1 00:00:08,967 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 ‎我要奔馳 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 ‎自由奔馳 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 ‎所以一起來,一起來 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 ‎陪我踏上旅程吧 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 ‎我要奔馳 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 ‎自由奔馳 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 ‎只要與你同在 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 ‎我就充滿勇氣 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 ‎耶… 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 ‎耶… 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 ‎耶… 13 00:00:41,958 --> 00:00:45,798 ‎片名:小馬王-自由奔馳 14 00:00:49,841 --> 00:00:51,681 ‎好,我們現在知道了 15 00:00:51,760 --> 00:00:53,800 ‎不能在室內拍照 16 00:00:53,887 --> 00:00:55,467 ‎我們變成了三團黑影 17 00:00:55,555 --> 00:00:56,885 ‎我們不能放棄 18 00:00:56,973 --> 00:00:59,983 ‎這是我要放在回憶書裡的正式照片 19 00:01:00,060 --> 00:01:01,900 ‎我們一定會找到完美的拍攝地點 20 00:01:02,729 --> 00:01:05,269 ‎艾比蓋爾 ‎妳一定要讓他在我耳邊吃東西嗎? 21 00:01:05,356 --> 00:01:07,856 ‎抱歉,他很喜歡葡萄乾吐司 22 00:01:07,942 --> 00:01:10,492 ‎我們在到科普博士的實驗室之前 ‎一定會吃完的 23 00:01:10,779 --> 00:01:13,159 ‎不知道我們的第一堂獸醫課要做什麼 24 00:01:13,239 --> 00:01:15,989 ‎解剖嗎?檢傷嗎?接生幼駒嗎? 25 00:01:16,076 --> 00:01:17,616 ‎無論她要教什麼,我都準備好了 26 00:01:17,702 --> 00:01:20,712 ‎我帶了米克斯里送我的筆記本 ‎要寫下治療的點子 27 00:01:21,790 --> 00:01:24,460 ‎大家都到了,我們可以開始了 28 00:01:24,542 --> 00:01:28,342 ‎我是帕拉米諾斷崖的 ‎校園獸醫科普博士 29 00:01:28,922 --> 00:01:31,422 ‎我當老師已經很久了 30 00:01:31,508 --> 00:01:33,218 ‎當獸醫更久 31 00:01:33,301 --> 00:01:35,301 ‎我的經驗很豐富,跟我走吧 32 00:01:45,688 --> 00:01:47,018 ‎走這邊,里昂 33 00:01:47,524 --> 00:01:50,654 ‎我是以法國第一間獸醫學院的名字 ‎為他命名的 34 00:01:50,944 --> 00:01:52,574 ‎快過來,各位,不要逗留 35 00:01:53,363 --> 00:01:56,623 ‎等新的碼頭完工後 ‎我們就可以沿著碼頭走 36 00:01:56,908 --> 00:01:58,658 ‎到海中央去了 37 00:01:58,952 --> 00:02:02,372 ‎要划船到海上很困難 ‎這裡的水流很湍急 38 00:02:02,622 --> 00:02:06,582 ‎所以能有研究平台 ‎是很令人興奮的事 39 00:02:06,876 --> 00:02:09,046 ‎科普博士看起來不是很興奮 40 00:02:09,504 --> 00:02:12,304 ‎我們現在可以先來潮池 41 00:02:12,382 --> 00:02:14,762 ‎我們會來這裡研究無脊椎動物 42 00:02:18,346 --> 00:02:21,216 ‎這就是無脊椎動物的一種 43 00:02:21,891 --> 00:02:24,271 ‎看起來很像石頭,對吧? ‎但這不是石頭 44 00:02:24,686 --> 00:02:26,266 ‎我還以為是石頭呢 45 00:02:26,563 --> 00:02:29,113 ‎外表是可以騙人的 46 00:02:29,190 --> 00:02:32,820 ‎這顆假石頭其實是有生命的 47 00:02:33,528 --> 00:02:34,698 ‎她在幹嘛? 48 00:02:44,414 --> 00:02:47,084 ‎-軟體動物很喜歡鹽 ‎-沒事的 49 00:02:47,876 --> 00:02:49,376 ‎那辣椒粉呢? 50 00:02:49,460 --> 00:02:51,300 ‎牠一定會很喜歡鹽屋 51 00:02:51,379 --> 00:02:52,509 ‎沒事的 52 00:02:52,589 --> 00:02:54,669 ‎那個東西不會攻擊你,你看 53 00:02:54,841 --> 00:02:56,131 ‎看看這顆石頭 54 00:02:56,342 --> 00:02:57,592 ‎真漂亮 55 00:02:57,677 --> 00:02:59,967 ‎而且不會對你伸舌頭 56 00:03:00,221 --> 00:03:02,811 ‎忘了那個噁心的蛤蜊吧 57 00:03:19,365 --> 00:03:20,695 ‎你人真好 58 00:03:20,783 --> 00:03:21,993 ‎謝謝你,小不點 59 00:03:22,201 --> 00:03:25,291 ‎你怎麼會自己一個人在這裡? ‎你的家人呢? 60 00:03:25,371 --> 00:03:27,081 ‎不行,艾比蓋爾,住手! 61 00:03:27,665 --> 00:03:29,125 ‎-是水獺 ‎-真可愛 62 00:03:31,127 --> 00:03:34,457 ‎-妳在幹嘛? ‎-這隻水獺跟家人走散了 63 00:03:34,547 --> 00:03:36,627 ‎我想要把牠送回海裡 64 00:03:36,716 --> 00:03:38,256 ‎不要碰牠 65 00:03:38,343 --> 00:03:41,143 ‎我們不能讓牠跟人類培養感情 66 00:03:41,221 --> 00:03:42,511 ‎我會把牠帶回實驗室 67 00:03:42,597 --> 00:03:45,807 ‎請黃金荊棘動物園的人來接牠 68 00:03:46,017 --> 00:03:48,187 ‎動物園?為什麼? 69 00:03:48,269 --> 00:03:51,399 ‎牠很小,可能是發育不全 70 00:03:51,898 --> 00:03:55,938 ‎牠的身體可能不夠健全 ‎沒辦法跟家人一起游到外海 71 00:03:56,027 --> 00:03:57,607 ‎所以牠們就拋下牠了 72 00:03:57,695 --> 00:03:58,815 ‎又不一定是這樣 73 00:03:59,072 --> 00:04:01,322 ‎我沒看到其他水獺,妳有看到嗎? 74 00:04:01,407 --> 00:04:03,077 ‎牠們說不定會回來 75 00:04:03,159 --> 00:04:05,579 ‎我們至少應該試著讓牠跟家人團聚 76 00:04:05,828 --> 00:04:10,328 ‎有時候動物會被分離或拋棄 ‎永遠沒辦法回到家人身邊 77 00:04:10,750 --> 00:04:13,290 ‎雖然很可憐,但牠在動物園裡 78 00:04:13,378 --> 00:04:14,708 ‎跟其他水獺生活會很快樂的 79 00:04:23,054 --> 00:04:26,104 ‎我們在森林裡拍的照片正在樓上沖洗 80 00:04:26,766 --> 00:04:28,766 ‎但說不定根本洗不出來 81 00:04:29,394 --> 00:04:32,364 ‎老實告訴我 ‎我的攝影技術是不是很差? 82 00:04:32,438 --> 00:04:33,438 ‎有可能 83 00:04:33,648 --> 00:04:35,978 ‎我覺得我們可能是在白費功夫 84 00:04:36,067 --> 00:04:38,567 ‎我們真的需要特地拍正式照片嗎? 85 00:04:38,653 --> 00:04:40,203 ‎馬需要吃草嗎? 86 00:04:40,280 --> 00:04:42,410 ‎這兩個問題的答案都是肯定的 87 00:04:42,490 --> 00:04:45,580 ‎我的回憶書有很多我們的回憶 88 00:04:45,660 --> 00:04:48,450 ‎我很久以後還要念給我的孫子聽 89 00:04:48,538 --> 00:04:50,418 ‎我103歲的時候 90 00:04:50,498 --> 00:04:52,998 ‎我可能會變得很健忘 91 00:04:53,084 --> 00:04:56,134 ‎妳們會從我的記憶和回憶書裡消失 92 00:04:56,212 --> 00:04:57,302 ‎永遠消失! 93 00:04:57,463 --> 00:05:00,433 ‎妳現在幹嘛擔心 ‎103歲會發生的事? 94 00:05:00,508 --> 00:05:01,508 ‎妳才13歲 95 00:05:01,592 --> 00:05:02,592 ‎因為… 96 00:05:02,969 --> 00:05:04,719 ‎我不知道,我就是很擔心! 97 00:05:04,804 --> 00:05:07,314 ‎好吧,那我們就要再找個地方拍照 98 00:05:07,390 --> 00:05:09,060 ‎森林不行,太多陰影了 99 00:05:09,142 --> 00:05:11,272 ‎室內不行,太暗了 100 00:05:11,602 --> 00:05:13,312 ‎艾比蓋爾,妳有沒有什麼想法? 101 00:05:13,896 --> 00:05:16,476 ‎艾比蓋爾,妳覺得我們該怎麼辦? 102 00:05:17,400 --> 00:05:20,280 ‎火山公園很適合我們拍照 103 00:05:20,945 --> 00:05:22,275 ‎妳是這樣說的,對吧? 104 00:05:22,739 --> 00:05:26,449 ‎妳還好嗎? ‎妳今天有點心不在焉的 105 00:05:26,909 --> 00:05:28,369 ‎妳們覺得那隻水獺怎麼樣了? 106 00:05:28,661 --> 00:05:31,041 ‎牠應該不喜歡被關在籠子裡吧? 107 00:05:31,122 --> 00:05:34,132 ‎妳們會不會覺得科普博士有點殘忍? 108 00:05:35,668 --> 00:05:36,878 ‎怎麼說? 109 00:05:37,128 --> 00:05:41,378 ‎她不讓我碰那隻水獺 ‎還一直叫我離牠遠一點 110 00:05:41,591 --> 00:05:45,011 ‎但我媽也說過 ‎人類不該隨便跟動物培養感情 111 00:05:45,094 --> 00:05:48,144 ‎那樣小動物可能會沒辦法融入群體 112 00:05:48,222 --> 00:05:50,022 ‎因為沒有學習跟其他同類相處 113 00:05:50,099 --> 00:05:52,019 ‎所以家族群體不會接納他 114 00:05:52,101 --> 00:05:54,981 ‎不過我們應該要讓牠 ‎試著找回自己的家人 115 00:05:55,063 --> 00:05:58,273 ‎如果科普博士當時能夠讓牠回到海裡 116 00:05:58,357 --> 00:06:01,437 ‎游到外海去 ‎或許就能看到牠的家人在等牠 117 00:06:01,527 --> 00:06:03,647 ‎對,但牠的家人或許沒有在等牠 118 00:06:03,946 --> 00:06:07,486 ‎如果科普博士說她知道該怎麼做 ‎那我就相信她 119 00:06:07,575 --> 00:06:10,495 ‎樂琪說的沒錯 ‎科普博士的經驗非常豐富 120 00:06:10,745 --> 00:06:13,655 ‎她知道自己在幹嘛,妳不需要擔心 121 00:06:13,748 --> 00:06:16,328 ‎-好吧 ‎-我們得去上課了 122 00:06:16,626 --> 00:06:18,086 ‎午休時間見,艾比蓋爾 123 00:06:18,294 --> 00:06:20,424 ‎好,到時候見 124 00:06:21,297 --> 00:06:23,927 ‎到時候不見,走吧,布莫朗 125 00:06:43,402 --> 00:06:45,492 ‎不好意思,鸚鵡先生或小姐 126 00:06:48,783 --> 00:06:49,783 ‎有了 127 00:06:50,159 --> 00:06:51,659 ‎你好,歡迎回來,水獺 128 00:06:51,744 --> 00:06:54,294 ‎我應該叫你水獺先生 129 00:06:54,413 --> 00:06:55,623 ‎我不能跟你培養感情 130 00:06:57,750 --> 00:07:00,590 ‎小不點,我帶你回去找家人吧 131 00:07:09,178 --> 00:07:11,468 ‎等你見到家人 ‎記得幫我跟牠們打聲招呼 132 00:07:11,556 --> 00:07:13,926 ‎你要一直游到找到牠們,好嗎? 133 00:07:15,476 --> 00:07:16,976 ‎再見了,水獺先生 134 00:07:18,104 --> 00:07:20,484 ‎我叫你小水獺好了,不要那麼見外 135 00:07:21,023 --> 00:07:22,483 ‎但我還是不會跟你培養感情 136 00:07:25,361 --> 00:07:29,201 ‎小水獺,你回來幹嘛? ‎你應該要游出去的 137 00:07:34,495 --> 00:07:35,825 ‎不對,游出去 138 00:07:35,913 --> 00:07:37,463 ‎游到外海去 139 00:07:59,479 --> 00:08:02,229 ‎好,小水獺,你該走了 140 00:08:02,315 --> 00:08:05,855 ‎我的靴子都進水了 ‎你得回到家人身邊 141 00:08:06,068 --> 00:08:07,278 ‎你在這裡等,布莫朗 142 00:08:07,904 --> 00:08:08,994 ‎我馬上回來 143 00:08:10,490 --> 00:08:13,240 ‎我們很努力不培養感情 ‎對吧,小水獺? 144 00:08:13,326 --> 00:08:15,946 ‎所以不可能是因為你跟我有感情了 145 00:08:16,037 --> 00:08:19,617 ‎一定是因為我們一直在海邊 146 00:08:19,707 --> 00:08:20,917 ‎你才不想游出去 147 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 ‎那我就把你送到外海去 148 00:08:32,637 --> 00:08:35,927 ‎好,小水獺,這裡已經夠遠了 149 00:08:36,015 --> 00:08:37,475 ‎去找你的家人吧 150 00:08:41,270 --> 00:08:42,440 ‎為什麼? 151 00:08:45,149 --> 00:08:46,779 ‎樂琪,這裡! 152 00:08:47,693 --> 00:08:50,993 ‎這是火山口公園 ‎這裡蠻適合我們拍照的 153 00:08:51,072 --> 00:08:52,532 ‎但那裡都是泥土 154 00:08:52,865 --> 00:08:54,365 ‎很沒有特色 155 00:08:54,659 --> 00:08:56,289 ‎我還是支持克萊默瀑布 156 00:08:56,369 --> 00:08:58,829 ‎用瀑布當背景的效果會很好 157 00:08:59,163 --> 00:09:01,753 ‎但是我們都會濕透 158 00:09:01,958 --> 00:09:03,168 ‎火山口公園比較適合 159 00:09:03,251 --> 00:09:06,131 ‎也比較實際,我們問問艾比蓋爾吧 ‎我猜她一定會支持我 160 00:09:06,212 --> 00:09:10,092 ‎妳真覺得艾比蓋爾 ‎會選比較實際的選項嗎? 161 00:09:10,716 --> 00:09:13,006 ‎-妳第一天認識她嗎? ‎-艾比蓋爾呢? 162 00:09:13,094 --> 00:09:15,104 ‎她應該要比我更早來才對 163 00:09:16,305 --> 00:09:19,595 ‎小水獺,你一定要回到海裡 164 00:09:21,602 --> 00:09:22,442 ‎拜託你 165 00:09:37,201 --> 00:09:39,911 ‎好耶,小水獺要回家了! 166 00:09:43,499 --> 00:09:44,539 ‎不! 167 00:09:52,008 --> 00:09:53,468 ‎妳知道艾比蓋爾在哪裡嗎? 168 00:09:54,927 --> 00:09:56,257 ‎她剛剛有去上課嗎? 169 00:09:57,930 --> 00:10:00,020 ‎她沒有來做馬廄值日生的工作? 170 00:10:02,059 --> 00:10:03,559 ‎你確定沒有看到她嗎? 171 00:10:06,022 --> 00:10:07,652 ‎她是不是去騎馬了? 172 00:10:07,732 --> 00:10:09,612 ‎她會蹺這麼多堂課嗎? 173 00:10:09,692 --> 00:10:11,782 ‎有道理,她不可能會莫名不去上課 174 00:10:14,196 --> 00:10:15,816 ‎除非她是沒辦法去上課 175 00:10:17,783 --> 00:10:19,333 ‎就快… 176 00:10:19,410 --> 00:10:20,950 ‎摸到了 177 00:10:26,792 --> 00:10:27,962 ‎我放棄,小水獺 178 00:10:28,377 --> 00:10:29,667 ‎我想不出辦法了 179 00:10:40,556 --> 00:10:43,056 ‎我應該要跟樂琪和佩樂說 ‎我要來這裡的 180 00:10:43,142 --> 00:10:45,312 ‎但她們一定不會懂的 181 00:10:46,520 --> 00:10:49,440 ‎她們也覺得 ‎科普博士把你送去動物園是對的 182 00:10:51,359 --> 00:10:54,239 ‎你現在不在動物園 ‎又沒回到家人身邊 183 00:10:54,487 --> 00:10:56,487 ‎看來我失敗了 184 00:10:56,947 --> 00:10:58,697 ‎我們不該培養感情的 185 00:11:03,454 --> 00:11:05,214 ‎我沒有要跟你培養感情 186 00:11:18,719 --> 00:11:21,719 ‎明天見,鸚鵡胖胖 187 00:11:21,806 --> 00:11:24,306 ‎-科普博士 ‎-妳們好,有什麼事嗎? 188 00:11:24,392 --> 00:11:25,942 ‎我們在重回之前去過的地方 189 00:11:26,143 --> 00:11:29,813 ‎應該說是艾比蓋爾之前去過的地方 ‎妳沒有看到她吧? 190 00:11:30,398 --> 00:11:32,438 ‎我在下課之後就沒看到她了 191 00:11:32,525 --> 00:11:34,105 ‎抱歉沒能幫上忙 192 00:11:34,193 --> 00:11:37,453 ‎我要去發電報 ‎跟黃金荊棘動物園講那隻水獺的事 193 00:11:37,530 --> 00:11:38,860 ‎下次上課見了 194 00:11:40,199 --> 00:11:41,329 ‎還是謝謝妳 195 00:11:41,659 --> 00:11:42,699 ‎接下來怎麼辦? 196 00:11:43,661 --> 00:11:45,041 ‎-佩樂,過來 ‎-樂琪 197 00:11:45,496 --> 00:11:46,906 ‎我們進來這裡幹嘛? 198 00:11:47,206 --> 00:11:48,866 ‎只是證實一下我的直覺 199 00:11:50,584 --> 00:11:52,094 ‎她把水獺帶走了 200 00:11:52,169 --> 00:11:55,259 ‎走吧,我們得趁她做傻事前找到她 201 00:11:59,760 --> 00:12:01,890 ‎我們得想想辦法,小水獺 202 00:12:02,263 --> 00:12:04,773 ‎如果我能勾住一塊木板,然後拉過來 203 00:12:04,849 --> 00:12:07,479 ‎我們就能把木板當成橋,走回岸上了 204 00:12:30,833 --> 00:12:32,963 ‎沒錯,只差一點了 205 00:12:33,711 --> 00:12:34,921 ‎我們快成功了 206 00:12:37,798 --> 00:12:38,798 ‎不! 207 00:12:39,717 --> 00:12:41,887 ‎小水獺,你在幹嘛? 208 00:12:43,345 --> 00:12:44,755 ‎小水獺! 209 00:13:05,910 --> 00:13:07,040 ‎布莫朗! 210 00:13:08,078 --> 00:13:09,868 ‎布莫朗! 211 00:13:09,955 --> 00:13:12,415 ‎快去求救!去找樂琪和佩樂! 212 00:13:17,004 --> 00:13:19,094 ‎真乖,拜託快一點! 213 00:13:22,593 --> 00:13:25,143 ‎我們先從海灘的最高處找起 ‎再逐步找到岸邊 214 00:13:25,638 --> 00:13:26,848 ‎是暴風雨警鈴 215 00:13:27,556 --> 00:13:29,176 ‎暴風雨就快來襲了 216 00:13:29,266 --> 00:13:30,636 ‎我們得快點找到她 217 00:13:33,812 --> 00:13:37,862 ‎海灘有好幾公里長,還有岩石和洞穴 218 00:13:37,942 --> 00:13:39,402 ‎我們很難找到她的 219 00:13:41,737 --> 00:13:43,027 ‎是布莫朗 220 00:13:45,324 --> 00:13:46,834 ‎他跟艾比蓋爾分開了 221 00:13:47,243 --> 00:13:49,833 ‎-這可不妙 ‎-你知道艾比蓋爾在哪裡嗎? 222 00:13:49,912 --> 00:13:51,582 ‎你帶路吧,布莫朗 223 00:14:11,600 --> 00:14:12,730 ‎糟糕 224 00:14:15,020 --> 00:14:16,480 ‎小水獺,不! 225 00:14:26,073 --> 00:14:27,073 ‎我抓住你了 226 00:14:29,451 --> 00:14:30,451 ‎好 227 00:14:59,899 --> 00:15:00,939 ‎艾比蓋爾! 228 00:15:01,775 --> 00:15:02,775 ‎我在這裡! 229 00:15:04,069 --> 00:15:06,029 ‎艾比蓋爾,我們來了! 230 00:15:06,322 --> 00:15:07,572 ‎(注意安全) 231 00:15:10,492 --> 00:15:12,872 ‎走吧,我們可以的 232 00:15:16,123 --> 00:15:17,583 ‎慢慢來,小馬王 233 00:15:19,418 --> 00:15:20,418 ‎我們走 234 00:15:23,172 --> 00:15:26,092 ‎我不是要催妳們,但拜託快一點! 235 00:15:28,928 --> 00:15:29,928 ‎慢慢來 236 00:15:30,012 --> 00:15:31,432 ‎我們要小心一點 237 00:15:32,306 --> 00:15:34,266 ‎我也不想跟他培養感情 238 00:15:34,350 --> 00:15:37,060 ‎我只是想讓小水獺回到家人身邊 239 00:15:37,394 --> 00:15:39,404 ‎天啊,她已經幫牠取名字了 240 00:15:39,480 --> 00:15:41,020 ‎沒事的,艾比蓋爾 241 00:15:41,106 --> 00:15:43,396 ‎我們得快點把妳救回來 242 00:15:43,484 --> 00:15:45,324 ‎跳進水裡吧,我們會拉妳上來的 243 00:15:46,695 --> 00:15:49,105 ‎水流太強了,我沒辦法游過去 244 00:15:49,490 --> 00:15:52,030 ‎現在下海一定會被捲到外海的 245 00:15:52,117 --> 00:15:54,537 ‎我還沒準備好要跟海豚一起生活 246 00:15:54,620 --> 00:15:55,790 ‎我有個點子 247 00:16:09,009 --> 00:16:11,179 ‎艾比蓋爾,把這個綁在木板上 248 00:16:11,261 --> 00:16:13,971 ‎-我們把繩子拉緊,妳再爬過來 ‎-好 249 00:16:15,724 --> 00:16:16,564 ‎好了! 250 00:16:25,859 --> 00:16:26,989 ‎怎麼回事? 251 00:16:29,780 --> 00:16:30,610 ‎艾比蓋爾! 252 00:16:32,408 --> 00:16:34,158 ‎-我該怎麼辦? ‎-抓緊! 253 00:16:34,243 --> 00:16:35,333 ‎然後呢? 254 00:16:42,084 --> 00:16:42,924 ‎不!幫幫忙! 255 00:16:49,049 --> 00:16:50,129 ‎用力拉,布莫朗! 256 00:16:57,016 --> 00:16:58,096 ‎撐著點,艾比蓋爾! 257 00:17:05,441 --> 00:17:06,441 ‎來,艾比蓋爾 258 00:17:07,609 --> 00:17:09,149 ‎抓住這個,我們把妳拉回來 259 00:17:10,529 --> 00:17:11,529 ‎再一次! 260 00:17:17,369 --> 00:17:19,079 ‎不,樂琪! 261 00:17:19,455 --> 00:17:22,325 ‎我們沒時間了! ‎我們得馬上把艾比蓋爾救回來! 262 00:17:28,380 --> 00:17:30,760 ‎佩樂,我把這個丟給妳 263 00:17:30,841 --> 00:17:33,301 ‎妳綁上繩子後再丟回來給我 264 00:17:33,635 --> 00:17:34,635 ‎好喔 265 00:17:38,766 --> 00:17:40,096 ‎很好,小馬王 266 00:17:43,020 --> 00:17:45,400 ‎好,丟回來! 267 00:17:53,030 --> 00:17:54,780 ‎小水獺,你辦到了! 268 00:17:54,990 --> 00:17:56,530 ‎你好乖! 269 00:17:58,285 --> 00:17:59,535 ‎好,拉吧! 270 00:18:06,668 --> 00:18:08,338 ‎艾比蓋爾! 271 00:18:11,965 --> 00:18:13,375 ‎她去哪了? 272 00:18:14,510 --> 00:18:17,260 ‎我沒看到她,她在哪裡? 273 00:18:17,346 --> 00:18:18,466 ‎她在這裡! 274 00:18:19,807 --> 00:18:20,807 ‎抓住妳了! 275 00:18:22,768 --> 00:18:23,768 ‎我們抓住妳了! 276 00:18:28,357 --> 00:18:29,357 ‎我沒事 277 00:18:31,568 --> 00:18:33,358 ‎要是沒有妳們,我該怎辦? 278 00:18:38,700 --> 00:18:40,160 ‎我沒事,布莫朗 279 00:18:40,452 --> 00:18:41,662 ‎好,我們快走吧 280 00:18:41,745 --> 00:18:43,365 ‎好,小水獺,我們… 281 00:18:47,251 --> 00:18:48,921 ‎快點,艾比蓋爾,我們得走了 282 00:18:49,169 --> 00:18:51,919 ‎小水獺會沒事的,牠是水棲動物 283 00:18:53,006 --> 00:18:54,006 ‎好吧 284 00:19:05,060 --> 00:19:06,190 ‎就快到了 285 00:19:06,436 --> 00:19:08,146 ‎我想所有人應該都在裡面 286 00:19:09,690 --> 00:19:11,820 ‎不是所有人 287 00:19:17,531 --> 00:19:19,781 ‎大家都非常擔心妳們 288 00:19:19,867 --> 00:19:23,367 ‎妳們沒有回坎特宿舍報到 ‎也不在鹽屋 289 00:19:23,453 --> 00:19:24,833 ‎馬也不見了 290 00:19:26,290 --> 00:19:28,250 ‎我們真的很抱歉,科普博士 291 00:19:28,458 --> 00:19:30,458 ‎對,非常抱歉 292 00:19:33,755 --> 00:19:35,585 ‎我不是故意要害大家擔心的 293 00:19:35,674 --> 00:19:37,764 ‎也不是故意要害大家陷入危險 294 00:19:38,010 --> 00:19:40,300 ‎但我覺得自己一定要做點什麼 295 00:19:43,307 --> 00:19:46,187 ‎我是不會為想要幫助動物道歉的 296 00:19:47,769 --> 00:19:49,229 ‎我知道了 297 00:19:49,438 --> 00:19:51,768 ‎我知道妳希望我們發揮科學精神 298 00:19:52,149 --> 00:19:55,319 ‎但我還沒學會克制自己的感性 299 00:19:57,571 --> 00:19:58,861 ‎我跟妳差不多大的時候 300 00:19:58,947 --> 00:20:04,287 ‎曾經在家庭野炊時 ‎把一整鍋的龍蝦放生了 301 00:20:05,120 --> 00:20:08,670 ‎我把每一隻龍蝦都丟回海裡 302 00:20:09,291 --> 00:20:12,131 ‎原本的龍蝦餐就只剩下玉米了 303 00:20:12,628 --> 00:20:13,458 ‎真的嗎? 304 00:20:14,880 --> 00:20:17,760 ‎我不是不熱衷於拯救動物 305 00:20:17,841 --> 00:20:21,261 ‎但是妳得謹慎選擇救援的對象和方式 306 00:20:22,930 --> 00:20:26,390 ‎我知道妳是出自好意,艾比蓋爾 ‎但是妳自己跑到外海 307 00:20:26,475 --> 00:20:29,935 ‎也不知道自己有沒有辦法 ‎找到那隻水獺的家人 308 00:20:30,395 --> 00:20:32,975 ‎-我知道 ‎-妳還活著是算妳幸運 309 00:20:33,273 --> 00:20:35,903 ‎妳得保護自己的安全 310 00:20:36,109 --> 00:20:37,279 ‎妳們三個都是 311 00:20:37,486 --> 00:20:40,606 ‎如果連自己也需要救援 ‎那就沒辦法救援動物了 312 00:20:48,622 --> 00:20:49,962 ‎妳怎麼會有這個疤? 313 00:20:53,794 --> 00:20:57,014 ‎要不要看看我上個月 ‎在火災現場救出來的兔子? 314 00:20:57,965 --> 00:21:00,005 ‎我之後會把牠們野放 315 00:21:00,259 --> 00:21:01,889 ‎但要先讓牠們體重增加 316 00:21:01,969 --> 00:21:04,549 ‎這隻叫霍比,這隻叫露絲 317 00:21:04,805 --> 00:21:05,885 ‎這隻叫拉比 318 00:21:06,765 --> 00:21:08,305 ‎我又在跟他們培養感情了,對吧? 319 00:21:11,019 --> 00:21:12,689 ‎那隻叫萊昂 320 00:21:17,401 --> 00:21:18,441 ‎太完美了 321 00:21:18,819 --> 00:21:19,739 ‎小馬王 322 00:21:19,987 --> 00:21:22,027 ‎你不能佔滿整個版面 323 00:21:22,114 --> 00:21:23,954 ‎好,我懂妳的意思了 324 00:21:24,032 --> 00:21:28,042 ‎背景很有趣,光線也很美 ‎幸好妳有找到這個地方,樂琪 325 00:21:28,120 --> 00:21:29,960 ‎幸好我有幫小水獺拍這張照片 326 00:21:30,038 --> 00:21:32,418 ‎不然我根本不會想到潮池這裡 327 00:21:32,666 --> 00:21:35,286 ‎相機準備好了,艾比蓋爾在哪裡? 328 00:21:36,545 --> 00:21:38,205 ‎我們真該在她身上綁個鈴鐺 329 00:21:47,097 --> 00:21:48,597 ‎-妳還好嗎? ‎-我沒事 330 00:21:48,974 --> 00:21:51,484 ‎我只是在想該說些什麼 331 00:21:53,020 --> 00:21:55,810 ‎小水獺,你是一隻很棒的水獺 332 00:21:55,897 --> 00:21:57,357 ‎也是我最好的朋友 333 00:21:59,693 --> 00:22:01,783 ‎是我最好的水棲朋友 334 00:22:03,113 --> 00:22:06,663 ‎希望你找到家人了 ‎能過著自由自在的生活 335 00:22:07,034 --> 00:22:08,044 ‎再見了,小水獺 336 00:22:18,253 --> 00:22:20,513 ‎小水獺!你是特地回來找我的嗎? 337 00:22:20,589 --> 00:22:21,759 ‎你家人好嗎? 338 00:22:21,840 --> 00:22:24,590 ‎幫我轉告牠們,我們隨時都歡迎你來 339 00:22:25,469 --> 00:22:27,679 ‎我們來拍全家福吧