1 00:00:09,217 --> 00:00:10,927 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 Ich reite los 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 So wild und frei 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 Begleite mich auf meinem Ritt 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 Komm einfach mit und sei dabei 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 Ich reite los 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 In die Prärie 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,696 Solange ich bei dir sein kann 9 00:00:31,781 --> 00:00:33,991 Spür ich die Freiheit wie noch nie! 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 Yeah 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 Yeah 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 Yeah 13 00:00:41,958 --> 00:00:43,958 SPIRIT WILD UND FREI 14 00:00:44,044 --> 00:00:45,924 REITAKADEMIE 15 00:00:49,841 --> 00:00:51,551 Eins haben wir gelernt: 16 00:00:51,634 --> 00:00:55,474 Keine Fotos mehr in dunklen Räumen. Wir sehen aus wie Kleckse. 17 00:00:55,555 --> 00:00:56,885 Nur nicht aufgeben. 18 00:00:56,973 --> 00:01:01,903 Das Foto ist für mein Erinnerungsbuch. Wir kriegen schon noch ein besseres hin. 19 00:01:02,562 --> 00:01:05,402 Abigail, müsst ihr mir direkt ins Ohr kauen? 20 00:01:05,482 --> 00:01:07,732 Tut mir leid. Er liebt Rosinentoast. 21 00:01:07,817 --> 00:01:10,697 Bis wir beim Labor sind, sind wir damit fertig. 22 00:01:10,779 --> 00:01:13,159 Was uns die Tierärztin wohl beibringt? 23 00:01:13,239 --> 00:01:15,989 Sezieren? Triage? Wie Fohlen geboren werden? 24 00:01:16,076 --> 00:01:17,616 Ich bin gut vorbereitet. 25 00:01:17,702 --> 00:01:20,712 Ich habe Mixtlis Heilkundebuch dabei. 26 00:01:21,790 --> 00:01:24,460 Da jetzt alle da sind, können wir anfangen. 27 00:01:24,542 --> 00:01:28,342 Ich bin Dr. Cope, die Tierärztin von Palomino-Fels. 28 00:01:28,880 --> 00:01:32,930 Ich unterrichte schon lange, und Tierärztin bin ich noch länger. 29 00:01:33,009 --> 00:01:35,599 Mich überrascht so schnell nichts. Kommt. 30 00:01:45,688 --> 00:01:47,268 Hier lang, Lyon. 31 00:01:47,357 --> 00:01:50,777 Er ist nach der ersten Veterinärschule benannt. 32 00:01:50,860 --> 00:01:52,570 Los, Kinder. Nicht trödeln. 33 00:01:53,321 --> 00:01:58,661 Wenn das neue Dock fertig ist, können wir weiter raus aufs Meer. 34 00:01:58,743 --> 00:02:02,543 Wegen der Strömung kommt man hier schwer mit dem Boot hin, 35 00:02:02,622 --> 00:02:06,582 also wird es aufregend, wenn wir eine Forschungsplattform haben. 36 00:02:06,668 --> 00:02:09,168 Dr. Cope wirkt nicht sehr aufgeregt. 37 00:02:09,254 --> 00:02:12,224 Vorläufig sehen wir uns diese Gezeitenbecken an. 38 00:02:12,298 --> 00:02:14,928 Hier beobachten wir die Wirbellosen. 39 00:02:18,346 --> 00:02:21,216 Hier haben wir ein perfektes solches Exemplar. 40 00:02:21,891 --> 00:02:26,271 -Sieht aus wie Stein, ist aber keiner. -Ich bin drauf reingefallen! 41 00:02:26,354 --> 00:02:29,114 Der Schein trügt manchmal. 42 00:02:29,190 --> 00:02:32,820 Dieser "Stein" ist nämlich lebendig. 43 00:02:33,528 --> 00:02:34,698 Was macht sie da? 44 00:02:44,414 --> 00:02:47,254 Weichtiere mögen Salz. 45 00:02:47,876 --> 00:02:49,126 Und Paprikapulver? 46 00:02:49,210 --> 00:02:51,300 Da passt der Name Leckstein auch. 47 00:02:51,379 --> 00:02:54,839 Schon gut, mein Großer. Das Ding macht dir nichts. Hier! 48 00:02:54,924 --> 00:03:00,144 Sieh dir diesen Stein an. So hübsch! Und er streckt dir nicht die Zunge raus. 49 00:03:00,221 --> 00:03:03,101 Vergiss diese Muschel, die dich erschreckt hat. 50 00:03:19,365 --> 00:03:20,695 Du bist ja niedlich! 51 00:03:20,783 --> 00:03:22,083 Danke, kleiner Kerl. 52 00:03:22,160 --> 00:03:25,290 Was tust du ganz allein hier? Wo ist deine Familie? 53 00:03:25,371 --> 00:03:27,081 Halt, Abigail! Nicht! 54 00:03:27,665 --> 00:03:29,125 -Ein Otter! -Wie süß! 55 00:03:31,085 --> 00:03:34,455 -Was tust du da? -Er wurde von seiner Familie getrennt. 56 00:03:34,547 --> 00:03:38,177 -Ich wollte ihn zurück ins Meer tragen. -Fass ihn nicht an. 57 00:03:38,259 --> 00:03:41,139 Er darf sich nicht mit uns Menschen anfreunden. 58 00:03:41,221 --> 00:03:45,811 Ich nehme ihn mit ins Labor. Wir lassen ihn vom Goldbriar-Zoo abholen. 59 00:03:45,892 --> 00:03:48,192 Vom Zoo? Warum? 60 00:03:48,269 --> 00:03:51,399 Er war wahrscheinlich der Kleinste des Wurfs. 61 00:03:51,898 --> 00:03:56,028 Gut möglich, dass er es nicht durch die Brandung aufs Meer schaffte 62 00:03:56,110 --> 00:03:57,700 und zurückgelassen wurde. 63 00:03:57,779 --> 00:04:01,319 -Das wissen Sie nicht! -Siehst du etwa noch andere Otter? 64 00:04:01,407 --> 00:04:02,987 Sie könnten zurückkommen! 65 00:04:03,076 --> 00:04:05,786 Wir sollten seine Familie wenigstens suchen. 66 00:04:05,870 --> 00:04:10,330 Manchmal werden Tiere von ihrer Familie getrennt und finden nie zurück. 67 00:04:10,750 --> 00:04:15,000 Bei den anderen Ottern im Zoo ist er sicher und wird sich wohlfühlen. 68 00:04:23,054 --> 00:04:26,144 Das Foto aus dem Wald ist oben in der Entwicklung. 69 00:04:26,766 --> 00:04:28,766 Aber vielleicht wird es nichts. 70 00:04:29,394 --> 00:04:32,364 Mal ehrlich: Bin ich eine schlechte Fotografin? 71 00:04:32,438 --> 00:04:33,558 Kann sein. 72 00:04:33,648 --> 00:04:35,858 Vielleicht solltest du aufgeben. 73 00:04:35,942 --> 00:04:38,572 Brauchen wir wirklich dieses Foto von uns? 74 00:04:38,653 --> 00:04:40,033 Brauchen Pferde Heu? 75 00:04:40,113 --> 00:04:42,243 Die Antwort lautet beide Mal: Ja! 76 00:04:42,323 --> 00:04:45,583 Mein Erinnerungsbuch ist voller Geschichten über uns, 77 00:04:45,660 --> 00:04:48,450 die ich eines Tages meinen Enkeln vorlese, 78 00:04:48,538 --> 00:04:50,158 und wenn ich 103 bin, 79 00:04:50,248 --> 00:04:52,998 weiß ich sicher nicht mehr, wie alles aussah. 80 00:04:53,084 --> 00:04:57,384 Dann seid ihr raus aus meiner Erinnerung und meinem Buch! Für immer! 81 00:04:57,463 --> 00:05:00,433 Warum sorgst du dich, was ist, wenn du 103 bist? 82 00:05:00,508 --> 00:05:01,508 Du bist erst 13. 83 00:05:01,592 --> 00:05:02,802 Weil... 84 00:05:02,885 --> 00:05:07,385 -Keine Ahnung! So bin ich halt! -Okay, dann machen wir das Foto woanders. 85 00:05:07,473 --> 00:05:11,273 Im Wald wird das Bild zu körnig. Drinnen wird es zu dunkel. 86 00:05:11,602 --> 00:05:13,442 Abigail, hast du eine Idee? 87 00:05:13,896 --> 00:05:16,606 Abigail, was denkst du, was wir tun sollten? 88 00:05:17,400 --> 00:05:20,360 Der Vulkanpark wäre ein toller Ort für das Foto. 89 00:05:20,903 --> 00:05:24,283 -Das habt ihr doch gesagt, oder? -Ist alles in Ordnung? 90 00:05:24,365 --> 00:05:28,445 -Du wirkst irgendwie abwesend. -Glaubt ihr, dem Otter geht's gut? 91 00:05:28,536 --> 00:05:31,036 Der Käfig hat ihm sicher nicht gefallen. 92 00:05:31,122 --> 00:05:34,132 Fandet ihr Dr. Cope nicht ein bisschen... gemein? 93 00:05:35,543 --> 00:05:36,883 Wie kommst du darauf? 94 00:05:36,961 --> 00:05:41,381 Sie ließ mich den Otter nicht mal anfassen und schickte mich weg. 95 00:05:41,466 --> 00:05:45,086 Mom sagt auch, freunden sich Jungtiere mit Menschen an, 96 00:05:45,178 --> 00:05:48,138 erschwert ihnen das die Rückkehr in die Wildnis, 97 00:05:48,222 --> 00:05:52,022 weil sie nicht gelernt haben, mit ihren Artgenossen zu leben. 98 00:05:52,101 --> 00:05:55,021 Aber er verdient es, seine Familie zu finden. 99 00:05:55,104 --> 00:05:58,614 Hätte Dr. Cope ihm aus der Bucht ins Meer geholfen, 100 00:05:58,691 --> 00:06:01,441 hätte seine Familie vielleicht dort gewartet. 101 00:06:01,527 --> 00:06:03,737 Ja. Vielleicht aber auch nicht. 102 00:06:03,821 --> 00:06:07,581 Wenn Dr. Cope sagt, sie weiß, was zu tun ist, glaube ich ihr. 103 00:06:07,658 --> 00:06:10,498 Lucky hat recht. Dr. Cope ist sehr erfahren. 104 00:06:10,578 --> 00:06:13,658 Sie weiß, was sie tut. Mach dir keine Sorgen. 105 00:06:13,748 --> 00:06:16,328 -Na gut. -Unsere nächste Stunde fängt an. 106 00:06:16,417 --> 00:06:20,417 -Wir sehen uns beim Mittagessen! -Ja, wir sehen uns dort. 107 00:06:21,297 --> 00:06:23,927 Wir sehen uns dort nicht. Komm, Boomerang. 108 00:06:43,402 --> 00:06:45,492 Pardon, Herr oder Frau Papagei. 109 00:06:48,741 --> 00:06:49,581 Volltreffer! 110 00:06:49,659 --> 00:06:51,539 Hey! Willkommen zurück, Otter! 111 00:06:51,619 --> 00:06:55,869 Ich meine... Herr Otter. Zu viel Freundschaft ist nicht gut für dich. 112 00:06:57,750 --> 00:07:00,840 Komm, Kleiner. Gehen wir zurück zu deiner Familie. 113 00:07:09,178 --> 00:07:14,138 Sag deiner Familie viele Grüße von mir. Schwimm immer weiter, bis du sie siehst. 114 00:07:15,476 --> 00:07:16,976 Tschüss, Herr Otter! 115 00:07:17,437 --> 00:07:20,477 Ich meine, Otis. Wir können uns doch duzen. 116 00:07:20,940 --> 00:07:22,900 Aber nicht zu freundschaftlich! 117 00:07:25,153 --> 00:07:29,203 Otis! Was machst du hier? Du sollst doch aufs Meer rausschwimmen! 118 00:07:34,495 --> 00:07:37,745 Nein! Du sollst schwimmen! Hinaus aufs Meer! 119 00:07:59,479 --> 00:08:02,109 So, Otis, du musst jetzt gehen. 120 00:08:02,190 --> 00:08:06,070 Meine Stiefel sind aufgeweicht, und du musst zu deiner Familie. 121 00:08:06,152 --> 00:08:08,992 Bleib hier, Boomerang. Ich bin gleich zurück. 122 00:08:10,281 --> 00:08:13,491 Wir haben aufgepasst, dass wir uns nicht anfreunden. 123 00:08:13,576 --> 00:08:15,286 Daran kann es nicht liegen. 124 00:08:15,369 --> 00:08:19,619 Wir sind nicht weit genug ins Wasser, dass du wegschwimmen kannst. 125 00:08:19,707 --> 00:08:20,917 Das muss es sein. 126 00:08:21,000 --> 00:08:23,090 Also gehen wir ganz nach draußen. 127 00:08:32,637 --> 00:08:35,807 Okay, kleiner Otis, weiter raus geht's nicht. 128 00:08:35,890 --> 00:08:37,640 Geh und such deine Familie. 129 00:08:41,229 --> 00:08:42,439 Nicht schon wieder! 130 00:08:45,149 --> 00:08:46,779 Lucky, hier bin ich! 131 00:08:47,693 --> 00:08:51,033 Der Kraterpark könnte ein guter Ort für das Foto sein. 132 00:08:51,113 --> 00:08:54,453 Da gibt es nichts als Staub. Das hat keinen Charakter. 133 00:08:54,534 --> 00:08:56,124 Ich bin für Kramer Falls. 134 00:08:56,202 --> 00:08:58,832 Der Wasserfall wäre ein toller Hintergrund. 135 00:08:58,913 --> 00:09:01,873 Wenn wir auf dem Bild klatschnass sein sollen... 136 00:09:01,958 --> 00:09:06,128 Der Kraterpark ist zweckmäßig. Abigail stimmt mir da sicher zu. 137 00:09:06,212 --> 00:09:10,092 Glaubst du wirklich, Abigail stimmt für etwas "Zweckmäßiges"? 138 00:09:10,633 --> 00:09:11,883 Kennst du sie nicht? 139 00:09:11,968 --> 00:09:15,218 -Wo ist sie eigentlich? -Sie sollte längst hier sein. 140 00:09:16,305 --> 00:09:19,595 Otis, du gehst jetzt sofort ins Wasser! 141 00:09:21,602 --> 00:09:22,442 Bitte! 142 00:09:37,201 --> 00:09:39,911 Ja! Otis geht nach Hause! 143 00:09:43,499 --> 00:09:44,539 Nein! 144 00:09:52,008 --> 00:09:53,508 Hast du Abigail gesehen? 145 00:09:54,927 --> 00:09:56,297 War sie im Unterricht? 146 00:09:57,930 --> 00:10:00,270 Sie ist nicht zum Dienst aufgetaucht? 147 00:10:01,767 --> 00:10:03,847 Du hast sie sicher nicht gesehen? 148 00:10:06,022 --> 00:10:09,612 -Vielleicht ist sie ausgeritten. -Trotz Unterricht? 149 00:10:09,692 --> 00:10:12,362 Ja, den würde sie nicht einfach verpassen. 150 00:10:14,113 --> 00:10:15,823 Außer sie konnte nicht hin. 151 00:10:17,783 --> 00:10:19,333 Gleich... 152 00:10:19,410 --> 00:10:20,950 ...hab ich es. 153 00:10:26,792 --> 00:10:27,962 Das war's, Otis. 154 00:10:28,044 --> 00:10:29,674 Mir fällt nichts mehr ein. 155 00:10:40,431 --> 00:10:43,141 Hätte ich nur Lucky und Pru Bescheid gesagt. 156 00:10:43,225 --> 00:10:45,475 Aber sie hätten es nicht verstanden. 157 00:10:46,395 --> 00:10:49,515 Sie fanden es richtig, dich in den Zoo zu schicken. 158 00:10:51,275 --> 00:10:54,395 Jetzt bist du weder im Zoo noch bei deiner Familie. 159 00:10:54,487 --> 00:10:56,487 Ich hab's vermasselt. 160 00:10:56,947 --> 00:10:59,527 Wir dürfen eigentlich keine Freunde sein. 161 00:11:03,371 --> 00:11:05,501 Auch wenn ich nichts dagegen habe. 162 00:11:18,719 --> 00:11:21,719 Bis morgen, pummeliger Papagei. 163 00:11:21,806 --> 00:11:24,306 -Dr. Cope? -Hallo, Mädels. Was gibt's? 164 00:11:24,392 --> 00:11:26,062 Wir sind auf Spurensuche. 165 00:11:26,143 --> 00:11:29,813 Abigails Spuren. Haben Sie sie zufällig gesehen? 166 00:11:30,314 --> 00:11:32,324 Nein, nicht seit dem Unterricht. 167 00:11:32,400 --> 00:11:33,730 Tut mir leid, Mädels. 168 00:11:33,818 --> 00:11:37,318 Ich muss dem Zoo ein Telegramm wegen des Otters schicken. 169 00:11:37,405 --> 00:11:39,155 Wir sehen uns im Unterricht. 170 00:11:40,199 --> 00:11:41,579 Trotzdem vielen Dank. 171 00:11:41,659 --> 00:11:42,699 Und jetzt? 172 00:11:43,661 --> 00:11:45,041 -Komm, Pru! -Lucky! 173 00:11:45,496 --> 00:11:46,996 Was tun wir hier? 174 00:11:47,081 --> 00:11:48,921 Ich hab da so eine Vorahnung. 175 00:11:50,584 --> 00:11:52,924 -Sie hat den Otter mitgenommen. -Komm! 176 00:11:53,003 --> 00:11:55,383 Wir müssen sie schnell finden. 177 00:11:59,718 --> 00:12:01,928 Wir müssen uns selbst helfen, Otis. 178 00:12:02,263 --> 00:12:04,773 Ich muss eines der Bretter rüberziehen, 179 00:12:04,849 --> 00:12:07,479 damit wir zurück ans Ufer kommen. 180 00:12:30,833 --> 00:12:32,963 Gleich haben wir es geschafft! 181 00:12:33,711 --> 00:12:34,921 Ein bisschen noch. 182 00:12:37,798 --> 00:12:38,798 Oh nein! 183 00:12:39,717 --> 00:12:41,887 Otis! Was machst du da? 184 00:12:43,345 --> 00:12:44,755 Otis! 185 00:13:05,910 --> 00:13:07,160 Boomerang! 186 00:13:08,078 --> 00:13:09,868 Boomerang! 187 00:13:09,955 --> 00:13:12,535 Geh, und hol Hilfe! Hol Lucky und Pru! 188 00:13:17,004 --> 00:13:19,094 Guter Junge! Bitte beeil dich! 189 00:13:22,593 --> 00:13:25,143 Wir suchen den Strand von oben ab. 190 00:13:25,638 --> 00:13:26,848 Das Sturmsignal! 191 00:13:27,556 --> 00:13:30,676 Der Sturm kommt immer näher. Wir müssen sie finden! 192 00:13:33,812 --> 00:13:37,902 Der Strand ist kilometerlang, und all die Felszungen und Höhlen... 193 00:13:37,983 --> 00:13:39,403 Sie kann überall sein. 194 00:13:41,737 --> 00:13:43,027 Das ist Boomerang! 195 00:13:45,324 --> 00:13:48,164 Ohne Abigail. Das ist nicht gut. 196 00:13:48,244 --> 00:13:49,834 Weißt du, wo Abigail ist? 197 00:13:49,912 --> 00:13:51,662 Zeig uns den Weg, Boomerang! 198 00:14:11,600 --> 00:14:12,730 Oh nein! 199 00:14:15,020 --> 00:14:16,480 Otis! Oh nein! 200 00:14:26,073 --> 00:14:27,073 Ich hab dich. 201 00:14:59,899 --> 00:15:00,939 Abigail! 202 00:15:01,775 --> 00:15:02,775 Ich bin hier! 203 00:15:04,069 --> 00:15:06,239 Abigail, wir kommen! 204 00:15:06,322 --> 00:15:07,572 ACHTUNG 205 00:15:10,492 --> 00:15:12,832 Komm, mein Großer. Wir schaffen das. 206 00:15:16,123 --> 00:15:17,583 Ganz langsam, Spirit. 207 00:15:19,418 --> 00:15:20,418 Los. 208 00:15:23,172 --> 00:15:26,182 Ich will ja nicht hetzen, aber bitte beeilt euch! 209 00:15:28,928 --> 00:15:31,428 Ganz ruhig. Wir müssen vorsichtig sein. 210 00:15:32,306 --> 00:15:37,436 Ich wollte mich nicht mit ihm anfreunden. Otis sollte nur zu seiner Familie zurück. 211 00:15:37,519 --> 00:15:41,229 -Sie hat ihm schon einen Namen gegeben! -Schon gut, Abigail. 212 00:15:41,315 --> 00:15:45,645 -Wir müssen dich schnell an Land holen. -Spring! Wir ziehen dich raus. 213 00:15:46,445 --> 00:15:49,235 Die Strömung ist zu stark zum Schwimmen. 214 00:15:49,323 --> 00:15:51,833 Alles wird sofort aufs Meer rausgezogen. 215 00:15:51,909 --> 00:15:54,539 Ich kann noch nicht bei den Delfinen leben! 216 00:15:54,620 --> 00:15:56,040 Ich habe eine Idee! 217 00:16:09,009 --> 00:16:13,059 Binde das um eins der Bretter. Dann kannst du dich rüberhangeln. 218 00:16:13,138 --> 00:16:13,968 Okay. 219 00:16:15,724 --> 00:16:16,564 Fertig! 220 00:16:25,859 --> 00:16:26,989 Was war das? 221 00:16:29,780 --> 00:16:30,610 Abigail! 222 00:16:32,408 --> 00:16:34,158 -Was jetzt? -Halt dich fest! 223 00:16:34,243 --> 00:16:35,333 Und dann? 224 00:16:49,049 --> 00:16:50,129 Zieh, Boomerang! 225 00:16:57,016 --> 00:16:58,096 Halte durch! 226 00:17:05,566 --> 00:17:06,436 Hier, Abigail! 227 00:17:07,609 --> 00:17:09,399 Nimm das! Wir ziehen dich. 228 00:17:10,320 --> 00:17:11,530 Versuch's noch mal! 229 00:17:17,369 --> 00:17:19,079 Pru! Lucky! 230 00:17:19,163 --> 00:17:22,333 Wir haben keine Zeit mehr. Abigail muss da raus! 231 00:17:28,380 --> 00:17:30,720 Pru, ich werfe dir was rüber! 232 00:17:30,799 --> 00:17:33,549 Binde das Seil daran, und wirf es mir zurück! 233 00:17:33,635 --> 00:17:34,635 Okay... 234 00:17:38,766 --> 00:17:40,096 Sehr gut, Spirit! 235 00:17:42,853 --> 00:17:45,403 Okay, wirf es zurück! 236 00:17:53,030 --> 00:17:54,780 Otis! Du hast es! 237 00:17:54,865 --> 00:17:56,525 Du bist ein braver Junge! 238 00:17:58,285 --> 00:17:59,535 Okay, zieht! 239 00:18:06,668 --> 00:18:08,338 Abigail! 240 00:18:11,965 --> 00:18:13,505 Wo ist sie? 241 00:18:14,384 --> 00:18:17,264 Ich kann sie nicht sehen! Wo ist sie? 242 00:18:17,346 --> 00:18:18,466 Da ist sie! 243 00:18:19,807 --> 00:18:20,807 Ich hab dich! 244 00:18:22,768 --> 00:18:23,888 Wir haben dich! 245 00:18:28,357 --> 00:18:29,437 Es geht mir gut. 246 00:18:31,568 --> 00:18:33,568 Aber was wäre ohne euch gewesen? 247 00:18:38,700 --> 00:18:40,370 Mir geht's gut, Boomerang. 248 00:18:40,452 --> 00:18:41,662 Kommt, gehen wir! 249 00:18:41,745 --> 00:18:43,325 Okay, Otis. Lass uns... 250 00:18:46,834 --> 00:18:48,844 Komm, Abigail, wir müssen gehen. 251 00:18:48,919 --> 00:18:52,509 Otis kommt schon klar. Das Wasser ist sein Zuhause. 252 00:18:53,006 --> 00:18:54,006 Okay. 253 00:19:05,060 --> 00:19:06,350 Wir sind fast da. 254 00:19:06,436 --> 00:19:08,306 Die anderen sind alle im Haus. 255 00:19:09,690 --> 00:19:11,820 Nicht alle. 256 00:19:17,447 --> 00:19:19,777 Ihr habt uns alle zu Tode erschreckt. 257 00:19:19,867 --> 00:19:23,367 Ihr wart weder im Galopp-Haus noch im Salzleckstein, 258 00:19:23,453 --> 00:19:25,083 und eure Pferde waren weg. 259 00:19:26,290 --> 00:19:28,380 Es tut uns sehr leid, Dr. Cope. 260 00:19:28,458 --> 00:19:30,458 Ja, es tut uns furchtbar leid. 261 00:19:33,755 --> 00:19:37,925 Ich wollte niemanden beunruhigen oder in Gefahr bringen. 262 00:19:38,010 --> 00:19:40,510 Aber ich dachte, ich muss irgendwas tun. 263 00:19:43,307 --> 00:19:46,307 Ich wollte einem Tier helfen, und dazu stehe ich. 264 00:19:47,769 --> 00:19:49,229 Verstehe. 265 00:19:49,313 --> 00:19:52,073 Wir sollen uns wie Wissenschaftler verhalten. 266 00:19:52,149 --> 00:19:55,739 Aber ich muss mir wohl noch eine harte Schale zulegen. 267 00:19:57,571 --> 00:19:59,411 Als ich so alt war wie du, 268 00:19:59,489 --> 00:20:04,289 habe ich mal einen ganzen Topf voll Hummer vor einem Familienessen gerettet. 269 00:20:05,120 --> 00:20:08,670 Ich habe jeden einzelnen zurück ins Meer geworfen. 270 00:20:09,291 --> 00:20:12,131 Zu unserem Hummeressen gab es nur Mais. 271 00:20:12,628 --> 00:20:14,048 Das haben Sie getan? 272 00:20:14,880 --> 00:20:17,760 Mit der Rettung von Tieren kenne ich mich aus. 273 00:20:17,841 --> 00:20:21,261 Aber man muss sich eine Rettungsaktion gut überlegen. 274 00:20:22,930 --> 00:20:26,390 Du hast es gut gemeint, aber du bist raus aufs Meer, 275 00:20:26,475 --> 00:20:29,935 ohne zu wissen, ob du die Familie des Otters findest. 276 00:20:30,354 --> 00:20:33,194 -Ich weiß. -Du hast Glück, dass du noch lebst. 277 00:20:33,273 --> 00:20:36,033 Du musst dich selbst vor Gefahr schützen. 278 00:20:36,109 --> 00:20:37,399 Ihr alle müsst das. 279 00:20:37,486 --> 00:20:41,196 Man kann keine Tiere retten, wenn man selbst Hilfe braucht. 280 00:20:48,497 --> 00:20:50,077 Was ist da denn passiert? 281 00:20:53,794 --> 00:20:57,014 Ich habe Kaninchen vor einem Buschfeuer gerettet. 282 00:20:57,965 --> 00:21:01,885 Ich lasse sie wieder frei, wenn sie ein gesundes Gewicht haben. 283 00:21:01,969 --> 00:21:04,719 Das hier nenne ich Hoppy, und das ist Rosie 284 00:21:04,805 --> 00:21:05,885 und das Ralphie. 285 00:21:06,640 --> 00:21:08,850 Ich bin wieder zu freundschaftlich. 286 00:21:11,019 --> 00:21:12,689 Den da nenne ich Lionel. 287 00:21:17,401 --> 00:21:18,441 Perfekt! 288 00:21:18,819 --> 00:21:19,739 Spirit! 289 00:21:19,820 --> 00:21:21,950 Du bist nicht allein auf dem Foto. 290 00:21:22,030 --> 00:21:23,910 Jetzt weiß ich, was du meinst. 291 00:21:23,991 --> 00:21:26,581 Interessanter Hintergrund, schönes Licht. 292 00:21:26,660 --> 00:21:29,750 -Gute Wahl. -Gut, dass ich Otis fotografiert habe. 293 00:21:29,830 --> 00:21:32,420 Das erinnerte mich an die Gezeitenbecken. 294 00:21:32,499 --> 00:21:35,289 Die Kamera steht. Aber wo ist Abigail? 295 00:21:36,420 --> 00:21:38,630 Das Mädchen muss echt an die Leine. 296 00:21:47,097 --> 00:21:48,597 -Alles okay? -Ja. 297 00:21:48,974 --> 00:21:51,484 Ich suche nur nach den richtigen Worten. 298 00:21:53,020 --> 00:21:55,810 Otis, du warst ein wunderbarer Otter 299 00:21:55,897 --> 00:21:57,357 und mein bester Freund. 300 00:21:59,693 --> 00:22:01,783 Mein bester Wasserfreund. 301 00:22:03,071 --> 00:22:06,951 Ich hoffe, du bist bei deiner Familie und genießt die Freiheit. 302 00:22:07,034 --> 00:22:08,044 Leb wohl, Otis. 303 00:22:18,253 --> 00:22:21,883 Otis! Wolltest du mich besuchen? Wie geht's deiner Familie? 304 00:22:21,965 --> 00:22:24,715 Sag ihnen, du darfst mich jederzeit besuchen. 305 00:22:25,469 --> 00:22:27,679 Los, machen wir ein Familienfoto.