1 00:00:08,758 --> 00:00:10,928 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 Θα καλπάσω 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 Θα καλπάσω ελεύθερη 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 Έλα κι εσύ 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 Πάμε σε ένα ταξίδι μαζί 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 Θα καλπάσω 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 Θα καλπάσω ελεύθερη 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 Όσο είμαι μαζί σου 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 Νιώθω τη ζωή μέσα μου 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 Ναι 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 Ναι 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 Ναι 13 00:00:50,675 --> 00:00:52,925 Θα πάμε στον Καινούριο Ποταμό 14 00:00:53,011 --> 00:00:54,931 και μετά στον φάρο. 15 00:00:55,430 --> 00:00:59,100 Ανυπομονώ να δείξω στον μπαμπά μου το τετράδιό μου. 16 00:00:59,184 --> 00:01:00,394 Τι λες; 17 00:01:00,477 --> 00:01:01,557 Τέλειο, Λάκη. 18 00:01:02,187 --> 00:01:05,187 Έβαλες αυτή που ο Μπούμερανγκ μου τρώει το φαΐ; 19 00:01:05,273 --> 00:01:06,733 Φαίνεσαι έξαλλη. 20 00:01:06,816 --> 00:01:08,066 Αφού πεινούσα. 21 00:01:08,151 --> 00:01:09,941 Είχε πίτουρα να φάει. 22 00:01:10,028 --> 00:01:11,398 Τι έγινε εδώ μέσα; 23 00:01:11,488 --> 00:01:13,158 Συγύριζα όλο το πρωί. 24 00:01:13,239 --> 00:01:16,449 Πρέπει να καθαρίσω πριν το Οικογενειακό Διήμερο. 25 00:01:16,534 --> 00:01:18,294 Μην ανησυχείς. Θα το κάνω. 26 00:01:18,369 --> 00:01:22,789 Ο δικός σου τρόπος δεν θα περάσει τη Στρατιωτική Επιθεώρηση Σούμαν. 27 00:01:22,874 --> 00:01:23,884 Την ποια; 28 00:01:23,958 --> 00:01:26,918 Ο πατέρας μου θέλει το μέρος να είναι σε τάξη, 29 00:01:27,003 --> 00:01:29,173 τα μαθήματά μου άψογα και... 30 00:01:29,255 --> 00:01:31,625 Γιατί σας τα εξηγώ όλα αυτά; 31 00:01:34,636 --> 00:01:36,346 Δύσκολη αυτή η βάρδια. 32 00:01:37,680 --> 00:01:40,390 Έπρεπε να βρω ένα Αλογάκι που σφύριζε. 33 00:01:40,475 --> 00:01:44,225 Είμαι υπέρ του σφυρίγματος, αλλά έκανε πολλή φασαρία. 34 00:01:44,312 --> 00:01:46,152 Μπράβο σου, Άμπιγκεϊλ. 35 00:01:46,231 --> 00:01:48,731 -Κάνεις το γιλέκο περήφανο. -Όχι. 36 00:01:48,817 --> 00:01:51,107 Αυτό κάνει εμένα περήφανη. 37 00:01:54,239 --> 00:01:55,489 Ήρθαν! 38 00:01:55,573 --> 00:01:57,373 Θα δω τον μπαμπά μου! 39 00:01:58,701 --> 00:01:59,991 ΠΑΛΜ! 40 00:02:00,078 --> 00:02:01,288 Μαρισέλα; 41 00:02:01,371 --> 00:02:03,211 Το "Μ" σας κατέφτασε. 42 00:02:03,289 --> 00:02:06,379 Άκουσα για το Οικογενειακό Διήμερό σας. 43 00:02:06,459 --> 00:02:09,589 -Δεν είσαι οικογένεια. -Είμαστε κάτι παραπάνω. 44 00:02:09,671 --> 00:02:11,131 Είμαστε οι ΠΑΛΜ. 45 00:02:11,548 --> 00:02:14,758 Η Μίστερι κι εγώ θέλαμε μια αλλαγή σκηνικού. 46 00:02:14,843 --> 00:02:17,803 Μετά τον χωρισμό των ΠΑΛΜ είναι θλιμμένη 47 00:02:17,887 --> 00:02:20,097 και σκέφτηκα να ξαναβρεθούμε. 48 00:02:25,603 --> 00:02:27,863 Ο Σπίριτ φαίνεται χαρούμενος. 49 00:02:28,439 --> 00:02:30,819 Έλα, Μίστερι. Ας βολευτούμε. 50 00:02:34,445 --> 00:02:36,565 -Λουκουμάκι! -Το μωρό μας! 51 00:02:36,656 --> 00:02:40,026 -Πρου, γλυκιά μου! -Έχω πολλά να σας δείξω. 52 00:02:40,118 --> 00:02:42,618 Να ζουλήξω τα μαγουλάκια σου. 53 00:02:42,704 --> 00:02:46,044 Τι γλυκούλικο γιλέκο. 54 00:02:46,124 --> 00:02:47,794 Δεν είναι γλυκούλικο. 55 00:02:47,876 --> 00:02:51,376 Όταν φοράω το καναρινί γιλέκο, απαιτώ σεβασμό. 56 00:02:51,963 --> 00:02:53,423 Γεια σου, αδελφή. 57 00:02:53,965 --> 00:02:55,965 Σνιπς! Το γιλέκο μου! 58 00:02:56,050 --> 00:02:57,800 Συγγνώμη. 59 00:02:57,886 --> 00:02:59,846 Όχι, βασικά δεν λυπάμαι. 60 00:03:00,805 --> 00:03:04,135 Γιατί τώρα θα μυρίζεις σαν γλυκό όλη μέρα. 61 00:03:04,225 --> 00:03:05,845 Παρακαλώ. 62 00:03:05,935 --> 00:03:09,765 Μαμά, νόμιζα ότι θα έμενε στο Μιραντέρο με τη Θεία Κόρα. 63 00:03:09,856 --> 00:03:13,566 Ο αδελφός σου χάρηκε πολύ στην ιδέα να δει το σχολείο σου. 64 00:03:13,651 --> 00:03:15,991 Δεν θα ήταν ευγενικό να μην έρθει. 65 00:03:16,070 --> 00:03:18,910 Αυτό θα ήταν το αντί-δοτο του ευγενικού. 66 00:03:18,990 --> 00:03:20,780 Θα ήταν αγενές. 67 00:03:20,867 --> 00:03:22,487 Είδες τι χάνεις; 68 00:03:25,663 --> 00:03:26,873 Μπαμπά! 69 00:03:27,665 --> 00:03:28,705 Μπιζελάκι! 70 00:03:28,791 --> 00:03:30,001 Μου έλειψες. 71 00:03:30,084 --> 00:03:32,634 -Σπίριτ! -Τι κάνουν οι υπόλοιποι; 72 00:03:32,712 --> 00:03:35,592 Τους λείπεις. Λυπούνται που δεν ήρθαν. 73 00:03:35,673 --> 00:03:37,933 Συνέβη κάτι πολύ αστείο στο τρένο. 74 00:03:38,009 --> 00:03:40,349 Είδα τον κολλητό μου από το κολέγιο. 75 00:03:40,428 --> 00:03:43,598 Λάκη, από εδώ ο Αρχιλοχίας Διοίκησης Σούμαν. 76 00:03:43,681 --> 00:03:44,931 Σε χαιρετώ. 77 00:03:45,016 --> 00:03:47,556 Χάρηκα για... "Σούμαν" είπες; 78 00:03:47,644 --> 00:03:48,654 Μπαμπά! 79 00:03:50,021 --> 00:03:51,021 Μπίμπι. 80 00:03:51,105 --> 00:03:53,065 Ο φίλος μου, Τζιμ Πρέσκοτ. 81 00:03:53,149 --> 00:03:56,029 Οι μπαμπάδες μας είναι φίλοι από το κολέγιο. 82 00:03:56,110 --> 00:03:57,740 Ωραία σύμπτωση, έτσι; 83 00:03:57,820 --> 00:04:01,620 Έχω μια ιδέα, να πάμε σε όλες τις εκδηλώσεις μαζί. 84 00:04:02,533 --> 00:04:03,703 Ωραίο σχέδιο. 85 00:04:03,785 --> 00:04:06,365 Ο μπαμπάς θα θέλει να δει το δωμάτιο, 86 00:04:06,454 --> 00:04:08,124 αν είναι όλα σε τάξη. 87 00:04:08,206 --> 00:04:11,206 Θα έχει πλάκα να περιηγηθούμε με τους Πρέσκοτ. 88 00:04:11,292 --> 00:04:12,672 Μόλις είπες "πλάκα"; 89 00:04:12,752 --> 00:04:13,962 Τέλεια. 90 00:04:14,045 --> 00:04:16,545 Τέσσερις καλοί φίλοι που κάνουν παρέα. 91 00:04:16,631 --> 00:04:18,881 Δεν είμαι σίγουρη γι' αυτό. 92 00:04:18,967 --> 00:04:21,757 Δεν είμαστε και τόσο καλές φίλες. 93 00:04:21,844 --> 00:04:23,684 Είμαστε κολλητές! 94 00:04:23,763 --> 00:04:24,603 Ελήφθη. 95 00:04:24,681 --> 00:04:28,481 Ο τελευταίος που θα φτάσει είναι χαλασμένο φασόλι. 96 00:04:29,727 --> 00:04:30,897 "Κολλητές"; 97 00:04:30,979 --> 00:04:33,559 Δεν αντέχουμε να είμαστε καν κοντά. 98 00:04:33,648 --> 00:04:34,938 Γιατί είπες ψέματα; 99 00:04:35,024 --> 00:04:36,484 Επειδή χαμογελάει. 100 00:04:36,567 --> 00:04:37,857 Ποτέ δεν το κάνει. 101 00:04:37,944 --> 00:04:40,784 Αφού του αρέσει τόσο να είναι με τον φίλο του, 102 00:04:40,863 --> 00:04:42,573 τότε είμαστε κολλητές. 103 00:04:44,200 --> 00:04:47,080 Μόνο για τη Συνέλευση Καλωσορίσματος. 104 00:04:47,912 --> 00:04:50,122 Καλά, μόνο για τη συνέλευση. 105 00:04:54,252 --> 00:04:55,922 Καλώς ορίσατε, 106 00:04:56,004 --> 00:04:58,884 γονείς, αδέλφια, γιαγιάδες... 107 00:04:58,965 --> 00:05:01,125 Να το κορίτσι μου. Κοίτα την. 108 00:05:01,217 --> 00:05:03,007 Είμαι τόσο περήφανος. 109 00:05:03,094 --> 00:05:04,554 Τους είπαμε όλους. 110 00:05:05,138 --> 00:05:08,678 Θα θέλετε να μάθετε για τα Πουλάρια, τα Αλογάκια... 111 00:05:08,766 --> 00:05:10,846 Εκεί είναι η αρένα ντρεσάζ. 112 00:05:11,644 --> 00:05:13,564 ...θα έχετε πολλά να δείτε. 113 00:05:13,646 --> 00:05:15,146 Όπως κάθε χρόνο, 114 00:05:15,231 --> 00:05:17,361 θα κλείσουμε με την παραδοσιακή 115 00:05:17,442 --> 00:05:19,192 και μαγευτική 116 00:05:19,277 --> 00:05:20,857 Παρέλαση Άμαξας... 117 00:05:20,945 --> 00:05:23,065 Δεν φοβάμαι κανένα έντομο! 118 00:05:23,156 --> 00:05:25,486 ...άμαξες σχεδιασμένες από εσάς. 119 00:05:25,575 --> 00:05:27,825 -Σε καλό σου! -Σνιπς, σταμάτα! 120 00:05:34,751 --> 00:05:36,381 Παραλίγο να τα χάσω. 121 00:05:36,461 --> 00:05:38,921 Απολαύστε το σαββατοκύριακο. 122 00:05:49,974 --> 00:05:51,064 Έλα, πάμε. 123 00:05:55,855 --> 00:05:59,435 -Μπράβο, κορίτσι μου! -Γλυκιά μου! Απίστευτο! 124 00:05:59,525 --> 00:06:01,025 Το ψηλό διπλό άλμα. 125 00:06:01,110 --> 00:06:04,610 Είναι λες και εξασκούμαστε σ' αυτό από πάντα. 126 00:06:04,697 --> 00:06:06,487 Το καταφέρνετε μια χαρά. 127 00:06:12,872 --> 00:06:15,172 -Εκεί ήσουν. -Έλα, από εδώ Λοχία. 128 00:06:15,249 --> 00:06:16,999 -Ήταν... -Δεν θυμάμαι. 129 00:06:18,336 --> 00:06:19,706 Ήρεμα, αγόρι μου! 130 00:06:19,796 --> 00:06:21,956 Τι καλός που είσαι. 131 00:06:22,048 --> 00:06:23,878 Τον ονόμασε από εμένα. 132 00:06:23,966 --> 00:06:25,466 Από ποιον πήρε ο Σπίριτ; 133 00:06:25,551 --> 00:06:29,011 Δεν ήξερα ότι τον έλεγαν "Πολυλογά". 134 00:06:31,307 --> 00:06:33,267 -Ξεκινάμε! -Δεν το νομίζω. 135 00:06:35,394 --> 00:06:36,734 Πρόσεχε. 136 00:06:36,813 --> 00:06:37,813 Καλό, Τζιμ. 137 00:06:39,357 --> 00:06:40,267 Ωραία περνάμε. 138 00:06:41,025 --> 00:06:43,435 -Μόνο τόσο μπορείς; -Πάμε να φάμε. 139 00:06:43,528 --> 00:06:45,028 Οι δυο μας. 140 00:06:45,113 --> 00:06:47,533 Σίγουρα θα έχετε γεμάτο πρόγραμμα. 141 00:06:47,615 --> 00:06:50,825 Όχι, είναι εντελώς άδειο, σαν τα στομάχια μας. 142 00:06:50,910 --> 00:06:53,750 Στην τραπεζαρία, όλοι, γρήγορα. Πάμε. 143 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 Πάμε! 144 00:07:05,591 --> 00:07:08,391 Μαρισέλα, τα άλογα τρώνε στον Ντορβά. 145 00:07:08,469 --> 00:07:12,429 Η Μίστερι έχει να φάει μέρες. Οπουδήποτε είναι καλά. 146 00:07:14,809 --> 00:07:17,979 Η ροδαλή λάμψη επέστρεψε στα μάγουλά της. 147 00:07:18,980 --> 00:07:22,690 Η επίσκεψή μας εδώ ήταν η καλύτερη ιδέα που είχα. 148 00:07:23,401 --> 00:07:25,111 Όντως δείχνει λαμπερή. 149 00:07:28,489 --> 00:07:30,989 Στο σχολείο ήταν στους προχωρημένους. 150 00:07:31,075 --> 00:07:33,695 Ήταν τεσσάρων όταν έμαθε ανάγνωση. 151 00:07:34,412 --> 00:07:36,792 Ίσως σε βοηθήσει με το διάβασμα. 152 00:07:36,873 --> 00:07:39,673 Είναι καλή σε πολλά, αλλά, όπως κι εγώ, 153 00:07:39,750 --> 00:07:41,750 το διάβασμα δεν της πάει. 154 00:07:44,046 --> 00:07:48,426 Και ίσως εγώ τη βοηθήσω με τους αγώνες, αφού πάντα την κερδίζω. 155 00:07:49,218 --> 00:07:50,848 Ώστε έτσι, Μπίμπι; 156 00:07:50,928 --> 00:07:52,388 Και βέβαια. 157 00:07:52,472 --> 00:07:53,722 Σωστά, κολλητή; 158 00:07:54,515 --> 00:07:57,345 Μπαμπά, πάμε μια βόλτα στις πλαγιές. 159 00:07:57,435 --> 00:07:58,805 Τα λέμε μετά. 160 00:07:59,312 --> 00:08:01,362 Πες μου για αυτούς τους αγώνες. 161 00:08:01,439 --> 00:08:03,439 Ίσως δούμε τι πήγε στραβά. 162 00:08:09,989 --> 00:08:12,529 Τότε ο Τζακ με προκάλεσε σε αγώνα... 163 00:08:12,617 --> 00:08:14,447 -Τζιμ! -Γεια, Λάκη! 164 00:08:14,535 --> 00:08:16,445 Η Μπίμπι πρότεινε να έρθουμε. 165 00:08:16,537 --> 00:08:19,457 Ξέραμε ότι θα σας προφτάσουμε, βραδύποδες. 166 00:08:19,540 --> 00:08:21,420 Σαν πρόκληση μου ακούγεται. 167 00:08:21,501 --> 00:08:23,921 Ο τελευταίος είναι σάπιο κρέας! 168 00:08:26,130 --> 00:08:27,550 Ήρεμα, Σπίριτ. 169 00:08:27,632 --> 00:08:30,052 Είναι το Οικογενειακό Διήμερο, 170 00:08:30,134 --> 00:08:31,974 όχι το "Σούμαν Διήμερο". 171 00:08:32,053 --> 00:08:33,473 Μετά, χωριζόμαστε. 172 00:08:33,554 --> 00:08:35,184 Μπαμπά, κύριε Πρέσκοτ, 173 00:08:35,264 --> 00:08:38,064 η Λάκη λέει να βρεθούμε αύριο στο πρωινό 174 00:08:38,142 --> 00:08:41,102 και μετά να φτιάξουμε άμαξες. 175 00:08:41,187 --> 00:08:42,517 Ωραία ιδέα, Λάκη. 176 00:08:47,193 --> 00:08:50,033 Έλα, Τσίκα Λίντα, πάμε. Μπράβο. 177 00:08:50,112 --> 00:08:52,202 Από εδώ. Έλα. 178 00:08:52,281 --> 00:08:55,491 Πρου, γλυκιά μου, είδαμε τρία μαθήματα ντρεσάζ. 179 00:08:55,576 --> 00:08:58,496 Πολλά, αφού είναι απλώς το χόμπι σου. 180 00:08:58,579 --> 00:09:00,209 Ήταν απλώς ένα χόμπι, 181 00:09:00,289 --> 00:09:02,329 ώσπου διαλέξαμε τομέα σπουδών. 182 00:09:02,416 --> 00:09:04,626 Η Άμπιγκεϊλ διάλεξε κτηνιατρική, 183 00:09:04,710 --> 00:09:07,590 η Λάκη τους αγώνες κι εγώ το ντρεσάζ. 184 00:09:08,172 --> 00:09:11,882 Θυμάσαι ότι ήσουν ενθουσιασμένη με τη Χαράδρα Παλομίνο; 185 00:09:11,968 --> 00:09:15,928 Κι εμείς ήμασταν, νομίζαμε ότι θα μάθεις διαχείριση ράντσου. 186 00:09:16,013 --> 00:09:18,273 Για να αναλάβω το ράντσο. 187 00:09:18,349 --> 00:09:19,479 Πολύ σωστά. 188 00:09:20,017 --> 00:09:22,227 Αυτό είχα σκοπό να κάνω, αλλά... 189 00:09:22,311 --> 00:09:24,901 Ώρα να πάρουμε φόρα, Βαγονάκη! 190 00:09:24,981 --> 00:09:27,901 Προσοχή, Πρου, κύριε και κυρία Πρου. 191 00:09:28,526 --> 00:09:29,396 Σνιπς! 192 00:09:29,485 --> 00:09:31,525 Αυτό είναι για την παρέλαση! 193 00:09:31,612 --> 00:09:33,702 -Πάμε! -Πρόσεχε την ταΐστρα! 194 00:09:34,991 --> 00:09:36,161 Το γιλέκο μου! 195 00:09:36,576 --> 00:09:38,656 Όντως θα σπουδάσει ιατρική; 196 00:10:02,226 --> 00:10:04,516 Κι έτσι τρως πάνκεϊκς! 197 00:10:05,521 --> 00:10:06,901 Την επόμενη φορά. 198 00:10:07,565 --> 00:10:10,565 Αυτή θα είναι πολύ σύντομα γιατί η Μπίμπι κι εγώ 199 00:10:10,651 --> 00:10:12,951 θα σας διαλύσουμε στις άμαξες. 200 00:10:13,029 --> 00:10:15,659 Ναι, μπαμπά. Θα τους ισοπεδώσουμε. 201 00:10:16,073 --> 00:10:17,583 Εμπρός, Λοχία! 202 00:10:19,535 --> 00:10:21,995 -Πώς πάει το πρωινό; -Τι λες, Λάκη; 203 00:10:22,079 --> 00:10:25,499 -Πρέσκοτ εναντίον Σούμαν; -Καλά. Ό,τι πεις. 204 00:10:25,958 --> 00:10:27,628 Όλα καλά, μπιζελάκι; 205 00:10:27,710 --> 00:10:30,500 Ήθελα να περάσουμε λίγο χρόνο μαζί. 206 00:10:31,672 --> 00:10:32,762 Μόνοι μας. 207 00:10:32,840 --> 00:10:35,130 Με τον Λοχία τρέχουμε καθημερινά. 208 00:10:35,217 --> 00:10:36,337 Πολύ καλά. 209 00:10:36,427 --> 00:10:38,677 -Ξέρουμε το μέρος απέξω. -Μπράβο. 210 00:10:39,347 --> 00:10:41,267 Θέλω να δεις το τετράδιό μου. 211 00:10:42,975 --> 00:10:43,975 Έχεις δίκιο. 212 00:10:44,060 --> 00:10:46,150 Δεν είναι "Φιλικό Διήμερο", 213 00:10:46,228 --> 00:10:47,648 αλλά Οικογενειακό. 214 00:10:48,147 --> 00:10:50,437 Σ' ευχαριστώ που μου το θύμισες. 215 00:10:51,984 --> 00:10:53,574 Θα επανορθώσω αμέσως. 216 00:10:54,612 --> 00:10:55,612 Σούμαν. 217 00:10:55,696 --> 00:10:57,406 Δεν θα συμμετάσχουμε. 218 00:10:57,490 --> 00:10:59,910 Θέλουμε να μείνουμε οι δυο μας. 219 00:11:00,368 --> 00:11:03,038 -Εντάξει. -Μα περνάμε τόσο καλά. 220 00:11:03,120 --> 00:11:06,000 -Μήπως φοβάστε τον ανταγω... -Γεια! 221 00:11:08,209 --> 00:11:11,379 Αφού δεις το τετράδιο, θα πάμε στον φάρο. 222 00:11:11,837 --> 00:11:14,377 Θα σου δείξω και τον ιππόδρομο. 223 00:11:15,007 --> 00:11:17,637 Ξέχασα να φέρω ένα πάνκεϊκ στον Σπίριτ. 224 00:11:17,718 --> 00:11:19,798 Του το υποσχέθηκα. Έρχομαι. 225 00:11:21,180 --> 00:11:22,810 Να πάμε στο Τετράγωνο. 226 00:11:22,890 --> 00:11:24,390 Ξεκινά και η κατασκευή. 227 00:11:24,475 --> 00:11:27,685 Δεν ελέγξαμε το δωμάτιο. Να δούμε αν είναι σε τάξη. 228 00:11:27,770 --> 00:11:29,980 Και το πρόγραμμα, τους καθηγητές, 229 00:11:30,064 --> 00:11:31,734 να δούμε ότι τα πας καλά. 230 00:11:31,816 --> 00:11:32,976 Εγώ έλεγα να... 231 00:11:33,567 --> 00:11:36,027 Φυσικά. Έλεγχος δωματίου πρώτα. 232 00:11:38,656 --> 00:11:41,696 -Δεν θα φτιάχνατε άμαξα; -Τι σε νοιάζει εσένα; 233 00:11:42,785 --> 00:11:44,445 Έλα, Μπίμπι, πες το. 234 00:11:44,537 --> 00:11:46,657 Οι ψεύτικες κολλητές τα λένε όλα. 235 00:11:48,207 --> 00:11:51,497 Ο Λοχίας Σούμαν θέλει να είμαι η καλύτερη που μπορώ. 236 00:11:51,585 --> 00:11:53,745 Κι ο δικός μου θέλει είμαι σωστή. 237 00:11:53,838 --> 00:11:55,258 Όχι σαν τον δικό μου. 238 00:11:55,339 --> 00:11:58,379 Δεν θέλει να ελέγξει αν το δωμάτιο είναι σε τάξη, 239 00:11:58,467 --> 00:12:00,847 αλλά αν είναι όλη μου η ζωή. 240 00:12:00,928 --> 00:12:02,428 Δεν με πείραζε παλιά, 241 00:12:02,513 --> 00:12:05,983 αλλά είμαι αρκετά μεγάλη για να μη με ελέγχει. 242 00:12:06,559 --> 00:12:09,349 Είναι αλλιώς με τον πατέρα σου κι εσένα. 243 00:12:09,437 --> 00:12:11,397 Εσείς διασκεδάζετε. 244 00:12:11,897 --> 00:12:14,897 Πες του πώς νιώθεις. Θα καταλάβει. 245 00:12:14,984 --> 00:12:17,784 Είναι λοχίας. Δεν αντιμιλώ στους ανώτερους. 246 00:12:21,407 --> 00:12:22,237 Έτοιμη; 247 00:12:22,324 --> 00:12:25,454 Μπορώ να σου δείξω το τετράδιο αργότερα. 248 00:12:25,536 --> 00:12:27,786 Οι άμαξες θα έχουν πλάκα. 249 00:12:27,872 --> 00:12:30,712 Και θέλω πολύ να κερδίσουμε τους Σούμαν. 250 00:12:30,791 --> 00:12:32,791 -Είσαι σίγουρη; -Είμαι. 251 00:12:34,336 --> 00:12:37,506 Σούμαν, πάρε σφυρί και καρφιά. 252 00:12:40,009 --> 00:12:41,799 Έλα, μπαμπά. Θα νικήσουμε. 253 00:12:41,886 --> 00:12:42,886 Εντάξει. 254 00:12:44,638 --> 00:12:45,888 Έλα. Πάμε! 255 00:12:47,808 --> 00:12:50,188 -Ναι! -Για δες τους! 256 00:12:50,269 --> 00:12:52,399 Δεν είναι ροντέο, αλλά μ' αρέσει. 257 00:12:52,480 --> 00:12:54,690 Είναι ο Σαχίρ και η Πρίγια Καπούρ, 258 00:12:54,773 --> 00:12:56,283 πρωταθλητές ντρεσάζ. 259 00:12:56,358 --> 00:12:58,528 Ταξιδεύουν σε όλον τον κόσμο. 260 00:12:58,611 --> 00:13:00,651 Δεν είναι μόνο ένα χόμπι. 261 00:13:01,071 --> 00:13:03,571 Πρίγια, Σαχίρ, από εδώ οι γονείς μου. 262 00:13:03,657 --> 00:13:05,657 Τέλεια άλματα, παιδιά. 263 00:13:05,743 --> 00:13:08,293 Πραγματικά μας εντυπωσιάσατε. 264 00:13:08,370 --> 00:13:10,790 Ευχαριστούμε, κε και κα Γκρέιντζερ. 265 00:13:10,873 --> 00:13:12,753 Πείτε τους για τις νίκες σας. 266 00:13:12,833 --> 00:13:15,293 Κερδίσαμε στην Επίδειξη στο Παρίσι, 267 00:13:15,377 --> 00:13:18,047 και πριν από αυτό στη Σκωτία. 268 00:13:18,130 --> 00:13:20,130 Δεν σας αποδιοργανώνει αυτό; 269 00:13:20,216 --> 00:13:22,676 Όχι, το λατρεύουμε! 270 00:13:22,760 --> 00:13:26,220 Κάναμε μαθήματα κατ' οίκον για να μη μείνουμε πίσω. 271 00:13:26,305 --> 00:13:28,215 Και πότε πάτε σπίτι σας; 272 00:13:28,307 --> 00:13:31,727 Σπίτι είναι όπου είμαστε. Τώρα είναι το Παλομίνο. 273 00:13:31,810 --> 00:13:33,440 Ποιος ξέρει αύριο; 274 00:13:33,521 --> 00:13:35,901 Ίσως η Αίγυπτος ή η Αυστραλία. 275 00:13:36,565 --> 00:13:38,725 Ή το Μιλάνο! Μακάρι! 276 00:13:40,319 --> 00:13:44,489 Θα σας αφήσουμε. Προετοιμάζονται για έναν διαγωνισμό. 277 00:13:44,573 --> 00:13:45,823 Δεν είναι έτσι. 278 00:13:51,747 --> 00:13:53,747 Έλα, Πρέσκοτ, βάλε δύναμη! 279 00:13:57,336 --> 00:13:59,956 Έτσι, μπαμπά! Δείξ' τους πώς γίνεται! 280 00:14:00,047 --> 00:14:01,627 Πάμε, μπαμπά! 281 00:14:01,715 --> 00:14:03,045 ΤΠ 282 00:14:03,133 --> 00:14:04,133 Ισοπαλία; 283 00:14:04,677 --> 00:14:05,677 Όλα ή τίποτα. 284 00:14:05,761 --> 00:14:07,931 Αγώνας από εκεί πάνω. 285 00:14:08,931 --> 00:14:11,981 -Στο Βουνό του Αετού; -Ναι, στο Βουνό του Αετού. 286 00:14:12,059 --> 00:14:14,229 -Θα χάσεις, γέρο. -Γέρος; 287 00:14:14,311 --> 00:14:16,061 Εσύ έχεις πλαδαρέψει 288 00:14:16,146 --> 00:14:18,936 που παίρνεις συνεχώς το τρένο. 289 00:14:22,903 --> 00:14:26,243 Δεν είπες ότι έχει κομμένα δέντρα στο βουνό; 290 00:14:26,323 --> 00:14:28,743 Θα έχουν καθαρίσει το μονοπάτι. 291 00:14:29,493 --> 00:14:33,253 Να μην κάνουμε κάτι άλλο; Είσαι στους στάβλους όλη την ώρα. 292 00:14:33,330 --> 00:14:35,210 Τι λες για λασποτάρτες; 293 00:14:35,291 --> 00:14:36,541 Έχω δουλειά. 294 00:14:36,625 --> 00:14:38,035 Λασπο... 295 00:14:38,127 --> 00:14:39,337 Σνιπς! 296 00:14:40,337 --> 00:14:42,417 Γιατί πάντα με ενοχλείς; 297 00:14:42,506 --> 00:14:45,006 Συνεχώς μπλέκεις σε μπελάδες. 298 00:14:45,092 --> 00:14:46,802 Γιατί ήρθες καν εδώ; 299 00:14:49,388 --> 00:14:51,138 Πρέπει να καθαρίσω κι αυτό. 300 00:14:51,223 --> 00:14:52,933 Εδώ είσαι, λουκουμάκι. 301 00:14:53,684 --> 00:14:55,274 Γιατί κατσούφιασες; 302 00:14:55,352 --> 00:14:56,652 Ο Σνιπς φταίει. 303 00:14:56,729 --> 00:14:59,569 Μπλέκει σε μπελάδες όπου κι αν πάει. 304 00:14:59,648 --> 00:15:01,688 Γιατί δεν έμεινε στο Μιραντέρο; 305 00:15:02,943 --> 00:15:06,743 Ο αδελφός σου είναι άτακτος μερικές φορές, 306 00:15:06,822 --> 00:15:10,332 αλλά όταν έφυγες έβαλε μια φωτογραφία σου στο δωμάτιο. 307 00:15:10,409 --> 00:15:11,989 Της μιλάει κάθε βράδυ. 308 00:15:12,912 --> 00:15:14,162 Αρκετά δυνατά. 309 00:15:14,246 --> 00:15:16,746 Λέει στη φωτογραφία τα πάντα. 310 00:15:16,832 --> 00:15:20,252 Πώς ήταν η μέρα του, ποιος τον πείραξε στο σχολείο, 311 00:15:20,336 --> 00:15:21,916 τι του έβαλαν στα μαλλιά. 312 00:15:22,004 --> 00:15:23,884 Πού έκρυψε τις μπότες μου. 313 00:15:23,964 --> 00:15:27,014 -Αλήθεια; -Του λείπεις, λουκουμάκι. 314 00:15:38,020 --> 00:15:39,020 Σε βρήκα! 315 00:15:42,816 --> 00:15:44,686 Δεν με συμπαθείς πια, 316 00:15:45,069 --> 00:15:47,609 γιατί μπλέχτηκα πολύ στα πόδια σου. 317 00:15:48,614 --> 00:15:51,874 Γι' αυτό θα ζήσω πίσω από αυτόν τον βράχο. 318 00:15:52,576 --> 00:15:54,536 Συγγνώμη που σου φώναξα. 319 00:15:55,120 --> 00:15:57,370 Δεν χρειάζεται να ζήσεις εδώ. 320 00:15:57,831 --> 00:16:00,541 Να σου αναθέσω μια ειδική αποστολή; 321 00:16:00,626 --> 00:16:02,586 Έχει να κάνει με λάσπη; 322 00:16:03,253 --> 00:16:04,423 Ή τάρτα; 323 00:16:06,674 --> 00:16:08,264 Συγγνώμη. 324 00:16:21,271 --> 00:16:22,561 Ωραία! 325 00:16:22,648 --> 00:16:24,318 Καλά το πας. 326 00:16:25,526 --> 00:16:26,526 Εντάξει! 327 00:16:29,154 --> 00:16:30,284 Έτοιμοι, 328 00:16:30,364 --> 00:16:31,824 λάβετε θέσεις, 329 00:16:31,907 --> 00:16:32,777 πάμε! 330 00:16:33,409 --> 00:16:34,539 Έλα, μπαμπά! 331 00:16:35,160 --> 00:16:37,250 -Έτσι! -Έλα, μπαμπά! Το 'χεις! 332 00:16:37,329 --> 00:16:39,669 -Πώς τα πας; Πρόφτασέ με! -Όχι! 333 00:16:40,165 --> 00:16:41,825 Έρχομαι, Σούμαν! 334 00:16:41,917 --> 00:16:43,497 Γεννήθηκα γι' αυτά! 335 00:16:49,466 --> 00:16:51,886 Ο Σούμαν οδεύει στη νίκη! 336 00:16:53,429 --> 00:16:54,429 Γκαντεμιά. 337 00:16:59,309 --> 00:17:00,229 Μπαμπά! 338 00:17:01,478 --> 00:17:03,188 -Αμάν! Σούμαν! -Πάμε! 339 00:17:03,272 --> 00:17:05,862 Έχει απότομη κατηφόρα στην άλλη πλευρά. 340 00:17:05,941 --> 00:17:07,821 Θέλω σχοινί. Εσύ μπροστά. 341 00:17:07,901 --> 00:17:09,861 -Εγώ πίσω. -Εμπρός, Λοχία! 342 00:17:09,945 --> 00:17:11,815 Έλα! 343 00:17:13,240 --> 00:17:14,410 Έλα, αγόρι μου! 344 00:17:37,723 --> 00:17:38,723 Μπαμπά! 345 00:17:42,061 --> 00:17:43,351 Σούμαν, είσαι καλά; 346 00:17:43,437 --> 00:17:46,067 Ναι. Λίγο έλειψε. 347 00:17:46,148 --> 00:17:47,728 Εγώ φταίω. 348 00:17:47,816 --> 00:17:49,986 Ήξερα για τα κομμένα δέντρα. 349 00:17:50,444 --> 00:17:52,364 Μπίμπι, το ήξερες; 350 00:17:52,446 --> 00:17:55,066 Και δεν σκέφτηκες να μας σταματήσεις; 351 00:17:55,157 --> 00:17:59,117 Λοχία Σούμαν, η Μπίμπι ήθελε να σας μιλήσει, αλλά... 352 00:17:59,787 --> 00:18:01,617 αλλά δεν ήξερε πώς. 353 00:18:01,705 --> 00:18:04,665 Δεν ήξερες πώς να μου το πεις για τα δέντρα; 354 00:18:04,750 --> 00:18:08,670 Ανυπομονούσες για τον αγώνα, δεν ήθελα να σου το χαλάσω. 355 00:18:08,754 --> 00:18:10,764 Δεν ήξερα πώς να πω την αλήθεια. 356 00:18:10,839 --> 00:18:13,049 Δεν σου μιλάει κανείς εύκολα. 357 00:18:14,718 --> 00:18:16,718 Δεν το είχα καταλάβει. 358 00:18:17,221 --> 00:18:19,141 Ξέρεις κάτι; Δεν πειράζει. 359 00:18:19,223 --> 00:18:21,893 -Πάμε στην παρέλαση. -Μπίμπι, όχι. 360 00:18:21,975 --> 00:18:24,935 Πες του ό,τι μου είπες για τον έλεγχο. 361 00:18:26,647 --> 00:18:30,437 Μπαμπά, δεν χρειάζεται να ελέγχεις πια το δωμάτιό μου 362 00:18:30,526 --> 00:18:32,236 ούτε το πρόγραμμα. 363 00:18:32,319 --> 00:18:34,859 Θα σας αφήσουμε μόνους. Πάμε, Λάκη. 364 00:18:35,781 --> 00:18:38,451 Τι λες να δούμε το τετράδιό σου; 365 00:18:38,534 --> 00:18:41,334 Ανυπομονώ να σου δείξω όσα κάναμε. 366 00:18:41,411 --> 00:18:45,791 Κι έγινα Εκπρόσωπος Σταβλόσπιτου επειδή η Λάκη παραιτήθηκε. 367 00:18:45,874 --> 00:18:49,384 Κι όταν είπα ότι πήρα τον μεγαλύτερο βαθμό, 368 00:18:49,461 --> 00:18:51,381 ήταν ο δεύτερος μεγαλύτερος. 369 00:18:51,463 --> 00:18:52,593 Μπίμπι! 370 00:18:52,673 --> 00:18:54,473 Καλά, ήταν ο τρίτος. 371 00:18:56,260 --> 00:18:57,470 Συγγνώμη, Μπίμπι. 372 00:18:57,553 --> 00:19:00,183 Κατρακύλησα από το βουνό για να καταλάβω 373 00:19:00,264 --> 00:19:02,184 ότι χρειαζόμαστε χρόνο μαζί, 374 00:19:02,266 --> 00:19:05,556 όχι μόνο ως Στρατιωτική Επιθεώρηση Σούμαν. 375 00:19:06,770 --> 00:19:08,230 Έλα. 376 00:19:08,313 --> 00:19:11,483 Ας δουν το δημιούργημά μας στην παρέλαση. 377 00:19:12,442 --> 00:19:13,442 Βασικά... 378 00:19:14,945 --> 00:19:16,105 αυτό είναι όλο. 379 00:19:19,324 --> 00:19:22,294 Φέτος σίγουρα ξεπερνάτε κάθε προσδοκία. 380 00:19:22,369 --> 00:19:27,289 Η Ούρσουλα Λιν Γιανγκ με τη μητέρα της, Τζούντι και την κερασένια άμαξά τους, 381 00:19:27,374 --> 00:19:30,044 την οποία σέρνει το Πετροκέρασο. 382 00:19:30,127 --> 00:19:33,007 Του 'δωσαν και κατάλαβε με τα κεράσια. 383 00:19:33,088 --> 00:19:35,918 Να ακούτε τη σταβλίτισσα Άμπιγκεϊλ. 384 00:19:36,008 --> 00:19:39,428 Όταν σας λέει να μπαίνετε στη σειρά, να το κάνετε. 385 00:19:39,511 --> 00:19:41,511 Δεν θα τη γελοιοποιήσετε. 386 00:19:41,597 --> 00:19:45,927 Η Μπίμπι Σούμαν κι ο πατέρας της με μια άμαξα που συμβολίζει... 387 00:19:46,018 --> 00:19:48,478 Βασικά, δεν ξέρω τι συμβολίζει. 388 00:19:52,274 --> 00:19:54,324 Η Εκδήλωση Σταβλόσπιτου. 389 00:19:54,401 --> 00:19:55,531 Θα περάσατε καλά. 390 00:19:55,611 --> 00:19:59,871 Όντως! Ώσπου έπιασε φωτιά και παραλίγο να καεί το σχολείο. 391 00:19:59,948 --> 00:20:01,578 Να κι η Ένυ η ενυδρίδα. 392 00:20:01,658 --> 00:20:02,778 Πολύ χαριτωμένη. 393 00:20:02,868 --> 00:20:05,078 Η Άμπιγκεϊλ παγιδεύτηκε 394 00:20:05,162 --> 00:20:08,082 και πήγε να πνιγεί για να βρει τους δικούς της. 395 00:20:08,165 --> 00:20:10,125 Τελικά τίποτα δεν άλλαξε. 396 00:20:19,885 --> 00:20:21,425 Πώς πέρασε το διήμερο; 397 00:20:23,055 --> 00:20:25,055 Θα μου λείψεις, μπιζελάκι. 398 00:20:29,019 --> 00:20:33,519 Το σεντόνι του κρεβατιού πρέπει να είναι σε γωνία 40 μοιρών. 399 00:20:33,607 --> 00:20:35,067 Δεν με ξεγελάς εμένα. 400 00:20:35,150 --> 00:20:37,860 Πρέπει να είναι σε γωνία 45 μοιρών. 401 00:20:45,118 --> 00:20:48,748 Θα μου λείψει η δύναμη του καναρινί γιλέκου. 402 00:20:48,830 --> 00:20:50,000 Ορίστε. 403 00:20:50,582 --> 00:20:53,502 Κράτα το. Χρειαζόμαστε έναν εκπαιδευόμενο. 404 00:20:55,587 --> 00:20:59,877 Μην ανησυχείς, θα επιβάλω την τάξη στο Μιραντέρο. 405 00:21:01,051 --> 00:21:03,221 Τα λέμε σύντομα, γλυκιά μου. 406 00:21:04,805 --> 00:21:06,925 Να θυμάσαι τη συμφωνία μας. 407 00:21:07,015 --> 00:21:08,095 Θα τη θυμάμαι. 408 00:21:13,105 --> 00:21:16,775 Προσοχή. Έχω πολλά εύθραυστα αρώματα εκεί μέσα. 409 00:21:18,443 --> 00:21:20,493 Τι έγινε με τους γονείς σου; 410 00:21:20,570 --> 00:21:22,160 Πήρα μια απόφαση. 411 00:21:22,239 --> 00:21:25,409 Πάντα έλεγα ότι θα επιστρέψω να αναλάβω το ράντσο 412 00:21:25,492 --> 00:21:26,662 κι αυτό θα κάνω. 413 00:21:27,244 --> 00:21:30,164 Αφού γίνω πρωταθλήτρια του ντρεσάζ. 414 00:21:30,247 --> 00:21:32,037 Απλώς πρέπει να τους το πω. 415 00:21:32,124 --> 00:21:33,464 Δεν θέλω δάκρυα. 416 00:21:33,542 --> 00:21:35,792 Πρέπει να συγκρατηθούμε. 417 00:21:36,253 --> 00:21:37,753 -Τα λέμε. -Αντίο. 418 00:21:38,463 --> 00:21:40,473 Είστε τόσο γενναίες. 419 00:21:43,343 --> 00:21:47,223 Η Μίστερι είναι πιο χαρούμενη από τότε που ήρθατε. 420 00:21:47,306 --> 00:21:50,596 Λες να φλερτάρει με τον Σπίριτ; 421 00:21:50,684 --> 00:21:53,404 Η Μίστερι δεν φλερτάρει, 422 00:21:53,478 --> 00:21:55,148 τη φλερτάρουν. 423 00:21:55,230 --> 00:21:58,150 ΠΑΛΜ, δεν νομίζω ότι είναι ένα φλερτ. 424 00:21:58,233 --> 00:21:59,653 Πιστεύω ότι είναι... 425 00:21:59,735 --> 00:22:01,065 έρωτας. 426 00:22:02,863 --> 00:22:04,953 Είναι τόσο χαριτωμένοι μαζί! 427 00:22:05,032 --> 00:22:07,952 Δεν καταλαβαίνω αυτόν τον αταίριαστο έρωτα, 428 00:22:08,035 --> 00:22:10,785 αλλά αυτό το ειδύλλιο πρέπει να ανθίσει. 429 00:22:10,871 --> 00:22:12,541 Τι εννοείς, Μαρισέλα; 430 00:22:12,622 --> 00:22:15,962 Δεν μπορώ να γυρίσω πίσω και να τους χωρίσω. 431 00:22:16,918 --> 00:22:19,628 Στο κάτω-κάτω, η καρδιά αποφασίζει. 432 00:22:20,339 --> 00:22:21,719 Τι; Όχι. 433 00:22:21,798 --> 00:22:23,088 Η Μίστερι ας μείνει. 434 00:22:23,175 --> 00:22:24,375 Θα είναι μια χαρά. 435 00:22:24,468 --> 00:22:27,888 Δεν αφήνω την αγαπημένη μου Μίστερι μαζί σας. 436 00:22:30,807 --> 00:22:34,687 Από ό,τι φαίνεται, θα μείνει και η πεθερά μαζί μας.