1
00:00:08,758 --> 00:00:10,928
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
Θα καλπάσω
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,270
Θα καλπάσω ελεύθερη
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,404
Έλα κι εσύ
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
Πάμε σε ένα ταξίδι μαζί
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,485
Θα καλπάσω
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
Θα καλπάσω ελεύθερη
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
Όσο είμαι μαζί σου
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
Νιώθω τη ζωή μέσα μου
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,405
Ναι
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,497
Ναι
12
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
Ναι
13
00:00:50,675 --> 00:00:52,925
Θα πάμε στον Καινούριο Ποταμό
14
00:00:53,011 --> 00:00:54,931
και μετά στον φάρο.
15
00:00:55,430 --> 00:00:59,100
Ανυπομονώ να δείξω στον μπαμπά μου
το τετράδιό μου.
16
00:00:59,184 --> 00:01:00,394
Τι λες;
17
00:01:00,477 --> 00:01:01,557
Τέλειο, Λάκη.
18
00:01:02,187 --> 00:01:05,187
Έβαλες αυτή
που ο Μπούμερανγκ μου τρώει το φαΐ;
19
00:01:05,273 --> 00:01:06,733
Φαίνεσαι έξαλλη.
20
00:01:06,816 --> 00:01:08,066
Αφού πεινούσα.
21
00:01:08,151 --> 00:01:09,941
Είχε πίτουρα να φάει.
22
00:01:10,028 --> 00:01:11,398
Τι έγινε εδώ μέσα;
23
00:01:11,488 --> 00:01:13,158
Συγύριζα όλο το πρωί.
24
00:01:13,239 --> 00:01:16,449
Πρέπει να καθαρίσω
πριν το Οικογενειακό Διήμερο.
25
00:01:16,534 --> 00:01:18,294
Μην ανησυχείς. Θα το κάνω.
26
00:01:18,369 --> 00:01:22,789
Ο δικός σου τρόπος δεν θα περάσει
τη Στρατιωτική Επιθεώρηση Σούμαν.
27
00:01:22,874 --> 00:01:23,884
Την ποια;
28
00:01:23,958 --> 00:01:26,918
Ο πατέρας μου θέλει το μέρος να είναι
σε τάξη,
29
00:01:27,003 --> 00:01:29,173
τα μαθήματά μου άψογα και...
30
00:01:29,255 --> 00:01:31,625
Γιατί σας τα εξηγώ όλα αυτά;
31
00:01:34,636 --> 00:01:36,346
Δύσκολη αυτή η βάρδια.
32
00:01:37,680 --> 00:01:40,390
Έπρεπε να βρω ένα Αλογάκι που σφύριζε.
33
00:01:40,475 --> 00:01:44,225
Είμαι υπέρ του σφυρίγματος,
αλλά έκανε πολλή φασαρία.
34
00:01:44,312 --> 00:01:46,152
Μπράβο σου, Άμπιγκεϊλ.
35
00:01:46,231 --> 00:01:48,731
-Κάνεις το γιλέκο περήφανο.
-Όχι.
36
00:01:48,817 --> 00:01:51,107
Αυτό κάνει εμένα περήφανη.
37
00:01:54,239 --> 00:01:55,489
Ήρθαν!
38
00:01:55,573 --> 00:01:57,373
Θα δω τον μπαμπά μου!
39
00:01:58,701 --> 00:01:59,991
ΠΑΛΜ!
40
00:02:00,078 --> 00:02:01,288
Μαρισέλα;
41
00:02:01,371 --> 00:02:03,211
Το "Μ" σας κατέφτασε.
42
00:02:03,289 --> 00:02:06,379
Άκουσα για το Οικογενειακό Διήμερό σας.
43
00:02:06,459 --> 00:02:09,589
-Δεν είσαι οικογένεια.
-Είμαστε κάτι παραπάνω.
44
00:02:09,671 --> 00:02:11,131
Είμαστε οι ΠΑΛΜ.
45
00:02:11,548 --> 00:02:14,758
Η Μίστερι κι εγώ θέλαμε μια αλλαγή
σκηνικού.
46
00:02:14,843 --> 00:02:17,803
Μετά τον χωρισμό των ΠΑΛΜ
είναι θλιμμένη
47
00:02:17,887 --> 00:02:20,097
και σκέφτηκα να ξαναβρεθούμε.
48
00:02:25,603 --> 00:02:27,863
Ο Σπίριτ φαίνεται χαρούμενος.
49
00:02:28,439 --> 00:02:30,819
Έλα, Μίστερι. Ας βολευτούμε.
50
00:02:34,445 --> 00:02:36,565
-Λουκουμάκι!
-Το μωρό μας!
51
00:02:36,656 --> 00:02:40,026
-Πρου, γλυκιά μου!
-Έχω πολλά να σας δείξω.
52
00:02:40,118 --> 00:02:42,618
Να ζουλήξω τα μαγουλάκια σου.
53
00:02:42,704 --> 00:02:46,044
Τι γλυκούλικο γιλέκο.
54
00:02:46,124 --> 00:02:47,794
Δεν είναι γλυκούλικο.
55
00:02:47,876 --> 00:02:51,376
Όταν φοράω το καναρινί γιλέκο,
απαιτώ σεβασμό.
56
00:02:51,963 --> 00:02:53,423
Γεια σου, αδελφή.
57
00:02:53,965 --> 00:02:55,965
Σνιπς! Το γιλέκο μου!
58
00:02:56,050 --> 00:02:57,800
Συγγνώμη.
59
00:02:57,886 --> 00:02:59,846
Όχι, βασικά δεν λυπάμαι.
60
00:03:00,805 --> 00:03:04,135
Γιατί τώρα θα μυρίζεις σαν γλυκό όλη μέρα.
61
00:03:04,225 --> 00:03:05,845
Παρακαλώ.
62
00:03:05,935 --> 00:03:09,765
Μαμά, νόμιζα ότι θα έμενε
στο Μιραντέρο με τη Θεία Κόρα.
63
00:03:09,856 --> 00:03:13,566
Ο αδελφός σου χάρηκε πολύ
στην ιδέα να δει το σχολείο σου.
64
00:03:13,651 --> 00:03:15,991
Δεν θα ήταν ευγενικό να μην έρθει.
65
00:03:16,070 --> 00:03:18,910
Αυτό θα ήταν το αντί-δοτο του ευγενικού.
66
00:03:18,990 --> 00:03:20,780
Θα ήταν αγενές.
67
00:03:20,867 --> 00:03:22,487
Είδες τι χάνεις;
68
00:03:25,663 --> 00:03:26,873
Μπαμπά!
69
00:03:27,665 --> 00:03:28,705
Μπιζελάκι!
70
00:03:28,791 --> 00:03:30,001
Μου έλειψες.
71
00:03:30,084 --> 00:03:32,634
-Σπίριτ!
-Τι κάνουν οι υπόλοιποι;
72
00:03:32,712 --> 00:03:35,592
Τους λείπεις. Λυπούνται που δεν ήρθαν.
73
00:03:35,673 --> 00:03:37,933
Συνέβη κάτι πολύ αστείο στο τρένο.
74
00:03:38,009 --> 00:03:40,349
Είδα τον κολλητό μου από το κολέγιο.
75
00:03:40,428 --> 00:03:43,598
Λάκη, από εδώ
ο Αρχιλοχίας Διοίκησης Σούμαν.
76
00:03:43,681 --> 00:03:44,931
Σε χαιρετώ.
77
00:03:45,016 --> 00:03:47,556
Χάρηκα για... "Σούμαν" είπες;
78
00:03:47,644 --> 00:03:48,654
Μπαμπά!
79
00:03:50,021 --> 00:03:51,021
Μπίμπι.
80
00:03:51,105 --> 00:03:53,065
Ο φίλος μου, Τζιμ Πρέσκοτ.
81
00:03:53,149 --> 00:03:56,029
Οι μπαμπάδες μας είναι φίλοι
από το κολέγιο.
82
00:03:56,110 --> 00:03:57,740
Ωραία σύμπτωση, έτσι;
83
00:03:57,820 --> 00:04:01,620
Έχω μια ιδέα,
να πάμε σε όλες τις εκδηλώσεις μαζί.
84
00:04:02,533 --> 00:04:03,703
Ωραίο σχέδιο.
85
00:04:03,785 --> 00:04:06,365
Ο μπαμπάς θα θέλει να δει το δωμάτιο,
86
00:04:06,454 --> 00:04:08,124
αν είναι όλα σε τάξη.
87
00:04:08,206 --> 00:04:11,206
Θα έχει πλάκα να περιηγηθούμε
με τους Πρέσκοτ.
88
00:04:11,292 --> 00:04:12,672
Μόλις είπες "πλάκα";
89
00:04:12,752 --> 00:04:13,962
Τέλεια.
90
00:04:14,045 --> 00:04:16,545
Τέσσερις καλοί φίλοι που κάνουν παρέα.
91
00:04:16,631 --> 00:04:18,881
Δεν είμαι σίγουρη γι' αυτό.
92
00:04:18,967 --> 00:04:21,757
Δεν είμαστε και τόσο καλές φίλες.
93
00:04:21,844 --> 00:04:23,684
Είμαστε κολλητές!
94
00:04:23,763 --> 00:04:24,603
Ελήφθη.
95
00:04:24,681 --> 00:04:28,481
Ο τελευταίος που θα φτάσει
είναι χαλασμένο φασόλι.
96
00:04:29,727 --> 00:04:30,897
"Κολλητές";
97
00:04:30,979 --> 00:04:33,559
Δεν αντέχουμε να είμαστε καν κοντά.
98
00:04:33,648 --> 00:04:34,938
Γιατί είπες ψέματα;
99
00:04:35,024 --> 00:04:36,484
Επειδή χαμογελάει.
100
00:04:36,567 --> 00:04:37,857
Ποτέ δεν το κάνει.
101
00:04:37,944 --> 00:04:40,784
Αφού του αρέσει τόσο
να είναι με τον φίλο του,
102
00:04:40,863 --> 00:04:42,573
τότε είμαστε κολλητές.
103
00:04:44,200 --> 00:04:47,080
Μόνο για τη Συνέλευση Καλωσορίσματος.
104
00:04:47,912 --> 00:04:50,122
Καλά, μόνο για τη συνέλευση.
105
00:04:54,252 --> 00:04:55,922
Καλώς ορίσατε,
106
00:04:56,004 --> 00:04:58,884
γονείς, αδέλφια, γιαγιάδες...
107
00:04:58,965 --> 00:05:01,125
Να το κορίτσι μου. Κοίτα την.
108
00:05:01,217 --> 00:05:03,007
Είμαι τόσο περήφανος.
109
00:05:03,094 --> 00:05:04,554
Τους είπαμε όλους.
110
00:05:05,138 --> 00:05:08,678
Θα θέλετε να μάθετε
για τα Πουλάρια, τα Αλογάκια...
111
00:05:08,766 --> 00:05:10,846
Εκεί είναι η αρένα ντρεσάζ.
112
00:05:11,644 --> 00:05:13,564
...θα έχετε πολλά να δείτε.
113
00:05:13,646 --> 00:05:15,146
Όπως κάθε χρόνο,
114
00:05:15,231 --> 00:05:17,361
θα κλείσουμε με την παραδοσιακή
115
00:05:17,442 --> 00:05:19,192
και μαγευτική
116
00:05:19,277 --> 00:05:20,857
Παρέλαση Άμαξας...
117
00:05:20,945 --> 00:05:23,065
Δεν φοβάμαι κανένα έντομο!
118
00:05:23,156 --> 00:05:25,486
...άμαξες σχεδιασμένες από εσάς.
119
00:05:25,575 --> 00:05:27,825
-Σε καλό σου!
-Σνιπς, σταμάτα!
120
00:05:34,751 --> 00:05:36,381
Παραλίγο να τα χάσω.
121
00:05:36,461 --> 00:05:38,921
Απολαύστε το σαββατοκύριακο.
122
00:05:49,974 --> 00:05:51,064
Έλα, πάμε.
123
00:05:55,855 --> 00:05:59,435
-Μπράβο, κορίτσι μου!
-Γλυκιά μου! Απίστευτο!
124
00:05:59,525 --> 00:06:01,025
Το ψηλό διπλό άλμα.
125
00:06:01,110 --> 00:06:04,610
Είναι λες και εξασκούμαστε σ' αυτό
από πάντα.
126
00:06:04,697 --> 00:06:06,487
Το καταφέρνετε μια χαρά.
127
00:06:12,872 --> 00:06:15,172
-Εκεί ήσουν.
-Έλα, από εδώ Λοχία.
128
00:06:15,249 --> 00:06:16,999
-Ήταν...
-Δεν θυμάμαι.
129
00:06:18,336 --> 00:06:19,706
Ήρεμα, αγόρι μου!
130
00:06:19,796 --> 00:06:21,956
Τι καλός που είσαι.
131
00:06:22,048 --> 00:06:23,878
Τον ονόμασε από εμένα.
132
00:06:23,966 --> 00:06:25,466
Από ποιον πήρε ο Σπίριτ;
133
00:06:25,551 --> 00:06:29,011
Δεν ήξερα ότι τον έλεγαν "Πολυλογά".
134
00:06:31,307 --> 00:06:33,267
-Ξεκινάμε!
-Δεν το νομίζω.
135
00:06:35,394 --> 00:06:36,734
Πρόσεχε.
136
00:06:36,813 --> 00:06:37,813
Καλό, Τζιμ.
137
00:06:39,357 --> 00:06:40,267
Ωραία περνάμε.
138
00:06:41,025 --> 00:06:43,435
-Μόνο τόσο μπορείς;
-Πάμε να φάμε.
139
00:06:43,528 --> 00:06:45,028
Οι δυο μας.
140
00:06:45,113 --> 00:06:47,533
Σίγουρα θα έχετε γεμάτο πρόγραμμα.
141
00:06:47,615 --> 00:06:50,825
Όχι, είναι εντελώς άδειο,
σαν τα στομάχια μας.
142
00:06:50,910 --> 00:06:53,750
Στην τραπεζαρία, όλοι, γρήγορα. Πάμε.
143
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Πάμε!
144
00:07:05,591 --> 00:07:08,391
Μαρισέλα, τα άλογα τρώνε στον Ντορβά.
145
00:07:08,469 --> 00:07:12,429
Η Μίστερι έχει να φάει μέρες.
Οπουδήποτε είναι καλά.
146
00:07:14,809 --> 00:07:17,979
Η ροδαλή λάμψη επέστρεψε στα μάγουλά της.
147
00:07:18,980 --> 00:07:22,690
Η επίσκεψή μας εδώ
ήταν η καλύτερη ιδέα που είχα.
148
00:07:23,401 --> 00:07:25,111
Όντως δείχνει λαμπερή.
149
00:07:28,489 --> 00:07:30,989
Στο σχολείο ήταν στους προχωρημένους.
150
00:07:31,075 --> 00:07:33,695
Ήταν τεσσάρων όταν έμαθε ανάγνωση.
151
00:07:34,412 --> 00:07:36,792
Ίσως σε βοηθήσει με το διάβασμα.
152
00:07:36,873 --> 00:07:39,673
Είναι καλή σε πολλά, αλλά, όπως κι εγώ,
153
00:07:39,750 --> 00:07:41,750
το διάβασμα δεν της πάει.
154
00:07:44,046 --> 00:07:48,426
Και ίσως εγώ τη βοηθήσω
με τους αγώνες, αφού πάντα την κερδίζω.
155
00:07:49,218 --> 00:07:50,848
Ώστε έτσι, Μπίμπι;
156
00:07:50,928 --> 00:07:52,388
Και βέβαια.
157
00:07:52,472 --> 00:07:53,722
Σωστά, κολλητή;
158
00:07:54,515 --> 00:07:57,345
Μπαμπά, πάμε μια βόλτα στις πλαγιές.
159
00:07:57,435 --> 00:07:58,805
Τα λέμε μετά.
160
00:07:59,312 --> 00:08:01,362
Πες μου για αυτούς τους αγώνες.
161
00:08:01,439 --> 00:08:03,439
Ίσως δούμε τι πήγε στραβά.
162
00:08:09,989 --> 00:08:12,529
Τότε ο Τζακ με προκάλεσε σε αγώνα...
163
00:08:12,617 --> 00:08:14,447
-Τζιμ!
-Γεια, Λάκη!
164
00:08:14,535 --> 00:08:16,445
Η Μπίμπι πρότεινε να έρθουμε.
165
00:08:16,537 --> 00:08:19,457
Ξέραμε ότι θα σας προφτάσουμε, βραδύποδες.
166
00:08:19,540 --> 00:08:21,420
Σαν πρόκληση μου ακούγεται.
167
00:08:21,501 --> 00:08:23,921
Ο τελευταίος είναι σάπιο κρέας!
168
00:08:26,130 --> 00:08:27,550
Ήρεμα, Σπίριτ.
169
00:08:27,632 --> 00:08:30,052
Είναι το Οικογενειακό Διήμερο,
170
00:08:30,134 --> 00:08:31,974
όχι το "Σούμαν Διήμερο".
171
00:08:32,053 --> 00:08:33,473
Μετά, χωριζόμαστε.
172
00:08:33,554 --> 00:08:35,184
Μπαμπά, κύριε Πρέσκοτ,
173
00:08:35,264 --> 00:08:38,064
η Λάκη λέει να βρεθούμε αύριο στο πρωινό
174
00:08:38,142 --> 00:08:41,102
και μετά να φτιάξουμε άμαξες.
175
00:08:41,187 --> 00:08:42,517
Ωραία ιδέα, Λάκη.
176
00:08:47,193 --> 00:08:50,033
Έλα, Τσίκα Λίντα, πάμε. Μπράβο.
177
00:08:50,112 --> 00:08:52,202
Από εδώ. Έλα.
178
00:08:52,281 --> 00:08:55,491
Πρου, γλυκιά μου,
είδαμε τρία μαθήματα ντρεσάζ.
179
00:08:55,576 --> 00:08:58,496
Πολλά, αφού είναι απλώς το χόμπι σου.
180
00:08:58,579 --> 00:09:00,209
Ήταν απλώς ένα χόμπι,
181
00:09:00,289 --> 00:09:02,329
ώσπου διαλέξαμε τομέα σπουδών.
182
00:09:02,416 --> 00:09:04,626
Η Άμπιγκεϊλ διάλεξε κτηνιατρική,
183
00:09:04,710 --> 00:09:07,590
η Λάκη τους αγώνες κι εγώ το ντρεσάζ.
184
00:09:08,172 --> 00:09:11,882
Θυμάσαι ότι ήσουν ενθουσιασμένη
με τη Χαράδρα Παλομίνο;
185
00:09:11,968 --> 00:09:15,928
Κι εμείς ήμασταν,
νομίζαμε ότι θα μάθεις διαχείριση ράντσου.
186
00:09:16,013 --> 00:09:18,273
Για να αναλάβω το ράντσο.
187
00:09:18,349 --> 00:09:19,479
Πολύ σωστά.
188
00:09:20,017 --> 00:09:22,227
Αυτό είχα σκοπό να κάνω, αλλά...
189
00:09:22,311 --> 00:09:24,901
Ώρα να πάρουμε φόρα, Βαγονάκη!
190
00:09:24,981 --> 00:09:27,901
Προσοχή, Πρου, κύριε και κυρία Πρου.
191
00:09:28,526 --> 00:09:29,396
Σνιπς!
192
00:09:29,485 --> 00:09:31,525
Αυτό είναι για την παρέλαση!
193
00:09:31,612 --> 00:09:33,702
-Πάμε!
-Πρόσεχε την ταΐστρα!
194
00:09:34,991 --> 00:09:36,161
Το γιλέκο μου!
195
00:09:36,576 --> 00:09:38,656
Όντως θα σπουδάσει ιατρική;
196
00:10:02,226 --> 00:10:04,516
Κι έτσι τρως πάνκεϊκς!
197
00:10:05,521 --> 00:10:06,901
Την επόμενη φορά.
198
00:10:07,565 --> 00:10:10,565
Αυτή θα είναι πολύ σύντομα
γιατί η Μπίμπι κι εγώ
199
00:10:10,651 --> 00:10:12,951
θα σας διαλύσουμε στις άμαξες.
200
00:10:13,029 --> 00:10:15,659
Ναι, μπαμπά. Θα τους ισοπεδώσουμε.
201
00:10:16,073 --> 00:10:17,583
Εμπρός, Λοχία!
202
00:10:19,535 --> 00:10:21,995
-Πώς πάει το πρωινό;
-Τι λες, Λάκη;
203
00:10:22,079 --> 00:10:25,499
-Πρέσκοτ εναντίον Σούμαν;
-Καλά. Ό,τι πεις.
204
00:10:25,958 --> 00:10:27,628
Όλα καλά, μπιζελάκι;
205
00:10:27,710 --> 00:10:30,500
Ήθελα να περάσουμε λίγο χρόνο μαζί.
206
00:10:31,672 --> 00:10:32,762
Μόνοι μας.
207
00:10:32,840 --> 00:10:35,130
Με τον Λοχία τρέχουμε καθημερινά.
208
00:10:35,217 --> 00:10:36,337
Πολύ καλά.
209
00:10:36,427 --> 00:10:38,677
-Ξέρουμε το μέρος απέξω.
-Μπράβο.
210
00:10:39,347 --> 00:10:41,267
Θέλω να δεις το τετράδιό μου.
211
00:10:42,975 --> 00:10:43,975
Έχεις δίκιο.
212
00:10:44,060 --> 00:10:46,150
Δεν είναι "Φιλικό Διήμερο",
213
00:10:46,228 --> 00:10:47,648
αλλά Οικογενειακό.
214
00:10:48,147 --> 00:10:50,437
Σ' ευχαριστώ που μου το θύμισες.
215
00:10:51,984 --> 00:10:53,574
Θα επανορθώσω αμέσως.
216
00:10:54,612 --> 00:10:55,612
Σούμαν.
217
00:10:55,696 --> 00:10:57,406
Δεν θα συμμετάσχουμε.
218
00:10:57,490 --> 00:10:59,910
Θέλουμε να μείνουμε οι δυο μας.
219
00:11:00,368 --> 00:11:03,038
-Εντάξει.
-Μα περνάμε τόσο καλά.
220
00:11:03,120 --> 00:11:06,000
-Μήπως φοβάστε τον ανταγω...
-Γεια!
221
00:11:08,209 --> 00:11:11,379
Αφού δεις το τετράδιο, θα πάμε στον φάρο.
222
00:11:11,837 --> 00:11:14,377
Θα σου δείξω και τον ιππόδρομο.
223
00:11:15,007 --> 00:11:17,637
Ξέχασα να φέρω ένα πάνκεϊκ στον Σπίριτ.
224
00:11:17,718 --> 00:11:19,798
Του το υποσχέθηκα. Έρχομαι.
225
00:11:21,180 --> 00:11:22,810
Να πάμε στο Τετράγωνο.
226
00:11:22,890 --> 00:11:24,390
Ξεκινά και η κατασκευή.
227
00:11:24,475 --> 00:11:27,685
Δεν ελέγξαμε το δωμάτιο.
Να δούμε αν είναι σε τάξη.
228
00:11:27,770 --> 00:11:29,980
Και το πρόγραμμα, τους καθηγητές,
229
00:11:30,064 --> 00:11:31,734
να δούμε ότι τα πας καλά.
230
00:11:31,816 --> 00:11:32,976
Εγώ έλεγα να...
231
00:11:33,567 --> 00:11:36,027
Φυσικά. Έλεγχος δωματίου πρώτα.
232
00:11:38,656 --> 00:11:41,696
-Δεν θα φτιάχνατε άμαξα;
-Τι σε νοιάζει εσένα;
233
00:11:42,785 --> 00:11:44,445
Έλα, Μπίμπι, πες το.
234
00:11:44,537 --> 00:11:46,657
Οι ψεύτικες κολλητές τα λένε όλα.
235
00:11:48,207 --> 00:11:51,497
Ο Λοχίας Σούμαν θέλει να είμαι
η καλύτερη που μπορώ.
236
00:11:51,585 --> 00:11:53,745
Κι ο δικός μου θέλει είμαι σωστή.
237
00:11:53,838 --> 00:11:55,258
Όχι σαν τον δικό μου.
238
00:11:55,339 --> 00:11:58,379
Δεν θέλει να ελέγξει
αν το δωμάτιο είναι σε τάξη,
239
00:11:58,467 --> 00:12:00,847
αλλά αν είναι όλη μου η ζωή.
240
00:12:00,928 --> 00:12:02,428
Δεν με πείραζε παλιά,
241
00:12:02,513 --> 00:12:05,983
αλλά είμαι αρκετά μεγάλη
για να μη με ελέγχει.
242
00:12:06,559 --> 00:12:09,349
Είναι αλλιώς με τον πατέρα σου κι εσένα.
243
00:12:09,437 --> 00:12:11,397
Εσείς διασκεδάζετε.
244
00:12:11,897 --> 00:12:14,897
Πες του πώς νιώθεις. Θα καταλάβει.
245
00:12:14,984 --> 00:12:17,784
Είναι λοχίας.
Δεν αντιμιλώ στους ανώτερους.
246
00:12:21,407 --> 00:12:22,237
Έτοιμη;
247
00:12:22,324 --> 00:12:25,454
Μπορώ να σου δείξω το τετράδιο αργότερα.
248
00:12:25,536 --> 00:12:27,786
Οι άμαξες θα έχουν πλάκα.
249
00:12:27,872 --> 00:12:30,712
Και θέλω πολύ
να κερδίσουμε τους Σούμαν.
250
00:12:30,791 --> 00:12:32,791
-Είσαι σίγουρη;
-Είμαι.
251
00:12:34,336 --> 00:12:37,506
Σούμαν, πάρε σφυρί και καρφιά.
252
00:12:40,009 --> 00:12:41,799
Έλα, μπαμπά. Θα νικήσουμε.
253
00:12:41,886 --> 00:12:42,886
Εντάξει.
254
00:12:44,638 --> 00:12:45,888
Έλα. Πάμε!
255
00:12:47,808 --> 00:12:50,188
-Ναι!
-Για δες τους!
256
00:12:50,269 --> 00:12:52,399
Δεν είναι ροντέο, αλλά μ' αρέσει.
257
00:12:52,480 --> 00:12:54,690
Είναι ο Σαχίρ και η Πρίγια Καπούρ,
258
00:12:54,773 --> 00:12:56,283
πρωταθλητές ντρεσάζ.
259
00:12:56,358 --> 00:12:58,528
Ταξιδεύουν σε όλον τον κόσμο.
260
00:12:58,611 --> 00:13:00,651
Δεν είναι μόνο ένα χόμπι.
261
00:13:01,071 --> 00:13:03,571
Πρίγια, Σαχίρ, από εδώ οι γονείς μου.
262
00:13:03,657 --> 00:13:05,657
Τέλεια άλματα, παιδιά.
263
00:13:05,743 --> 00:13:08,293
Πραγματικά μας εντυπωσιάσατε.
264
00:13:08,370 --> 00:13:10,790
Ευχαριστούμε, κε και κα Γκρέιντζερ.
265
00:13:10,873 --> 00:13:12,753
Πείτε τους για τις νίκες σας.
266
00:13:12,833 --> 00:13:15,293
Κερδίσαμε στην Επίδειξη στο Παρίσι,
267
00:13:15,377 --> 00:13:18,047
και πριν από αυτό στη Σκωτία.
268
00:13:18,130 --> 00:13:20,130
Δεν σας αποδιοργανώνει αυτό;
269
00:13:20,216 --> 00:13:22,676
Όχι, το λατρεύουμε!
270
00:13:22,760 --> 00:13:26,220
Κάναμε μαθήματα κατ' οίκον
για να μη μείνουμε πίσω.
271
00:13:26,305 --> 00:13:28,215
Και πότε πάτε σπίτι σας;
272
00:13:28,307 --> 00:13:31,727
Σπίτι είναι όπου είμαστε.
Τώρα είναι το Παλομίνο.
273
00:13:31,810 --> 00:13:33,440
Ποιος ξέρει αύριο;
274
00:13:33,521 --> 00:13:35,901
Ίσως η Αίγυπτος ή η Αυστραλία.
275
00:13:36,565 --> 00:13:38,725
Ή το Μιλάνο! Μακάρι!
276
00:13:40,319 --> 00:13:44,489
Θα σας αφήσουμε.
Προετοιμάζονται για έναν διαγωνισμό.
277
00:13:44,573 --> 00:13:45,823
Δεν είναι έτσι.
278
00:13:51,747 --> 00:13:53,747
Έλα, Πρέσκοτ, βάλε δύναμη!
279
00:13:57,336 --> 00:13:59,956
Έτσι, μπαμπά! Δείξ' τους πώς γίνεται!
280
00:14:00,047 --> 00:14:01,627
Πάμε, μπαμπά!
281
00:14:01,715 --> 00:14:03,045
ΤΠ
282
00:14:03,133 --> 00:14:04,133
Ισοπαλία;
283
00:14:04,677 --> 00:14:05,677
Όλα ή τίποτα.
284
00:14:05,761 --> 00:14:07,931
Αγώνας από εκεί πάνω.
285
00:14:08,931 --> 00:14:11,981
-Στο Βουνό του Αετού;
-Ναι, στο Βουνό του Αετού.
286
00:14:12,059 --> 00:14:14,229
-Θα χάσεις, γέρο.
-Γέρος;
287
00:14:14,311 --> 00:14:16,061
Εσύ έχεις πλαδαρέψει
288
00:14:16,146 --> 00:14:18,936
που παίρνεις συνεχώς το τρένο.
289
00:14:22,903 --> 00:14:26,243
Δεν είπες ότι έχει κομμένα δέντρα
στο βουνό;
290
00:14:26,323 --> 00:14:28,743
Θα έχουν καθαρίσει το μονοπάτι.
291
00:14:29,493 --> 00:14:33,253
Να μην κάνουμε κάτι άλλο;
Είσαι στους στάβλους όλη την ώρα.
292
00:14:33,330 --> 00:14:35,210
Τι λες για λασποτάρτες;
293
00:14:35,291 --> 00:14:36,541
Έχω δουλειά.
294
00:14:36,625 --> 00:14:38,035
Λασπο...
295
00:14:38,127 --> 00:14:39,337
Σνιπς!
296
00:14:40,337 --> 00:14:42,417
Γιατί πάντα με ενοχλείς;
297
00:14:42,506 --> 00:14:45,006
Συνεχώς μπλέκεις σε μπελάδες.
298
00:14:45,092 --> 00:14:46,802
Γιατί ήρθες καν εδώ;
299
00:14:49,388 --> 00:14:51,138
Πρέπει να καθαρίσω κι αυτό.
300
00:14:51,223 --> 00:14:52,933
Εδώ είσαι, λουκουμάκι.
301
00:14:53,684 --> 00:14:55,274
Γιατί κατσούφιασες;
302
00:14:55,352 --> 00:14:56,652
Ο Σνιπς φταίει.
303
00:14:56,729 --> 00:14:59,569
Μπλέκει σε μπελάδες όπου κι αν πάει.
304
00:14:59,648 --> 00:15:01,688
Γιατί δεν έμεινε στο Μιραντέρο;
305
00:15:02,943 --> 00:15:06,743
Ο αδελφός σου είναι άτακτος μερικές φορές,
306
00:15:06,822 --> 00:15:10,332
αλλά όταν έφυγες
έβαλε μια φωτογραφία σου στο δωμάτιο.
307
00:15:10,409 --> 00:15:11,989
Της μιλάει κάθε βράδυ.
308
00:15:12,912 --> 00:15:14,162
Αρκετά δυνατά.
309
00:15:14,246 --> 00:15:16,746
Λέει στη φωτογραφία τα πάντα.
310
00:15:16,832 --> 00:15:20,252
Πώς ήταν η μέρα του,
ποιος τον πείραξε στο σχολείο,
311
00:15:20,336 --> 00:15:21,916
τι του έβαλαν στα μαλλιά.
312
00:15:22,004 --> 00:15:23,884
Πού έκρυψε τις μπότες μου.
313
00:15:23,964 --> 00:15:27,014
-Αλήθεια;
-Του λείπεις, λουκουμάκι.
314
00:15:38,020 --> 00:15:39,020
Σε βρήκα!
315
00:15:42,816 --> 00:15:44,686
Δεν με συμπαθείς πια,
316
00:15:45,069 --> 00:15:47,609
γιατί μπλέχτηκα πολύ στα πόδια σου.
317
00:15:48,614 --> 00:15:51,874
Γι' αυτό θα ζήσω πίσω από αυτόν τον βράχο.
318
00:15:52,576 --> 00:15:54,536
Συγγνώμη που σου φώναξα.
319
00:15:55,120 --> 00:15:57,370
Δεν χρειάζεται να ζήσεις εδώ.
320
00:15:57,831 --> 00:16:00,541
Να σου αναθέσω μια ειδική αποστολή;
321
00:16:00,626 --> 00:16:02,586
Έχει να κάνει με λάσπη;
322
00:16:03,253 --> 00:16:04,423
Ή τάρτα;
323
00:16:06,674 --> 00:16:08,264
Συγγνώμη.
324
00:16:21,271 --> 00:16:22,561
Ωραία!
325
00:16:22,648 --> 00:16:24,318
Καλά το πας.
326
00:16:25,526 --> 00:16:26,526
Εντάξει!
327
00:16:29,154 --> 00:16:30,284
Έτοιμοι,
328
00:16:30,364 --> 00:16:31,824
λάβετε θέσεις,
329
00:16:31,907 --> 00:16:32,777
πάμε!
330
00:16:33,409 --> 00:16:34,539
Έλα, μπαμπά!
331
00:16:35,160 --> 00:16:37,250
-Έτσι!
-Έλα, μπαμπά! Το 'χεις!
332
00:16:37,329 --> 00:16:39,669
-Πώς τα πας; Πρόφτασέ με!
-Όχι!
333
00:16:40,165 --> 00:16:41,825
Έρχομαι, Σούμαν!
334
00:16:41,917 --> 00:16:43,497
Γεννήθηκα γι' αυτά!
335
00:16:49,466 --> 00:16:51,886
Ο Σούμαν οδεύει στη νίκη!
336
00:16:53,429 --> 00:16:54,429
Γκαντεμιά.
337
00:16:59,309 --> 00:17:00,229
Μπαμπά!
338
00:17:01,478 --> 00:17:03,188
-Αμάν! Σούμαν!
-Πάμε!
339
00:17:03,272 --> 00:17:05,862
Έχει απότομη κατηφόρα στην άλλη πλευρά.
340
00:17:05,941 --> 00:17:07,821
Θέλω σχοινί. Εσύ μπροστά.
341
00:17:07,901 --> 00:17:09,861
-Εγώ πίσω.
-Εμπρός, Λοχία!
342
00:17:09,945 --> 00:17:11,815
Έλα!
343
00:17:13,240 --> 00:17:14,410
Έλα, αγόρι μου!
344
00:17:37,723 --> 00:17:38,723
Μπαμπά!
345
00:17:42,061 --> 00:17:43,351
Σούμαν, είσαι καλά;
346
00:17:43,437 --> 00:17:46,067
Ναι. Λίγο έλειψε.
347
00:17:46,148 --> 00:17:47,728
Εγώ φταίω.
348
00:17:47,816 --> 00:17:49,986
Ήξερα για τα κομμένα δέντρα.
349
00:17:50,444 --> 00:17:52,364
Μπίμπι, το ήξερες;
350
00:17:52,446 --> 00:17:55,066
Και δεν σκέφτηκες να μας σταματήσεις;
351
00:17:55,157 --> 00:17:59,117
Λοχία Σούμαν,
η Μπίμπι ήθελε να σας μιλήσει, αλλά...
352
00:17:59,787 --> 00:18:01,617
αλλά δεν ήξερε πώς.
353
00:18:01,705 --> 00:18:04,665
Δεν ήξερες πώς να μου το πεις
για τα δέντρα;
354
00:18:04,750 --> 00:18:08,670
Ανυπομονούσες για τον αγώνα,
δεν ήθελα να σου το χαλάσω.
355
00:18:08,754 --> 00:18:10,764
Δεν ήξερα πώς να πω την αλήθεια.
356
00:18:10,839 --> 00:18:13,049
Δεν σου μιλάει κανείς εύκολα.
357
00:18:14,718 --> 00:18:16,718
Δεν το είχα καταλάβει.
358
00:18:17,221 --> 00:18:19,141
Ξέρεις κάτι; Δεν πειράζει.
359
00:18:19,223 --> 00:18:21,893
-Πάμε στην παρέλαση.
-Μπίμπι, όχι.
360
00:18:21,975 --> 00:18:24,935
Πες του ό,τι μου είπες για τον έλεγχο.
361
00:18:26,647 --> 00:18:30,437
Μπαμπά, δεν χρειάζεται να ελέγχεις πια
το δωμάτιό μου
362
00:18:30,526 --> 00:18:32,236
ούτε το πρόγραμμα.
363
00:18:32,319 --> 00:18:34,859
Θα σας αφήσουμε μόνους. Πάμε, Λάκη.
364
00:18:35,781 --> 00:18:38,451
Τι λες να δούμε το τετράδιό σου;
365
00:18:38,534 --> 00:18:41,334
Ανυπομονώ να σου δείξω όσα κάναμε.
366
00:18:41,411 --> 00:18:45,791
Κι έγινα Εκπρόσωπος Σταβλόσπιτου
επειδή η Λάκη παραιτήθηκε.
367
00:18:45,874 --> 00:18:49,384
Κι όταν είπα
ότι πήρα τον μεγαλύτερο βαθμό,
368
00:18:49,461 --> 00:18:51,381
ήταν ο δεύτερος μεγαλύτερος.
369
00:18:51,463 --> 00:18:52,593
Μπίμπι!
370
00:18:52,673 --> 00:18:54,473
Καλά, ήταν ο τρίτος.
371
00:18:56,260 --> 00:18:57,470
Συγγνώμη, Μπίμπι.
372
00:18:57,553 --> 00:19:00,183
Κατρακύλησα από το βουνό
για να καταλάβω
373
00:19:00,264 --> 00:19:02,184
ότι χρειαζόμαστε χρόνο μαζί,
374
00:19:02,266 --> 00:19:05,556
όχι μόνο ως Στρατιωτική Επιθεώρηση Σούμαν.
375
00:19:06,770 --> 00:19:08,230
Έλα.
376
00:19:08,313 --> 00:19:11,483
Ας δουν το δημιούργημά μας στην παρέλαση.
377
00:19:12,442 --> 00:19:13,442
Βασικά...
378
00:19:14,945 --> 00:19:16,105
αυτό είναι όλο.
379
00:19:19,324 --> 00:19:22,294
Φέτος σίγουρα ξεπερνάτε κάθε προσδοκία.
380
00:19:22,369 --> 00:19:27,289
Η Ούρσουλα Λιν Γιανγκ με τη μητέρα της,
Τζούντι και την κερασένια άμαξά τους,
381
00:19:27,374 --> 00:19:30,044
την οποία σέρνει το Πετροκέρασο.
382
00:19:30,127 --> 00:19:33,007
Του 'δωσαν και κατάλαβε με τα κεράσια.
383
00:19:33,088 --> 00:19:35,918
Να ακούτε τη σταβλίτισσα Άμπιγκεϊλ.
384
00:19:36,008 --> 00:19:39,428
Όταν σας λέει να μπαίνετε στη σειρά,
να το κάνετε.
385
00:19:39,511 --> 00:19:41,511
Δεν θα τη γελοιοποιήσετε.
386
00:19:41,597 --> 00:19:45,927
Η Μπίμπι Σούμαν κι ο πατέρας της
με μια άμαξα που συμβολίζει...
387
00:19:46,018 --> 00:19:48,478
Βασικά, δεν ξέρω τι συμβολίζει.
388
00:19:52,274 --> 00:19:54,324
Η Εκδήλωση Σταβλόσπιτου.
389
00:19:54,401 --> 00:19:55,531
Θα περάσατε καλά.
390
00:19:55,611 --> 00:19:59,871
Όντως! Ώσπου έπιασε φωτιά
και παραλίγο να καεί το σχολείο.
391
00:19:59,948 --> 00:20:01,578
Να κι η Ένυ η ενυδρίδα.
392
00:20:01,658 --> 00:20:02,778
Πολύ χαριτωμένη.
393
00:20:02,868 --> 00:20:05,078
Η Άμπιγκεϊλ παγιδεύτηκε
394
00:20:05,162 --> 00:20:08,082
και πήγε να πνιγεί
για να βρει τους δικούς της.
395
00:20:08,165 --> 00:20:10,125
Τελικά τίποτα δεν άλλαξε.
396
00:20:19,885 --> 00:20:21,425
Πώς πέρασε το διήμερο;
397
00:20:23,055 --> 00:20:25,055
Θα μου λείψεις, μπιζελάκι.
398
00:20:29,019 --> 00:20:33,519
Το σεντόνι του κρεβατιού πρέπει να είναι
σε γωνία 40 μοιρών.
399
00:20:33,607 --> 00:20:35,067
Δεν με ξεγελάς εμένα.
400
00:20:35,150 --> 00:20:37,860
Πρέπει να είναι σε γωνία 45 μοιρών.
401
00:20:45,118 --> 00:20:48,748
Θα μου λείψει η δύναμη
του καναρινί γιλέκου.
402
00:20:48,830 --> 00:20:50,000
Ορίστε.
403
00:20:50,582 --> 00:20:53,502
Κράτα το.
Χρειαζόμαστε έναν εκπαιδευόμενο.
404
00:20:55,587 --> 00:20:59,877
Μην ανησυχείς, θα επιβάλω την τάξη
στο Μιραντέρο.
405
00:21:01,051 --> 00:21:03,221
Τα λέμε σύντομα, γλυκιά μου.
406
00:21:04,805 --> 00:21:06,925
Να θυμάσαι τη συμφωνία μας.
407
00:21:07,015 --> 00:21:08,095
Θα τη θυμάμαι.
408
00:21:13,105 --> 00:21:16,775
Προσοχή.
Έχω πολλά εύθραυστα αρώματα εκεί μέσα.
409
00:21:18,443 --> 00:21:20,493
Τι έγινε με τους γονείς σου;
410
00:21:20,570 --> 00:21:22,160
Πήρα μια απόφαση.
411
00:21:22,239 --> 00:21:25,409
Πάντα έλεγα ότι θα επιστρέψω
να αναλάβω το ράντσο
412
00:21:25,492 --> 00:21:26,662
κι αυτό θα κάνω.
413
00:21:27,244 --> 00:21:30,164
Αφού γίνω πρωταθλήτρια του ντρεσάζ.
414
00:21:30,247 --> 00:21:32,037
Απλώς πρέπει να τους το πω.
415
00:21:32,124 --> 00:21:33,464
Δεν θέλω δάκρυα.
416
00:21:33,542 --> 00:21:35,792
Πρέπει να συγκρατηθούμε.
417
00:21:36,253 --> 00:21:37,753
-Τα λέμε.
-Αντίο.
418
00:21:38,463 --> 00:21:40,473
Είστε τόσο γενναίες.
419
00:21:43,343 --> 00:21:47,223
Η Μίστερι είναι πιο χαρούμενη
από τότε που ήρθατε.
420
00:21:47,306 --> 00:21:50,596
Λες να φλερτάρει με τον Σπίριτ;
421
00:21:50,684 --> 00:21:53,404
Η Μίστερι δεν φλερτάρει,
422
00:21:53,478 --> 00:21:55,148
τη φλερτάρουν.
423
00:21:55,230 --> 00:21:58,150
ΠΑΛΜ, δεν νομίζω ότι είναι ένα φλερτ.
424
00:21:58,233 --> 00:21:59,653
Πιστεύω ότι είναι...
425
00:21:59,735 --> 00:22:01,065
έρωτας.
426
00:22:02,863 --> 00:22:04,953
Είναι τόσο χαριτωμένοι μαζί!
427
00:22:05,032 --> 00:22:07,952
Δεν καταλαβαίνω
αυτόν τον αταίριαστο έρωτα,
428
00:22:08,035 --> 00:22:10,785
αλλά αυτό το ειδύλλιο πρέπει να ανθίσει.
429
00:22:10,871 --> 00:22:12,541
Τι εννοείς, Μαρισέλα;
430
00:22:12,622 --> 00:22:15,962
Δεν μπορώ να γυρίσω πίσω
και να τους χωρίσω.
431
00:22:16,918 --> 00:22:19,628
Στο κάτω-κάτω, η καρδιά αποφασίζει.
432
00:22:20,339 --> 00:22:21,719
Τι; Όχι.
433
00:22:21,798 --> 00:22:23,088
Η Μίστερι ας μείνει.
434
00:22:23,175 --> 00:22:24,375
Θα είναι μια χαρά.
435
00:22:24,468 --> 00:22:27,888
Δεν αφήνω την αγαπημένη μου Μίστερι
μαζί σας.
436
00:22:30,807 --> 00:22:34,687
Από ό,τι φαίνεται,
θα μείνει και η πεθερά μαζί μας.