1
00:00:09,217 --> 00:00:10,927
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
Ich reite los
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,270
So wild und frei
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,404
Begleite mich auf meinem Ritt
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
Komm einfach mit und sei dabei
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,485
Ich reite los
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
In die Prärie
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,696
Solange ich bei dir sein kann
9
00:00:31,781 --> 00:00:33,991
Spür ich die Freiheit wie noch nie!
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,405
Yeah
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,497
Yeah
12
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
Yeah
13
00:00:41,958 --> 00:00:43,958
SPIRIT
WILD UND FREI
14
00:00:44,044 --> 00:00:45,924
REITAKADEMIE
15
00:00:49,841 --> 00:00:51,551
Eins haben wir gelernt:
16
00:00:51,634 --> 00:00:55,474
Keine Fotos mehr in dunklen Räumen.
Wir sehen aus wie Kleckse.
17
00:00:55,555 --> 00:00:56,885
Nur nicht aufgeben.
18
00:00:56,973 --> 00:01:01,903
Das Foto ist für mein Erinnerungsbuch.
Wir kriegen schon noch ein besseres hin.
19
00:01:02,562 --> 00:01:05,402
Abigail, müsst ihr mir
direkt ins Ohr kauen?
20
00:01:05,482 --> 00:01:07,732
Tut mir leid. Er liebt Rosinentoast.
21
00:01:07,817 --> 00:01:10,697
Bis wir beim Labor sind,
sind wir damit fertig.
22
00:01:10,779 --> 00:01:13,159
Was uns die Tierärztin wohl beibringt?
23
00:01:13,239 --> 00:01:15,989
Sezieren? Triage?
Wie Fohlen geboren werden?
24
00:01:16,076 --> 00:01:17,616
Ich bin gut vorbereitet.
25
00:01:17,702 --> 00:01:20,712
Ich habe Mixtlis Heilkundebuch dabei.
26
00:01:21,790 --> 00:01:24,460
Da jetzt alle da sind,
können wir anfangen.
27
00:01:24,542 --> 00:01:28,342
Ich bin Dr. Cope,
die Tierärztin von Palomino-Fels.
28
00:01:28,880 --> 00:01:32,930
Ich unterrichte schon lange,
und Tierärztin bin ich noch länger.
29
00:01:33,009 --> 00:01:35,599
Mich überrascht so schnell nichts. Kommt.
30
00:01:45,688 --> 00:01:47,268
Hier lang, Lyon.
31
00:01:47,357 --> 00:01:50,777
Er ist
nach der ersten Veterinärschule benannt.
32
00:01:50,860 --> 00:01:52,570
Los, Kinder. Nicht trödeln.
33
00:01:53,321 --> 00:01:58,661
Wenn das neue Dock fertig ist,
können wir weiter raus aufs Meer.
34
00:01:58,743 --> 00:02:02,543
Wegen der Strömung
kommt man hier schwer mit dem Boot hin,
35
00:02:02,622 --> 00:02:06,582
also wird es aufregend,
wenn wir eine Forschungsplattform haben.
36
00:02:06,668 --> 00:02:09,168
Dr. Cope wirkt nicht sehr aufgeregt.
37
00:02:09,254 --> 00:02:12,224
Vorläufig sehen wir uns
diese Gezeitenbecken an.
38
00:02:12,298 --> 00:02:14,928
Hier beobachten wir die Wirbellosen.
39
00:02:18,346 --> 00:02:21,216
Hier haben wir
ein perfektes solches Exemplar.
40
00:02:21,891 --> 00:02:26,271
-Sieht aus wie Stein, ist aber keiner.
-Ich bin drauf reingefallen!
41
00:02:26,354 --> 00:02:29,114
Der Schein trügt manchmal.
42
00:02:29,190 --> 00:02:32,820
Dieser "Stein" ist nämlich lebendig.
43
00:02:33,528 --> 00:02:34,698
Was macht sie da?
44
00:02:44,414 --> 00:02:47,254
Weichtiere mögen Salz.
45
00:02:47,876 --> 00:02:49,126
Und Paprikapulver?
46
00:02:49,210 --> 00:02:51,300
Da passt der Name Leckstein auch.
47
00:02:51,379 --> 00:02:54,839
Schon gut, mein Großer.
Das Ding macht dir nichts. Hier!
48
00:02:54,924 --> 00:03:00,144
Sieh dir diesen Stein an. So hübsch!
Und er streckt dir nicht die Zunge raus.
49
00:03:00,221 --> 00:03:03,101
Vergiss diese Muschel,
die dich erschreckt hat.
50
00:03:19,365 --> 00:03:20,695
Du bist ja niedlich!
51
00:03:20,783 --> 00:03:22,083
Danke, kleiner Kerl.
52
00:03:22,160 --> 00:03:25,290
Was tust du ganz allein hier?
Wo ist deine Familie?
53
00:03:25,371 --> 00:03:27,081
Halt, Abigail! Nicht!
54
00:03:27,665 --> 00:03:29,125
-Ein Otter!
-Wie süß!
55
00:03:31,085 --> 00:03:34,455
-Was tust du da?
-Er wurde von seiner Familie getrennt.
56
00:03:34,547 --> 00:03:38,177
-Ich wollte ihn zurück ins Meer tragen.
-Fass ihn nicht an.
57
00:03:38,259 --> 00:03:41,139
Er darf sich nicht
mit uns Menschen anfreunden.
58
00:03:41,221 --> 00:03:45,811
Ich nehme ihn mit ins Labor.
Wir lassen ihn vom Goldbriar-Zoo abholen.
59
00:03:45,892 --> 00:03:48,192
Vom Zoo? Warum?
60
00:03:48,269 --> 00:03:51,399
Er war wahrscheinlich
der Kleinste des Wurfs.
61
00:03:51,898 --> 00:03:56,028
Gut möglich, dass er es nicht
durch die Brandung aufs Meer schaffte
62
00:03:56,110 --> 00:03:57,700
und zurückgelassen wurde.
63
00:03:57,779 --> 00:04:01,319
-Das wissen Sie nicht!
-Siehst du etwa noch andere Otter?
64
00:04:01,407 --> 00:04:02,987
Sie könnten zurückkommen!
65
00:04:03,076 --> 00:04:05,786
Wir sollten seine Familie
wenigstens suchen.
66
00:04:05,870 --> 00:04:10,330
Manchmal werden Tiere von ihrer Familie
getrennt und finden nie zurück.
67
00:04:10,750 --> 00:04:15,000
Bei den anderen Ottern im Zoo
ist er sicher und wird sich wohlfühlen.
68
00:04:23,054 --> 00:04:26,144
Das Foto aus dem Wald
ist oben in der Entwicklung.
69
00:04:26,766 --> 00:04:28,766
Aber vielleicht wird es nichts.
70
00:04:29,394 --> 00:04:32,364
Mal ehrlich:
Bin ich eine schlechte Fotografin?
71
00:04:32,438 --> 00:04:33,558
Kann sein.
72
00:04:33,648 --> 00:04:35,858
Vielleicht solltest du aufgeben.
73
00:04:35,942 --> 00:04:38,572
Brauchen wir wirklich dieses Foto von uns?
74
00:04:38,653 --> 00:04:40,033
Brauchen Pferde Heu?
75
00:04:40,113 --> 00:04:42,243
Die Antwort lautet beide Mal: Ja!
76
00:04:42,323 --> 00:04:45,583
Mein Erinnerungsbuch
ist voller Geschichten über uns,
77
00:04:45,660 --> 00:04:48,450
die ich eines Tages meinen Enkeln vorlese,
78
00:04:48,538 --> 00:04:50,158
und wenn ich 103 bin,
79
00:04:50,248 --> 00:04:52,998
weiß ich sicher nicht mehr,
wie alles aussah.
80
00:04:53,084 --> 00:04:57,384
Dann seid ihr raus aus meiner Erinnerung
und meinem Buch! Für immer!
81
00:04:57,463 --> 00:05:00,433
Warum sorgst du dich,
was ist, wenn du 103 bist?
82
00:05:00,508 --> 00:05:01,508
Du bist erst 13.
83
00:05:01,592 --> 00:05:02,802
Weil...
84
00:05:02,885 --> 00:05:07,385
-Keine Ahnung! So bin ich halt!
-Okay, dann machen wir das Foto woanders.
85
00:05:07,473 --> 00:05:11,273
Im Wald wird das Bild zu körnig.
Drinnen wird es zu dunkel.
86
00:05:11,602 --> 00:05:13,442
Abigail, hast du eine Idee?
87
00:05:13,896 --> 00:05:16,606
Abigail, was denkst du,
was wir tun sollten?
88
00:05:17,400 --> 00:05:20,360
Der Vulkanpark
wäre ein toller Ort für das Foto.
89
00:05:20,903 --> 00:05:24,283
-Das habt ihr doch gesagt, oder?
-Ist alles in Ordnung?
90
00:05:24,365 --> 00:05:28,445
-Du wirkst irgendwie abwesend.
-Glaubt ihr, dem Otter geht's gut?
91
00:05:28,536 --> 00:05:31,036
Der Käfig hat ihm sicher nicht gefallen.
92
00:05:31,122 --> 00:05:34,132
Fandet ihr Dr. Cope
nicht ein bisschen... gemein?
93
00:05:35,543 --> 00:05:36,883
Wie kommst du darauf?
94
00:05:36,961 --> 00:05:41,381
Sie ließ mich den Otter nicht mal anfassen
und schickte mich weg.
95
00:05:41,466 --> 00:05:45,086
Mom sagt auch,
freunden sich Jungtiere mit Menschen an,
96
00:05:45,178 --> 00:05:48,138
erschwert ihnen das
die Rückkehr in die Wildnis,
97
00:05:48,222 --> 00:05:52,022
weil sie nicht gelernt haben,
mit ihren Artgenossen zu leben.
98
00:05:52,101 --> 00:05:55,021
Aber er verdient es,
seine Familie zu finden.
99
00:05:55,104 --> 00:05:58,614
Hätte Dr. Cope ihm
aus der Bucht ins Meer geholfen,
100
00:05:58,691 --> 00:06:01,441
hätte seine Familie
vielleicht dort gewartet.
101
00:06:01,527 --> 00:06:03,737
Ja. Vielleicht aber auch nicht.
102
00:06:03,821 --> 00:06:07,581
Wenn Dr. Cope sagt,
sie weiß, was zu tun ist, glaube ich ihr.
103
00:06:07,658 --> 00:06:10,498
Lucky hat recht.
Dr. Cope ist sehr erfahren.
104
00:06:10,578 --> 00:06:13,658
Sie weiß, was sie tut.
Mach dir keine Sorgen.
105
00:06:13,748 --> 00:06:16,328
-Na gut.
-Unsere nächste Stunde fängt an.
106
00:06:16,417 --> 00:06:20,417
-Wir sehen uns beim Mittagessen!
-Ja, wir sehen uns dort.
107
00:06:21,297 --> 00:06:23,927
Wir sehen uns dort nicht. Komm, Boomerang.
108
00:06:43,402 --> 00:06:45,492
Pardon, Herr oder Frau Papagei.
109
00:06:48,741 --> 00:06:49,581
Volltreffer!
110
00:06:49,659 --> 00:06:51,539
Hey! Willkommen zurück, Otter!
111
00:06:51,619 --> 00:06:55,869
Ich meine... Herr Otter. Zu viel
Freundschaft ist nicht gut für dich.
112
00:06:57,750 --> 00:07:00,840
Komm, Kleiner.
Gehen wir zurück zu deiner Familie.
113
00:07:09,178 --> 00:07:14,138
Sag deiner Familie viele Grüße von mir.
Schwimm immer weiter, bis du sie siehst.
114
00:07:15,476 --> 00:07:16,976
Tschüss, Herr Otter!
115
00:07:17,437 --> 00:07:20,477
Ich meine, Otis.
Wir können uns doch duzen.
116
00:07:20,940 --> 00:07:22,900
Aber nicht zu freundschaftlich!
117
00:07:25,153 --> 00:07:29,203
Otis! Was machst du hier?
Du sollst doch aufs Meer rausschwimmen!
118
00:07:34,495 --> 00:07:37,745
Nein! Du sollst schwimmen!
Hinaus aufs Meer!
119
00:07:59,479 --> 00:08:02,109
So, Otis, du musst jetzt gehen.
120
00:08:02,190 --> 00:08:06,070
Meine Stiefel sind aufgeweicht,
und du musst zu deiner Familie.
121
00:08:06,152 --> 00:08:08,992
Bleib hier, Boomerang.
Ich bin gleich zurück.
122
00:08:10,281 --> 00:08:13,491
Wir haben aufgepasst,
dass wir uns nicht anfreunden.
123
00:08:13,576 --> 00:08:15,286
Daran kann es nicht liegen.
124
00:08:15,369 --> 00:08:19,619
Wir sind nicht weit genug ins Wasser,
dass du wegschwimmen kannst.
125
00:08:19,707 --> 00:08:20,917
Das muss es sein.
126
00:08:21,000 --> 00:08:23,090
Also gehen wir ganz nach draußen.
127
00:08:32,637 --> 00:08:35,807
Okay, kleiner Otis,
weiter raus geht's nicht.
128
00:08:35,890 --> 00:08:37,640
Geh und such deine Familie.
129
00:08:41,229 --> 00:08:42,439
Nicht schon wieder!
130
00:08:45,149 --> 00:08:46,779
Lucky, hier bin ich!
131
00:08:47,693 --> 00:08:51,033
Der Kraterpark
könnte ein guter Ort für das Foto sein.
132
00:08:51,113 --> 00:08:54,453
Da gibt es nichts als Staub.
Das hat keinen Charakter.
133
00:08:54,534 --> 00:08:56,124
Ich bin für Kramer Falls.
134
00:08:56,202 --> 00:08:58,832
Der Wasserfall
wäre ein toller Hintergrund.
135
00:08:58,913 --> 00:09:01,873
Wenn wir auf dem Bild
klatschnass sein sollen...
136
00:09:01,958 --> 00:09:06,128
Der Kraterpark ist zweckmäßig.
Abigail stimmt mir da sicher zu.
137
00:09:06,212 --> 00:09:10,092
Glaubst du wirklich,
Abigail stimmt für etwas "Zweckmäßiges"?
138
00:09:10,633 --> 00:09:11,883
Kennst du sie nicht?
139
00:09:11,968 --> 00:09:15,218
-Wo ist sie eigentlich?
-Sie sollte längst hier sein.
140
00:09:16,305 --> 00:09:19,595
Otis, du gehst jetzt sofort ins Wasser!
141
00:09:21,602 --> 00:09:22,442
Bitte!
142
00:09:37,201 --> 00:09:39,911
Ja! Otis geht nach Hause!
143
00:09:43,499 --> 00:09:44,539
Nein!
144
00:09:52,008 --> 00:09:53,508
Hast du Abigail gesehen?
145
00:09:54,927 --> 00:09:56,297
War sie im Unterricht?
146
00:09:57,930 --> 00:10:00,270
Sie ist nicht zum Dienst aufgetaucht?
147
00:10:01,767 --> 00:10:03,847
Du hast sie sicher nicht gesehen?
148
00:10:06,022 --> 00:10:09,612
-Vielleicht ist sie ausgeritten.
-Trotz Unterricht?
149
00:10:09,692 --> 00:10:12,362
Ja, den würde sie nicht einfach verpassen.
150
00:10:14,113 --> 00:10:15,823
Außer sie konnte nicht hin.
151
00:10:17,783 --> 00:10:19,333
Gleich...
152
00:10:19,410 --> 00:10:20,950
...hab ich es.
153
00:10:26,792 --> 00:10:27,962
Das war's, Otis.
154
00:10:28,044 --> 00:10:29,674
Mir fällt nichts mehr ein.
155
00:10:40,431 --> 00:10:43,141
Hätte ich nur
Lucky und Pru Bescheid gesagt.
156
00:10:43,225 --> 00:10:45,475
Aber sie hätten es nicht verstanden.
157
00:10:46,395 --> 00:10:49,515
Sie fanden es richtig,
dich in den Zoo zu schicken.
158
00:10:51,275 --> 00:10:54,395
Jetzt bist du weder im Zoo
noch bei deiner Familie.
159
00:10:54,487 --> 00:10:56,487
Ich hab's vermasselt.
160
00:10:56,947 --> 00:10:59,527
Wir dürfen eigentlich keine Freunde sein.
161
00:11:03,371 --> 00:11:05,501
Auch wenn ich nichts dagegen habe.
162
00:11:18,719 --> 00:11:21,719
Bis morgen, pummeliger Papagei.
163
00:11:21,806 --> 00:11:24,306
-Dr. Cope?
-Hallo, Mädels. Was gibt's?
164
00:11:24,392 --> 00:11:26,062
Wir sind auf Spurensuche.
165
00:11:26,143 --> 00:11:29,813
Abigails Spuren.
Haben Sie sie zufällig gesehen?
166
00:11:30,314 --> 00:11:32,324
Nein, nicht seit dem Unterricht.
167
00:11:32,400 --> 00:11:33,730
Tut mir leid, Mädels.
168
00:11:33,818 --> 00:11:37,318
Ich muss dem Zoo ein Telegramm
wegen des Otters schicken.
169
00:11:37,405 --> 00:11:39,155
Wir sehen uns im Unterricht.
170
00:11:40,199 --> 00:11:41,579
Trotzdem vielen Dank.
171
00:11:41,659 --> 00:11:42,699
Und jetzt?
172
00:11:43,661 --> 00:11:45,041
-Komm, Pru!
-Lucky!
173
00:11:45,496 --> 00:11:46,996
Was tun wir hier?
174
00:11:47,081 --> 00:11:48,921
Ich hab da so eine Vorahnung.
175
00:11:50,584 --> 00:11:52,924
-Sie hat den Otter mitgenommen.
-Komm!
176
00:11:53,003 --> 00:11:55,383
Wir müssen sie schnell finden.
177
00:11:59,718 --> 00:12:01,928
Wir müssen uns selbst helfen, Otis.
178
00:12:02,263 --> 00:12:04,773
Ich muss eines der Bretter rüberziehen,
179
00:12:04,849 --> 00:12:07,479
damit wir zurück ans Ufer kommen.
180
00:12:30,833 --> 00:12:32,963
Gleich haben wir es geschafft!
181
00:12:33,711 --> 00:12:34,921
Ein bisschen noch.
182
00:12:37,798 --> 00:12:38,798
Oh nein!
183
00:12:39,717 --> 00:12:41,887
Otis! Was machst du da?
184
00:12:43,345 --> 00:12:44,755
Otis!
185
00:13:05,910 --> 00:13:07,160
Boomerang!
186
00:13:08,078 --> 00:13:09,868
Boomerang!
187
00:13:09,955 --> 00:13:12,535
Geh, und hol Hilfe! Hol Lucky und Pru!
188
00:13:17,004 --> 00:13:19,094
Guter Junge! Bitte beeil dich!
189
00:13:22,593 --> 00:13:25,143
Wir suchen den Strand von oben ab.
190
00:13:25,638 --> 00:13:26,848
Das Sturmsignal!
191
00:13:27,556 --> 00:13:30,676
Der Sturm kommt immer näher.
Wir müssen sie finden!
192
00:13:33,812 --> 00:13:37,902
Der Strand ist kilometerlang,
und all die Felszungen und Höhlen...
193
00:13:37,983 --> 00:13:39,403
Sie kann überall sein.
194
00:13:41,737 --> 00:13:43,027
Das ist Boomerang!
195
00:13:45,324 --> 00:13:48,164
Ohne Abigail. Das ist nicht gut.
196
00:13:48,244 --> 00:13:49,834
Weißt du, wo Abigail ist?
197
00:13:49,912 --> 00:13:51,662
Zeig uns den Weg, Boomerang!
198
00:14:11,600 --> 00:14:12,730
Oh nein!
199
00:14:15,020 --> 00:14:16,480
Otis! Oh nein!
200
00:14:26,073 --> 00:14:27,073
Ich hab dich.
201
00:14:59,899 --> 00:15:00,939
Abigail!
202
00:15:01,775 --> 00:15:02,775
Ich bin hier!
203
00:15:04,069 --> 00:15:06,239
Abigail, wir kommen!
204
00:15:06,322 --> 00:15:07,572
ACHTUNG
205
00:15:10,492 --> 00:15:12,832
Komm, mein Großer. Wir schaffen das.
206
00:15:16,123 --> 00:15:17,583
Ganz langsam, Spirit.
207
00:15:19,418 --> 00:15:20,418
Los.
208
00:15:23,172 --> 00:15:26,182
Ich will ja nicht hetzen,
aber bitte beeilt euch!
209
00:15:28,928 --> 00:15:31,428
Ganz ruhig. Wir müssen vorsichtig sein.
210
00:15:32,306 --> 00:15:37,436
Ich wollte mich nicht mit ihm anfreunden.
Otis sollte nur zu seiner Familie zurück.
211
00:15:37,519 --> 00:15:41,229
-Sie hat ihm schon einen Namen gegeben!
-Schon gut, Abigail.
212
00:15:41,315 --> 00:15:45,645
-Wir müssen dich schnell an Land holen.
-Spring! Wir ziehen dich raus.
213
00:15:46,445 --> 00:15:49,235
Die Strömung ist zu stark zum Schwimmen.
214
00:15:49,323 --> 00:15:51,833
Alles wird sofort aufs Meer rausgezogen.
215
00:15:51,909 --> 00:15:54,539
Ich kann noch nicht
bei den Delfinen leben!
216
00:15:54,620 --> 00:15:56,040
Ich habe eine Idee!
217
00:16:09,009 --> 00:16:13,059
Binde das um eins der Bretter.
Dann kannst du dich rüberhangeln.
218
00:16:13,138 --> 00:16:13,968
Okay.
219
00:16:15,724 --> 00:16:16,564
Fertig!
220
00:16:25,859 --> 00:16:26,989
Was war das?
221
00:16:29,780 --> 00:16:30,610
Abigail!
222
00:16:32,408 --> 00:16:34,158
-Was jetzt?
-Halt dich fest!
223
00:16:34,243 --> 00:16:35,333
Und dann?
224
00:16:49,049 --> 00:16:50,129
Zieh, Boomerang!
225
00:16:57,016 --> 00:16:58,096
Halte durch!
226
00:17:05,566 --> 00:17:06,436
Hier, Abigail!
227
00:17:07,609 --> 00:17:09,399
Nimm das! Wir ziehen dich.
228
00:17:10,320 --> 00:17:11,530
Versuch's noch mal!
229
00:17:17,369 --> 00:17:19,079
Pru! Lucky!
230
00:17:19,163 --> 00:17:22,333
Wir haben keine Zeit mehr.
Abigail muss da raus!
231
00:17:28,380 --> 00:17:30,720
Pru, ich werfe dir was rüber!
232
00:17:30,799 --> 00:17:33,549
Binde das Seil daran,
und wirf es mir zurück!
233
00:17:33,635 --> 00:17:34,635
Okay...
234
00:17:38,766 --> 00:17:40,096
Sehr gut, Spirit!
235
00:17:42,853 --> 00:17:45,403
Okay, wirf es zurück!
236
00:17:53,030 --> 00:17:54,780
Otis! Du hast es!
237
00:17:54,865 --> 00:17:56,525
Du bist ein braver Junge!
238
00:17:58,285 --> 00:17:59,535
Okay, zieht!
239
00:18:06,668 --> 00:18:08,338
Abigail!
240
00:18:11,965 --> 00:18:13,505
Wo ist sie?
241
00:18:14,384 --> 00:18:17,264
Ich kann sie nicht sehen! Wo ist sie?
242
00:18:17,346 --> 00:18:18,466
Da ist sie!
243
00:18:19,807 --> 00:18:20,807
Ich hab dich!
244
00:18:22,768 --> 00:18:23,888
Wir haben dich!
245
00:18:28,357 --> 00:18:29,437
Es geht mir gut.
246
00:18:31,568 --> 00:18:33,568
Aber was wäre ohne euch gewesen?
247
00:18:38,700 --> 00:18:40,370
Mir geht's gut, Boomerang.
248
00:18:40,452 --> 00:18:41,662
Kommt, gehen wir!
249
00:18:41,745 --> 00:18:43,325
Okay, Otis. Lass uns...
250
00:18:46,834 --> 00:18:48,844
Komm, Abigail, wir müssen gehen.
251
00:18:48,919 --> 00:18:52,509
Otis kommt schon klar.
Das Wasser ist sein Zuhause.
252
00:18:53,006 --> 00:18:54,006
Okay.
253
00:19:05,060 --> 00:19:06,350
Wir sind fast da.
254
00:19:06,436 --> 00:19:08,306
Die anderen sind alle im Haus.
255
00:19:09,690 --> 00:19:11,820
Nicht alle.
256
00:19:17,447 --> 00:19:19,777
Ihr habt uns alle zu Tode erschreckt.
257
00:19:19,867 --> 00:19:23,367
Ihr wart weder im Galopp-Haus
noch im Salzleckstein,
258
00:19:23,453 --> 00:19:25,083
und eure Pferde waren weg.
259
00:19:26,290 --> 00:19:28,380
Es tut uns sehr leid, Dr. Cope.
260
00:19:28,458 --> 00:19:30,458
Ja, es tut uns furchtbar leid.
261
00:19:33,755 --> 00:19:37,925
Ich wollte niemanden beunruhigen
oder in Gefahr bringen.
262
00:19:38,010 --> 00:19:40,510
Aber ich dachte, ich muss irgendwas tun.
263
00:19:43,307 --> 00:19:46,307
Ich wollte einem Tier helfen,
und dazu stehe ich.
264
00:19:47,769 --> 00:19:49,229
Verstehe.
265
00:19:49,313 --> 00:19:52,073
Wir sollen uns
wie Wissenschaftler verhalten.
266
00:19:52,149 --> 00:19:55,739
Aber ich muss mir wohl noch
eine harte Schale zulegen.
267
00:19:57,571 --> 00:19:59,411
Als ich so alt war wie du,
268
00:19:59,489 --> 00:20:04,289
habe ich mal einen ganzen Topf voll Hummer
vor einem Familienessen gerettet.
269
00:20:05,120 --> 00:20:08,670
Ich habe jeden einzelnen
zurück ins Meer geworfen.
270
00:20:09,291 --> 00:20:12,131
Zu unserem Hummeressen gab es nur Mais.
271
00:20:12,628 --> 00:20:14,048
Das haben Sie getan?
272
00:20:14,880 --> 00:20:17,760
Mit der Rettung von Tieren
kenne ich mich aus.
273
00:20:17,841 --> 00:20:21,261
Aber man muss sich
eine Rettungsaktion gut überlegen.
274
00:20:22,930 --> 00:20:26,390
Du hast es gut gemeint,
aber du bist raus aufs Meer,
275
00:20:26,475 --> 00:20:29,935
ohne zu wissen,
ob du die Familie des Otters findest.
276
00:20:30,354 --> 00:20:33,194
-Ich weiß.
-Du hast Glück, dass du noch lebst.
277
00:20:33,273 --> 00:20:36,033
Du musst dich selbst vor Gefahr schützen.
278
00:20:36,109 --> 00:20:37,399
Ihr alle müsst das.
279
00:20:37,486 --> 00:20:41,196
Man kann keine Tiere retten,
wenn man selbst Hilfe braucht.
280
00:20:48,497 --> 00:20:50,077
Was ist da denn passiert?
281
00:20:53,794 --> 00:20:57,014
Ich habe Kaninchen
vor einem Buschfeuer gerettet.
282
00:20:57,965 --> 00:21:01,885
Ich lasse sie wieder frei,
wenn sie ein gesundes Gewicht haben.
283
00:21:01,969 --> 00:21:04,719
Das hier nenne ich Hoppy,
und das ist Rosie
284
00:21:04,805 --> 00:21:05,885
und das Ralphie.
285
00:21:06,640 --> 00:21:08,850
Ich bin wieder zu freundschaftlich.
286
00:21:11,019 --> 00:21:12,689
Den da nenne ich Lionel.
287
00:21:17,401 --> 00:21:18,441
Perfekt!
288
00:21:18,819 --> 00:21:19,739
Spirit!
289
00:21:19,820 --> 00:21:21,950
Du bist nicht allein auf dem Foto.
290
00:21:22,030 --> 00:21:23,910
Jetzt weiß ich, was du meinst.
291
00:21:23,991 --> 00:21:26,581
Interessanter Hintergrund, schönes Licht.
292
00:21:26,660 --> 00:21:29,750
-Gute Wahl.
-Gut, dass ich Otis fotografiert habe.
293
00:21:29,830 --> 00:21:32,420
Das erinnerte mich an die Gezeitenbecken.
294
00:21:32,499 --> 00:21:35,289
Die Kamera steht. Aber wo ist Abigail?
295
00:21:36,420 --> 00:21:38,630
Das Mädchen muss echt an die Leine.
296
00:21:47,097 --> 00:21:48,597
-Alles okay?
-Ja.
297
00:21:48,974 --> 00:21:51,484
Ich suche nur nach den richtigen Worten.
298
00:21:53,020 --> 00:21:55,810
Otis, du warst ein wunderbarer Otter
299
00:21:55,897 --> 00:21:57,357
und mein bester Freund.
300
00:21:59,693 --> 00:22:01,783
Mein bester Wasserfreund.
301
00:22:03,071 --> 00:22:06,951
Ich hoffe, du bist bei deiner Familie
und genießt die Freiheit.
302
00:22:07,034 --> 00:22:08,044
Leb wohl, Otis.
303
00:22:18,253 --> 00:22:21,883
Otis! Wolltest du mich besuchen?
Wie geht's deiner Familie?
304
00:22:21,965 --> 00:22:24,715
Sag ihnen,
du darfst mich jederzeit besuchen.
305
00:22:25,469 --> 00:22:27,679
Los, machen wir ein Familienfoto.