่าตื่นเต้นมากๆ เลย 39 00:02:06,876 --> 00:02:09,046 ‎คุณหมอโคปไม่เห็นตื่นเต้นเลย 40 00:02:09,504 --> 00:02:12,304 ‎ขอต้อนรับสู่สระน้ำเค็ม 41 00:02:12,382 --> 00:02:15,262 ‎เราจะเรียน ‎สัตว์ไร้กระดูกสันหลังที่นี่ 42 00:02:18,346 --> 00:02:21,216 ‎นี่คือตัวอย่างของสัตว์ที่เราจะศึกษา 43 00:02:21,891 --> 00:02:24,271 ‎ดูเหมือนหินใช่ไหม แต่มันไม่ใช่ 44 00:02:24,686 --> 00:02:26,266 ‎ฉันโดนหลอกสนิทเลย 45 00:02:26,563 --> 00:02:29,113 ‎รูปลักษณ์สามารถหลอกตาได้ 46 00:02:29,190 --> 00:02:32,820 ‎เจ้าหินก้อนนี้ที่จริงแล้วมีชีวิต 47 00:02:33,528 --> 00:02:34,698 ‎คุณหมอทำอะไรน่ะ 48 00:02:44,414 --> 00:02:47,084 ‎- พวกมอลลัสก์ชอบเกลือ ‎- ไม่เป็นไรนะ 49 00:02:47,876 --> 00:02:51,296 ‎- แล้วปาปริก้าล่ะคะ ‎- ได้นิยามใหม่ของการเลียเกลือเลย 50 00:02:51,379 --> 00:02:52,509 ‎ไม่เป็นไรนะ 51 00:02:52,589 --> 00:02:54,669 ‎มันไม่ทำอะไรหรอก เห็นไหม 52 00:02:54,841 --> 00:02:56,131 ‎ดูหินก้อนนี้สิ 53 00:02:56,342 --> 00:02:57,592 ‎สวยมากเลย 54 00:02:57,677 --> 00:02:59,967 ‎ไม่แลบลิ้นใส่นายด้วย 55 00:03:00,221 --> 00:03:02,811 ‎อย่าไปคิดถึงหอยแหวะๆ ‎ที่ทำนายกลัว 56 00:03:19,365 --> 00:03:20,695 ‎น่ารักจริงๆ เลย 57 00:03:20,783 --> 00:03:21,993 ‎ขอบใจนะ เจ้าหนู 58 00:03:22,201 --> 00:03:25,291 ‎มาทำอะไรอยู่ตรงนี้ตัวเดียว ‎ครอบครัวนายล่ะ 59 00:03:25,371 --> 00:03:27,081 ‎ไม่ อบิเกล หยุดนะ ! 60 00:03:27,665 --> 00:03:29,125 ‎- นากนี่ ‎- น่ารัก 61 00:03:31,127 --> 00:03:34,457 ‎- ทำอะไรของเธอ ‎- นากตัวนี้พลัดหลงกับครอบครัว 62 00:03:34,547 --> 00:03:36,627 ‎หนูจะพาเขากลับไปส่งในน้ำค่ะ 63 00:03:36,716 --> 00:03:38,256 ‎อย่าไปจับเขา 64 00:03:38,343 --> 00:03:41,143 ‎จะให้เขา ‎สร้างสัมพันธ์กับมนุษย์ไม่ได้ 65 00:03:41,221 --> 00:03:42,511 ‎ฉันจะพาเขาไปแล็บ 66 00:03:42,597 --> 00:03:45,807 ‎จนกว่าคนจาก ‎สวนสัตว์โกลด์ไบรเออร์จะมารับไป 67 00:03:46,017 --> 00:03:48,187 ‎สวนสัตว์เหรอ ทำไมล่ะคะ 68 00:03:48,269 --> 00:03:51,399 ‎เขายังเด็กอยู่ ‎น่าจะอ่อนแอสุดในฝูงด้วย 69 00:03:51,898 --> 00:03:55,938 ‎เขาคงไม่แข็งแรงพอจะว่ายน้ำ ‎ตามครอบครัวผ่านแนวคลื่นไป 70 00:03:56,027 --> 00:03:57,607 ‎พวกนั้นเลยทิ้งเขาไว้ 71 00:03:57,695 --> 00:03:58,815 ‎รู้ได้ไงล่ะคะ 72 00:03:59,072 --> 00:04:01,322 ‎ไหนนากตัวอื่นล่ะ ‎เธอเห็นไหมล่ะ 73 00:04:01,407 --> 00:04:03,077 ‎พวกนั้นอาจกลับมานะคะ 74 00:04:03,159 --> 00:04:05,579 ‎เราควรช่วยให้เขาได้เจอครอบครัว 75 00:04:05,828 --> 00:04:10,328 ‎บางครั้งสัตว์ก็พลัดหลงหรือกำพร้า ‎แล้วหาทางกลับไปเองไม่ได้ 76 00:04:10,750 --> 00:04:13,290 ‎ถึงจะเศร้า ‎แต่เขาจะปลอดภัยและมีสุข 77 00:04:13,378 --> 00:04:14,708 ‎กับนากในสวนสัตว์ 78 00:04:23,054 --> 00:04:26,144 ‎ฉันล้างรูปที่เราถ่ายในป่า ‎ไว้ในห้องข้างบน 79 00:04:26,766 --> 00:04:28,766 ‎ถึงอาจไม่ได้เรื่องก็ตาม 80 00:04:29,394 --> 00:04:32,364 ‎บอกตรงๆ ทีสิ ‎ฉันถ่ายภาพห่วยใช่ไหม 81 00:04:32,438 --> 00:04:33,438 ‎ก็อาจจะ 82 00:04:33,648 --> 00:04:35,978 ‎มันจำเป็นจริงเหรอ 83 00:04:36,067 --> 00:04:38,567 ‎เราต้องมีรูปทางการของกลุ่มเหรอ 84 00:04:38,653 --> 00:04:40,203 ‎ม้าต้องการฟางไหมล่ะ 85 00:04:40,280 --> 00:04:42,410 ‎คำตอบของทั้งสองข้อคือใช่ไง 86 00:04:42,490 --> 00:04:45,580 ‎บันทึกความทรงจำของฉัน ‎มีเรื่องเราตั้งเยอะ 87 00:04:45,660 --> 00:04:48,450 ‎วันหนึ่ง ฉันจะอ่านให้หลานฟัง 88 00:04:48,538 --> 00:04:50,418 ‎พอฉันอายุ 103 ปี 89 00:04:50,498 --> 00:04:52,998 ‎ฉันคงลืมหมดว่าทุกอย่างเป็นยังไง 90 00:04:53,084 --> 00:04:56,134 ‎พวกเธอจะหายไปจากความทรงจำฉัน ‎บันทึกด้วย 91 00:04:56,212 --> 00:04:57,302 ‎ตลอดกาล ! 92 00:04:57,463 --> 00:05:00,433 ‎จะกังวลทำไมว่า ‎จะเกิดอะไรตอนอายุ 103 ปี 93 00:05:00,508 --> 00:05:01,508 ‎เธอ 13 เอง 94 00:05:01,592 --> 00:05:02,592 ‎ก็เพราะ... 95 00:05:02,969 --> 00:05:04,719 ‎ไม่รู้ ฉันก็เป็นแบบนี้ 96 00:05:04,804 --> 00:05:07,314 ‎โอเค ‎งั้นหาที่ถ่ายรูปกลุ่มใหม่กัน 97 00:05:07,390 --> 00:05:09,060 ‎ไม่เอาป่า ลายตาไป 98 00:05:09,142 --> 00:05:11,272 ‎ไม่เอาในร่ม มืดไป 99 00:05:11,602 --> 00:05:13,312 ‎อบิเกล มีอะไรเสนอไหม 100 00:05:13,896 --> 00:05:16,476 ‎อบิเกล เธอคิดว่าเราควรจะทำยังไง 101 00:05:17,400 --> 00:05:20,280 ‎โวลเคโนปาร์กดูเหมาะสำหรับรูปกลุ่มนะ 102 00:05:20,945 --> 00:05:22,275 ‎เธอพูดเองนี่ 103 00:05:22,739 --> 00:05:26,449 ‎เธอโอเคนะ ‎ดูจะเหม่อๆ ตั้งแต่เมื่อเช้าแล้ว 104 00:05:26,909 --> 00:05:28,369 ‎นากนั่นจะโอเคไหมนะ 105 00:05:28,661 --> 00:05:31,041 ‎เขาคงไม่ชอบอยู่ในกรง ว่าไหม 106 00:05:31,122 --> 00:05:34,132 ‎ไม่คิดเหรอว่าคุณหมอโคปออกจะ... ‎ใจร้ายไป 107 00:05:35,668 --> 00:05:36,878 ‎ทำไมคิดงั้นล่ะ 108 00:05:37,128 --> 00:05:41,378 ‎เธอไม่ยอมให้ฉันจับเจ้านากด้วยซ้ำ ‎เอาแต่บอกให้อยู่ห่างๆ 109 00:05:41,591 --> 00:05:45,011 ‎แม่ฉันก็พูดงั้น ‎เรื่องสัมพันธ์มนุษย์กับสัตว์ 110 00:05:45,094 --> 00:05:48,144 ‎ทำให้สัตว์อายุน้อย ‎กลับเข้ากลุ่มได้ยาก 111 00:05:48,222 --> 00:05:50,022 ‎ครอบครัวจะไม่ยอมรับน่ะ 112 00:05:50,099 --> 00:05:52,019 ‎เพราะไม่รู้วิธีอยู่กับฝูง 113 00:05:52,101 --> 00:05:54,981 ‎แต่เขาควรได้ตามหาครอบครัวนะ 114 00:05:55,063 --> 00:05:58,273 ‎ถ้าคุณหมอโคปสละเวลา ‎พาเขาไปส่งในทะเลสักนิด 115 00:05:58,357 --> 00:06:01,437 ‎เลยแนวคลื่นไป ‎เขาก็อาจเจอครอบครัวรออยู่ 116 00:06:01,527 --> 00:06:03,647 ‎ใช่ แต่เขาก็อาจจะไม่เจอ 117 00:06:03,946 --> 00:06:07,486 ‎ถ้าคุณหมอโคปบอกว่า ‎รู้วิธีจัดการ ฉันก็เชื่อนะ 118 00:06:07,575 --> 00:06:10,495 ‎ลัคกี้พูดถูก ‎คุณหมอโคปมีประสบการณ์เยอะ 119 00:06:10,745 --> 00:06:13,655 ‎คงรู้ว่าทำอะไรอยู่ ‎ไม่ต้องห่วงหรอก 120 00:06:13,748 --> 00:06:16,328 ‎- นั่นสิ ‎- ต้องไปเรียนวิชาต่อไปละ 121 00:06:16,626 --> 00:06:18,086 ‎เจอกันมื้อเที่ยง 122 00:06:18,294 --> 00:06:20,424 ‎ได้ แล้วเจอกัน 123 00:06:21,297 --> 00:06:23,927 ‎ฉันไม่ไปเจอหรอก มาเร็ว บูมเมอแรง 124 00:06:43,402 --> 00:06:45,492 ‎ขอโทษค่ะ คุณกับคุณนายนกแก้ว 125 00:06:48,783 --> 00:06:49,783 ‎เจอแล้ว 126 00:06:50,159 --> 00:06:51,659 ‎ว่าไง เจ้านาก 127 00:06:51,744 --> 00:06:54,294 ‎หมายถึง... คุณนาก 128 00:06:54,413 --> 00:06:55,623 ‎ห้ามผูกสัมพันธ์ 129 00:06:57,750 --> 00:07:00,590 ‎มาเร็วเจ้าหนู ‎พานายไปหาครอบครัวดีกว่า 130 00:07:09,178 --> 00:07:11,558 ‎พอเจอครอบครัว ‎ก็ฝากทักทายด้วยนะ 131 00:07:11,639 --> 00:07:14,099 ‎อย่าหยุดว่ายจนกว่าจะเจอพวกเขานะ 132 00:07:15,476 --> 00:07:16,976 ‎ลาก่อน คุณนาก 133 00:07:18,104 --> 00:07:20,484 ‎เจ้าบุญนาก ‎คงไม่ต้องทางการหรอก 134 00:07:21,023 --> 00:07:22,483 ‎แต่ห้ามผูกสัมพันธ์ 135 00:07:25,361 --> 00:07:29,201 ‎บุญนาก มาทำอะไรตรงนี้ ‎นายควรจะว่ายน้ำไปสิ 136 00:07:34,495 --> 00:07:35,825 ‎ไม่ได้ ว่ายน้ำไป 137 00:07:35,913 --> 00:07:37,463 ‎ทางนั้น ออกทะเลไป 138 00:07:59,479 --> 00:08:02,229 ‎โอเค บุญนาก ได้เวลาต้องไปแล้ว 139 00:08:02,315 --> 00:08:05,855 ‎รองเท้าฉันแฉะหมดแล้ว ‎นายต้องกลับไปหาครอบครัวนะ 140 00:08:06,068 --> 00:08:07,278 ‎รอนี่ บูมเมอแรง 141 00:08:07,904 --> 00:08:08,994 ‎เดี๋ยวฉันมา 142 00:08:10,490 --> 00:08:13,240 ‎เราพยายามไม่ผูกสัมพันธ์ใช่ไหม ‎บุญนาก 143 00:08:13,326 --> 00:08:15,946 ‎ดังนั้นไม่มีทางที่นายจะติดฉันหรอก 144 00:08:16,037 --> 00:08:19,617 ‎ที่นายไม่ไปคงเพราะ ‎เรายังลงไปในน้ำไม่ไกลพอ 145 00:08:19,707 --> 00:08:20,917 ‎จนนายว่ายไปได้ 146 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 ‎งั้นฉันจะไปส่งนายตรงโน้น 147 00:08:32,637 --> 00:08:35,927 ‎โอเค บุญนากน้อย ‎มาไกลสุดเท่าที่มาได้แล้ว 148 00:08:36,015 --> 00:08:37,475 ‎ไปหาครอบครัวซะ 149 00:08:41,270 --> 00:08:42,440 ‎ทำไมอีกล่ะ 150 00:08:45,149 --> 00:08:46,779 ‎ลัคกี้ ทางนี้ 151 00:08:47,693 --> 00:08:51,113 ‎นี่เครเตอร์ปาร์ก ‎อาจเป็นที่ถ่ายรูปที่เหมาะนะ 152 00:08:51,197 --> 00:08:52,527 ‎ที่นั่นมีแต่ดิน 153 00:08:52,865 --> 00:08:54,365 ‎ไม่มีอะไรโดดเด่น 154 00:08:54,659 --> 00:08:56,449 ‎ขอยืนกราน ‎น้ำตกครามเมอร์ 155 00:08:56,536 --> 00:08:58,826 ‎น้ำตกคงเป็นฉากหลังที่น่าทึ่ง 156 00:08:59,163 --> 00:09:01,753 ‎แน่สิ ถ้าเธออยากได้ภาพเราเปียกเละ 157 00:09:01,958 --> 00:09:03,168 ‎เครเตอร์ปาร์กสิ 158 00:09:03,251 --> 00:09:06,711 ‎ใช้ได้จริง ถามอบิเกลกัน ‎พนันว่าเธอเห็นด้วย 159 00:09:06,796 --> 00:09:10,216 ‎คิดเหรอว่าอบิเกล ‎จะเลือกอะไรที่ "ใช้ได้จริง" 160 00:09:10,716 --> 00:09:13,006 ‎- รู้จักเธอแน่เหรอ ‎- อบิเกลล่ะ 161 00:09:13,094 --> 00:09:15,104 ‎เธอควรมานี่ก่อนฉันอีก 162 00:09:16,305 --> 00:09:19,595 ‎บุญนาก ลงไปในน้ำเลยนะ 163 00:09:21,602 --> 00:09:22,442 ‎ขอเถอะ 164 00:09:37,201 --> 00:09:39,911 ‎ใช่ บุญนากกลับบ้านแล้ว ! 165 00:09:43,499 --> 00:09:44,539 ‎ไม่นะ ! 166 00:09:52,008 --> 00:09:53,468 ‎เห็นอบิเกลไหม 167 00:09:54,927 --> 00:09:56,257 ‎เธอเข้าเรียนไหม 168 00:09:57,930 --> 00:10:00,270 ‎เธอไม่ได้เป็นเวรดูแลคอกม้าเหรอ 169 00:10:02,059 --> 00:10:03,559 ‎แน่ใจนะว่าไม่เห็น 170 00:10:06,022 --> 00:10:07,652 ‎เธออาจไปขี่ม้าเล่นไหม 171 00:10:07,732 --> 00:10:09,612 ‎แล้วโดดเรียนทุกคาบเหรอ 172 00:10:09,692 --> 00:10:11,782 ‎ก็จริง อบิเกลคงไม่หายไปเฉยๆ 173 00:10:14,196 --> 00:10:15,816 ‎ยกเว้นว่ามาไม่ได้ 174 00:10:17,783 --> 00:10:19,333 ‎เกือบแล้ว 175 00:10:19,410 --> 00:10:20,950 ‎อีกนิด 176 00:10:26,792 --> 00:10:27,962 ‎จบแล้ว บุญนาก 177 00:10:28,377 --> 00:10:29,667 ‎ฉันหมดหนทางแล้ว 178 00:10:40,556 --> 00:10:43,056 ‎ฉันน่าจะบอกลัคกี้กับพรูว่ามานี่ 179 00:10:43,142 --> 00:10:45,312 ‎แต่พวกนั้นก็คงไม่เข้าใจ 180 00:10:46,520 --> 00:10:50,070 ‎พวกนั้นเห็นด้วยกับคุณหมอโคป ‎ที่ส่งนายไปสวนสัตว์ 181 00:10:51,359 --> 00:10:54,609 ‎ตอนนี้นายไม่ได้อยู่ทั้งสวนสัตว์ ‎กับครอบครัว 182 00:10:54,695 --> 00:10:56,485 ‎ท่าทางฉันจะล้มเหลวนะ 183 00:10:56,947 --> 00:10:58,697 ‎เราไม่ควรสนิทกันสิ 184 00:11:03,454 --> 00:11:05,254 ‎ฉันก็ไม่ได้รังเกียจหรอก 185 00:11:18,719 --> 00:11:21,719 ‎แล้วเจอกันพรุ่งนี้ เจ้านกแก้วจ้ำม่ำ 186 00:11:21,806 --> 00:11:24,306 ‎- คุณหมอโคปคะ ‎- ไงจ๊ะ มีอะไรเหรอ 187 00:11:24,392 --> 00:11:25,942 ‎เรากำลังตามรอยตัวเอง 188 00:11:26,143 --> 00:11:29,813 ‎ให้ถูกคือตามรอยอบิเกลน่ะ ‎คุณไม่เห็นเธอใช่ไหมคะ 189 00:11:30,398 --> 00:11:32,438 ‎ไม่เห็นตั้งแต่เลิกเรียนนะ 190 00:11:32,525 --> 00:11:34,105 ‎ขอโทษนะที่ช่วยไม่ได้ 191 00:11:34,193 --> 00:11:37,453 ‎ขอไปส่งโทรเลขเรื่องนาก ‎ถึงสวนสัตว์โกลด์ไบรเออร์ก่อน 192 00:11:37,530 --> 00:11:38,860 ‎เจอกันคาบหน้านะ 193 00:11:40,199 --> 00:11:41,329 ‎ขอบคุณนะคะ 194 00:11:41,659 --> 00:11:42,699 ‎เอาไงต่อ 195 00:11:43,661 --> 00:11:45,041 ‎- พรู มาเร็ว ‎- หา 196 00:11:45,496 --> 00:11:46,906 ‎มาทำอะไรในนี้ล่ะ 197 00:11:47,206 --> 00:11:48,866 ‎แค่ทดสอบลางสังหรณ์ดู 198 00:11:50,584 --> 00:11:52,094 ‎อบิเกลเอานากไปสินะ 199 00:11:52,169 --> 00:11:55,259 ‎มาเร็ว รีบไปหาเธอ ‎ก่อนเธอจะทำอะไรแผลงๆ 200 00:11:59,760 --> 00:12:02,010 ‎เราต้องช่วยตัวเองแล้ว บุญนาก 201 00:12:02,263 --> 00:12:04,773 ‎ถ้าฉันเกี่ยวแผ่นไม้แล้วดึงมาได้ 202 00:12:04,849 --> 00:12:07,479 ‎ก็จะใช้มันเป็นสะพานกลับไปฝั่งได้ 203 00:12:30,833 --> 00:12:32,963 ‎ฉันรู้ เกือบแล้ว 204 00:12:33,711 --> 00:12:34,921 ‎เกือบได้แล้ว 205 00:12:37,798 --> 00:12:38,798 ‎ไม่นะ ! 206 00:12:39,717 --> 00:12:41,887 ‎บุญนาก ! ทำอะไรของนาย 207 00:12:43,345 --> 00:12:44,755 ‎บุญนาก ! 208 00:13:05,910 --> 00:13:07,040 ‎บูมเมอแรง ! 209 00:13:08,078 --> 00:13:09,868 ‎บูมเมอแรง ! 210 00:13:09,955 --> 00:13:12,415 ‎ไปหาคนช่วยที ตามลัคกี้กับพรูมา 211 00:13:17,004 --> 00:13:19,094 ‎ดีมาก รีบไปเลยนะ ! 212 00:13:22,593 --> 00:13:25,143 ‎เริ่มจากต้นชายหาดแล้วค่อยไล่ลงไป 213 00:13:25,638 --> 00:13:26,848 ‎ระฆังเตือนพายุ 214 00:13:27,556 --> 00:13:29,176 ‎พายุมาเร็วมาก 215 00:13:29,266 --> 00:13:30,636 ‎ต้องรีบหาอบิเกล 216 00:13:33,812 --> 00:13:37,862 ‎ชายหาดยาวหลายกิโล ‎แถมยังมีชะง่อนหินกับถ้ำตั้งหลายที่ 217 00:13:37,942 --> 00:13:39,402 ‎จะหาเจอได้ไง 218 00:13:41,737 --> 00:13:43,027 ‎นั่นบูมเมอแรง 219 00:13:45,324 --> 00:13:46,834 ‎อบิเกลไม่ได้มาด้วย 220 00:13:47,243 --> 00:13:49,833 ‎- ชักไม่ดีแล้ว ‎- รู้ใช่ไหมว่าอบิเกลอยู่ไหน 221 00:13:49,912 --> 00:13:51,582 ‎นำไปเลย บูมเมอแรง 222 00:14:11,600 --> 00:14:12,730 ‎ไม่นะ 223 00:14:15,020 --> 00:14:16,480 ‎บุญนาก ไม่นะ ! 224 00:14:26,073 --> 00:14:27,073 ‎ได้ตัวแล้ว 225 00:14:29,451 --> 00:14:30,451 ‎โอเค 226 00:14:59,899 --> 00:15:00,939 ‎อบิเกล ! 227 00:15:01,775 --> 00:15:02,775 ‎ตรงนี้ ! 228 00:15:04,069 --> 00:15:06,029 ‎อบิเกล พวกเรามาแล้ว ! 229 00:15:06,322 --> 00:15:07,572 ‎(ระวัง) 230 00:15:10,492 --> 00:15:12,872 ‎มาเร็ว เจ้าหนู พวกเราทำได้ 231 00:15:16,123 --> 00:15:17,583 ‎ค่อยๆ นะ สปิริต 232 00:15:19,418 --> 00:15:20,418 ‎ไปกันเถอะ 233 00:15:23,172 --> 00:15:26,092 ‎ไม่ได้จะเร่งนะ แต่รีบหน่อยก็ดี ! 234 00:15:28,928 --> 00:15:29,928 ‎ใจเย็นๆ 235 00:15:30,012 --> 00:15:31,432 ‎เราต้องระวังหน่อย 236 00:15:32,306 --> 00:15:34,266 ‎ฉันไม่ได้จะผูกสัมพันธ์นะ 237 00:15:34,350 --> 00:15:37,060 ‎แค่อยากส่งบุญนากกลับไปหาครอบครัว 238 00:15:37,394 --> 00:15:39,404 ‎ให้ตาย ตั้งชื่อแล้วด้วยแฮะ 239 00:15:39,480 --> 00:15:41,020 ‎ไม่เป็นไร อบิเกล 240 00:15:41,106 --> 00:15:43,396 ‎รีบข้ามมาก่อนแย่กว่านี้ดีกว่า 241 00:15:43,484 --> 00:15:45,324 ‎โดดลงน้ำเลย เราจะดึงเอง 242 00:15:46,695 --> 00:15:49,105 ‎กระแสน้ำแรงไป ฉันว่ายไม่ไหว ! 243 00:15:49,490 --> 00:15:52,030 ‎ถ้าตกลงไป คงโดนดูดออกทะเลแน่ ! 244 00:15:52,117 --> 00:15:54,537 ‎ฉันยังไม่พร้อมไปอยู่กับโลมานะ ! 245 00:15:54,620 --> 00:15:55,790 ‎ฉันคิดออกแล้ว 246 00:16:09,009 --> 00:16:11,179 ‎อบิเกล มัดนี่ไว้กับแผ่นไม้ ! 247 00:16:11,261 --> 00:16:13,971 ‎- พอดึงจนตึง เธอก็คลานข้ามมา ! ‎- ได้ 248 00:16:15,724 --> 00:16:16,564 ‎พร้อมแล้ว 249 00:16:25,859 --> 00:16:26,989 ‎นั่นอะไรน่ะ ! 250 00:16:29,780 --> 00:16:30,610 ‎อบิเกล ! 251 00:16:32,408 --> 00:16:34,158 ‎- เอาไงดี ! ‎- จับไว้ ! 252 00:16:34,243 --> 00:16:35,333 ‎แล้วไงต่อล่ะ ! 253 00:16:42,084 --> 00:16:42,924 ‎ไม่ ช่วยที 254 00:16:49,049 --> 00:16:50,129 ‎ดึง บูมเมอแรง 255 00:16:57,016 --> 00:16:58,096 ‎ทนไว้ อบิเกล ! 256 00:17:05,441 --> 00:17:06,441 ‎รับนะ อบิเกล 257 00:17:07,609 --> 00:17:09,149 ‎จับไว้ เราจะดึงเอง 258 00:17:10,529 --> 00:17:11,529 ‎ขออีกรอบ ! 259 00:17:17,369 --> 00:17:19,079 ‎ไม่นะ ลัคกี้ ! 260 00:17:19,455 --> 00:17:22,325 ‎ไม่มีเวลาแล้ว ‎ต้องรีบพาอบิเกลออกมา ! 261 00:17:28,380 --> 00:17:30,760 ‎พรู เดี๋ยวฉันจะโยนอะไรให้ ! 262 00:17:30,841 --> 00:17:33,301 ‎มัดมันไว้ แล้วโยนกลับมาให้ฉัน ! 263 00:17:33,635 --> 00:17:34,635 ‎โอเค 264 00:17:38,766 --> 00:17:40,096 ‎เก่งมาก สปิริต 265 00:17:43,020 --> 00:17:45,400 ‎โอเค โยนกลับมา ! 266 00:17:53,030 --> 00:17:54,780 ‎บุญนาก นายทำได้ ! 267 00:17:54,990 --> 00:17:56,530 ‎เก่งมาก เจ้าหนู ! 268 00:17:58,285 --> 00:17:59,535 ‎โอเค ดึง ! 269 00:18:06,668 --> 00:18:08,338 ‎อบิเกล ! 270 00:18:11,965 --> 00:18:13,375 ‎เธอหายไปไหนแล้ว ! 271 00:18:14,510 --> 00:18:17,260 ‎ฉันไม่เห็นเธอเลย อยู่ไหนนะ 272 00:18:17,346 --> 00:18:18,466 ‎นั่นไง ! 273 00:18:19,807 --> 00:18:20,807 ‎ได้ตัวแล้ว ! 274 00:18:22,768 --> 00:18:23,768 ‎ได้ตัวแล้ว 275 00:18:28,357 --> 00:18:29,357 ‎ฉันไม่เป็นไร 276 00:18:31,568 --> 00:18:33,358 ‎ถ้าพวกเธอไม่มา ฉันคงแย่ 277 00:18:38,700 --> 00:18:40,160 ‎ฉันโอเค บูมเมอแรง 278 00:18:40,452 --> 00:18:41,662 ‎มาเร็ว ไปกัน 279 00:18:41,745 --> 00:18:43,365 ‎โอเค บุญนาก เรา... 280 00:18:47,251 --> 00:18:48,921 ‎มาเถอะ อบิเกล ต้องรีบไปนะ 281 00:18:49,169 --> 00:18:51,919 ‎บุญนากไม่เป็นไรหรอก ‎เขาเกิดมาเพื่ออยู่ในน้ำ 282 00:18:53,006 --> 00:18:54,006 ‎โอเค 283 00:19:05,060 --> 00:19:06,190 ‎เกือบถึงแล้ว 284 00:19:06,436 --> 00:19:08,146 ‎ทุกคนคงเข้าข้างในแล้ว 285 00:19:09,690 --> 00:19:11,820 ‎ไม่ใช่ทุกคนหรอก 286 00:19:17,531 --> 00:19:19,781 ‎พวกเธอทำให้ทุกคนเป็นห่วงมากนะ 287 00:19:19,867 --> 00:19:23,367 ‎ไม่ได้ลงชื่อเข้าที่พัก ‎แถมไม่อยู่ในโรงอาหาร 288 00:19:23,453 --> 00:19:24,833 ‎ม้าพวกเธอก็หายไป 289 00:19:26,290 --> 00:19:28,250 ‎เราขอโทษจริงๆ คุณหมอโคป 290 00:19:28,458 --> 00:19:30,458 ‎ใช่ ขอโทษจริงๆ ค่ะ 291 00:19:33,755 --> 00:19:35,585 ‎ไม่ได้ตั้งใจให้เป็นห่วง 292 00:19:35,674 --> 00:19:37,844 ‎ไม่ได้จะให้ใครเจออันตรายด้วย 293 00:19:38,010 --> 00:19:40,300 ‎แต่หนูรู้สึกว่าต้องทำอะไรบ้าง 294 00:19:43,307 --> 00:19:46,187 ‎หนูจะไม่ขอโทษ ‎เรื่องช่วยสัตว์หรอกนะคะ 295 00:19:47,769 --> 00:19:49,229 ‎เข้าใจแล้ว 296 00:19:49,396 --> 00:19:52,266 ‎รู้ว่าคุณอยากให้ ‎คิดตามหลักวิทยาศาสตร์ 297 00:19:52,357 --> 00:19:55,567 ‎หนูคงยังไม่รู้วิธี ‎ห้ามความใจอ่อนของตัวเอง 298 00:19:57,571 --> 00:19:58,861 ‎ตอนอายุเท่าเธอ 299 00:19:58,947 --> 00:20:04,287 ‎ฉันปล่อยกุ้งล็อบสเตอร์ทั้งหม้อ ‎ตอนครอบครัวทำอาหารนอกบ้าน 300 00:20:05,120 --> 00:20:08,670 ‎ฉันโยนทุกตัวกลับลงไปในทะเล 301 00:20:09,291 --> 00:20:12,131 ‎ในหม้อต้มเลยเหลือแค่ข้าวโพด 302 00:20:12,628 --> 00:20:13,458 ‎คุณทำเหรอ 303 00:20:14,880 --> 00:20:17,760 ‎ฉันก็ช่วยเหลือสัตว์อยู่บ่อยๆ 304 00:20:17,841 --> 00:20:21,261 ‎แต่เธอต้องรู้จัก ‎ใช้วิธีช่วยอย่างชาญฉลาด 305 00:20:22,930 --> 00:20:26,390 ‎ฉันรู้ว่าเธอหวังดี อบิเกล ‎แต่เธอออกไปที่ทะเล 306 00:20:26,475 --> 00:20:29,935 ‎โดยไม่รู้ว่าจะหา ‎ครอบครัวนากนั่นเจอไหมด้วยซ้ำ 307 00:20:30,395 --> 00:20:32,975 ‎- หนูรู้ค่ะ ‎- ยังโชคดีที่ปลอดภัย 308 00:20:33,273 --> 00:20:35,903 ‎เธอต้องอยู่ให้ห่างจากอันตราย 309 00:20:36,109 --> 00:20:37,279 ‎พวกเธอทุกคนเลย 310 00:20:37,486 --> 00:20:41,196 ‎จะช่วยสัตว์ได้ไง ‎ถ้ายังต้องให้คนตามช่วยเธอ 311 00:20:48,622 --> 00:20:49,962 ‎คุณไปโดนอะไรมาน่ะ 312 00:20:53,794 --> 00:20:57,094 ‎ฉันช่วยกระต่าย ‎จากไฟไหม้พุ่มไม้เดือนก่อนน่ะ 313 00:20:57,965 --> 00:21:00,005 ‎พวกมันจะได้กลับสู่ป่า 314 00:21:00,259 --> 00:21:01,969 ‎หลังจากน้ำหนักถึงเกณฑ์ 315 00:21:02,052 --> 00:21:04,722 ‎ขอเรียกตัวนี้ว่าฮอปปี้ ‎ส่วนนี่โรซี่ 316 00:21:04,805 --> 00:21:05,885 ‎ตัวนี้ก็ราฟฟี่ 317 00:21:06,765 --> 00:21:08,675 ‎หนูผูกสัมพันธ์อยู่สินะคะ 318 00:21:11,019 --> 00:21:12,979 ‎ฉันเรียกตัวนั้นว่าไลโอเนล 319 00:21:17,401 --> 00:21:18,441 ‎สมบูรณ์แบบ 320 00:21:18,819 --> 00:21:19,739 ‎สปิริต 321 00:21:19,987 --> 00:21:22,027 ‎นายจะถ่ายคนเดียวไม่ได้นะ 322 00:21:22,114 --> 00:21:23,954 ‎โอเค เข้าใจแล้ว 323 00:21:24,032 --> 00:21:28,042 ‎ฉากหลังดี แสงสวย ‎ดีนะที่เธอเจอที่นี่ ลัคกี้ 324 00:21:28,120 --> 00:21:29,960 ‎ดีที่ฉันถ่ายบุญนากไว้ 325 00:21:30,038 --> 00:21:32,998 ‎คงไม่นึกถึงสระน้ำเค็ม ‎ถ้าไม่เห็นภาพ 326 00:21:33,083 --> 00:21:35,293 ‎กล้องพร้อม ‎แล้วอบิเกลอยู่ไหน 327 00:21:36,545 --> 00:21:38,295 ‎คงต้องติดกระดิ่งซะแล้ว 328 00:21:47,097 --> 00:21:48,597 ‎- เธอโอเคนะ ‎- อือ 329 00:21:48,974 --> 00:21:51,564 ‎แค่พยายามหาคำเหมาะๆ ‎สำหรับโอกาสนี้ 330 00:21:53,020 --> 00:21:55,810 ‎บุญนาก นายเป็นนากที่แสนวิเศษ 331 00:21:55,897 --> 00:21:57,357 ‎และเพื่อนรักฉัน 332 00:21:59,693 --> 00:22:01,783 ‎เพื่อนรักสัตว์น้ำของฉันน่ะ 333 00:22:03,113 --> 00:22:06,663 ‎หวังว่านายจะเจอครอบครัว ‎และได้ว่ายน้ำอย่างอิสระ 334 00:22:07,034 --> 00:22:08,044 ‎ลาก่อน บุญนาก 335 00:22:18,253 --> 00:22:20,513 ‎บุญนาก กลับมาเยี่ยมเหรอ 336 00:22:20,589 --> 00:22:21,759 ‎ครอบครัวนายล่ะ 337 00:22:21,840 --> 00:22:24,590 ‎บอกพวกเขาด้วยนะว่า ‎มาเยี่ยมได้เสมอ 338 00:22:25,469 --> 00:22:27,679 ‎มาเร็ว ถ่ายภาพครอบครัวกัน