1
00:00:08,717 --> 00:00:10,927
UNE SÉRIE ORIGINALE DE NETFLIX
2
00:00:17,183 --> 00:00:21,233
Je galoperai
En liberté
3
00:00:21,312 --> 00:00:23,362
Viens avec moi
Oui, on y va
4
00:00:23,440 --> 00:00:25,400
Ensemble nous allons voyager
5
00:00:25,483 --> 00:00:29,573
Je galoperai
En liberté
6
00:00:29,654 --> 00:00:33,954
Pourvu que l'on soit toi et moi
Je sentirai la fougue en moi
7
00:00:34,034 --> 00:00:39,334
Yeah, yeah, yeah
8
00:00:57,265 --> 00:01:00,345
Lucky. Maricela.
Vous êtes matinales, aujourd'hui.
9
00:01:00,435 --> 00:01:03,555
Je ne me lasse pas d'observer
nos deux tourtereaux.
10
00:01:03,646 --> 00:01:06,266
Trop mignons. Je passerais la journée ici.
11
00:01:06,357 --> 00:01:07,437
Excellente idée !
12
00:01:07,525 --> 00:01:11,235
La "Dame de cantine"
pourrait nous livrer le petit-déjeuner.
13
00:01:11,321 --> 00:01:14,451
Courage pour qu'Harriet
t'apporte quoi que ce soit.
14
00:01:14,532 --> 00:01:17,162
Chica Linda et moi
avons cours de dressage.
15
00:01:17,243 --> 00:01:21,873
Boomerang et moi devons faire notre ronde.
Pas vrai, Monsieur-mon-Adjoint ?
16
00:01:21,956 --> 00:01:26,416
Pourquoi avez-vous toutes une activité
alors que je n'ai rien de prévu ?
17
00:01:26,503 --> 00:01:29,423
Les cours ont commencé. On est élèves ici.
18
00:01:29,506 --> 00:01:32,836
Eh bien, comme Mystère et moi
avons décidé de rester,
19
00:01:32,926 --> 00:01:35,256
on devrait aussi devenir élèves ici !
20
00:01:38,223 --> 00:01:40,853
Non ! Notre 1er entraînement à la course !
21
00:01:40,934 --> 00:01:43,274
Allez. On ne peut pas être en retard.
22
00:01:43,353 --> 00:01:44,813
"Entraînement" ?
23
00:01:44,896 --> 00:01:48,356
C'est plus important
que de passer du temps en famille ?
24
00:01:48,942 --> 00:01:50,362
Je ne crois pas !
25
00:02:01,496 --> 00:02:04,826
Les trois qualités que j'attends
de mes cavaliers
26
00:02:04,916 --> 00:02:07,126
sont le fair-play, la régularité...
27
00:02:10,964 --> 00:02:12,474
Et la ponctualité.
28
00:02:12,549 --> 00:02:15,969
On a perdu la notion du temps.
Enfin, je l'ai perdue.
29
00:02:16,052 --> 00:02:20,142
Spirit ne lit pas l'heure.
Mais il fait de super temps. De course.
30
00:02:21,432 --> 00:02:25,062
Désolée, Mme Bradley,
j'aurais dû me présenter, je suis...
31
00:02:25,145 --> 00:02:28,685
Tu es Lucky Prescott,
la fille au cheval sauvage.
32
00:02:28,773 --> 00:02:31,533
Jack, tu dis qu'elle a l'esprit d'équipe ?
33
00:02:31,609 --> 00:02:32,899
Oui, c'est le cas.
34
00:02:32,986 --> 00:02:35,736
- Et ils sont rapides.
- Comme l'éclair.
35
00:02:35,822 --> 00:02:38,782
Je t'ai vue, tu n'as aucun contrôle !
36
00:02:38,867 --> 00:02:42,697
On dirait un écureuil enragé
accroché à un putois sauvage...
37
00:02:42,787 --> 00:02:44,327
qui est lui-même enragé.
38
00:02:44,414 --> 00:02:46,294
- Je peux parler ?
- Plus tard.
39
00:02:46,374 --> 00:02:49,424
Nous accueillerons la 1re course
du trimestre.
40
00:02:49,502 --> 00:02:52,592
Des écoles de partout
viendront se mesurer à nous.
41
00:02:52,672 --> 00:02:56,762
Cela décidera du classement
de notre école pour tout le trimestre,
42
00:02:56,843 --> 00:02:59,103
donc nous voulons commencer fort.
43
00:02:59,178 --> 00:03:01,808
Alors d'ici là,
nous allons nous entraîner.
44
00:03:01,890 --> 00:03:03,890
Encore et encore.
45
00:03:03,975 --> 00:03:07,555
J'ai assigné les missions
en fonction de vos points forts.
46
00:03:07,645 --> 00:03:11,895
- Poussière et moi débutons le relais.
- On court le 800 mètres trot.
47
00:03:11,983 --> 00:03:14,113
Il faut des départs irréprochables
48
00:03:14,193 --> 00:03:16,653
pour être en tête à la ligne d'arrivée.
49
00:03:16,738 --> 00:03:18,448
Si on se donne tous à 100%,
50
00:03:18,531 --> 00:03:22,491
il n'y a aucune raison que notre équipe
ne gagne pas ce tournoi.
51
00:03:23,620 --> 00:03:25,830
Que faites-vous à sauter comme ça ?
52
00:03:25,914 --> 00:03:28,044
L'entraînement commence de suite !
53
00:03:28,541 --> 00:03:32,131
Madame, je n'ai pas de mission.
Je commence par quoi ?
54
00:03:32,211 --> 00:03:35,341
J'ai un exercice
qui sera parfait pour toi.
55
00:03:36,299 --> 00:03:39,469
Elle a bien vu
que notre point fort est la vitesse.
56
00:03:39,552 --> 00:03:42,512
Peut-être une mission
pour cavaliers confirmés ?
57
00:03:47,018 --> 00:03:51,358
Non, Spirit, cette mission
n'est vraiment pas notre point fort.
58
00:03:53,358 --> 00:03:55,818
Ravi que vous vouliez vous inscrire.
59
00:03:55,902 --> 00:03:57,612
Depuis quand montez-vous ?
60
00:03:57,695 --> 00:04:00,615
Oh, non. Je ne "monte" pas à cheval.
61
00:04:00,698 --> 00:04:04,328
Vous devez bien avoir des cours
où ce n'est pas nécessaire.
62
00:04:04,744 --> 00:04:07,714
Nous proposons un panel de cours
non équestres :
63
00:04:07,789 --> 00:04:12,129
médecine vétérinaire, mathématiques,
dressage, théorie des concours...
64
00:04:12,210 --> 00:04:14,000
Oui, les concours !
65
00:04:14,087 --> 00:04:16,507
Mystère est un cheval de concours.
Prenons ça.
66
00:04:17,715 --> 00:04:20,675
Mlle Gutierrez,
ceci est une académie équestre.
67
00:04:20,760 --> 00:04:22,220
Monter est obligatoire.
68
00:04:22,303 --> 00:04:23,893
Et les nombreuses sorties
69
00:04:23,972 --> 00:04:26,982
nécessitent de mener sa monture
d'un point A à B.
70
00:04:27,058 --> 00:04:29,848
Je peux me rendre au point B à bicyclette.
71
00:04:29,936 --> 00:04:32,266
Rejoignez donc une académie cycliste.
72
00:04:32,355 --> 00:04:33,645
- Mais...
- Désolé.
73
00:04:33,731 --> 00:04:36,571
Apprenez à monter
ou trouvez une autre école.
74
00:04:36,651 --> 00:04:38,531
Bonne journée, Mlle Gutierrez.
75
00:04:40,238 --> 00:04:41,238
Dans ce cas...
76
00:04:42,532 --> 00:04:44,412
Jasper, tu es le numéro 11.
77
00:04:44,951 --> 00:04:47,121
Sarah, tu es le 33.
78
00:04:47,203 --> 00:04:49,543
Jack, tu es le 29.
79
00:04:49,872 --> 00:04:50,712
Lucky...
80
00:04:51,291 --> 00:04:52,921
Range les autres dossards.
81
00:04:53,334 --> 00:04:56,304
- Et mon numéro ?
- Les jockeys en reçoivent un.
82
00:04:56,379 --> 00:04:57,919
Pas les novices.
83
00:04:58,006 --> 00:05:00,006
Mais j'ai déjà concouru.
84
00:05:00,091 --> 00:05:04,221
- Pas dans cette équipe.
- Non. Mais j'ai gagné le circuit Tarrell.
85
00:05:04,304 --> 00:05:07,934
Une course de chemins de terre.
Tu as beaucoup à apprendre.
86
00:05:08,016 --> 00:05:11,016
Continue à frotter. Les autres, en selle !
87
00:05:11,102 --> 00:05:13,312
On va vers la Montagne de l'Aigle !
88
00:05:13,396 --> 00:05:16,106
T'en fais pas, Lucky.
Tu concourras bientôt.
89
00:05:17,567 --> 00:05:19,187
J'espère qu'il a raison.
90
00:05:25,992 --> 00:05:27,702
Je n'ai pas grandi à cheval
91
00:05:27,785 --> 00:05:32,075
mais j'ai rencontré Mystère
et je suis prête à tout pour son bonheur.
92
00:05:32,165 --> 00:05:34,285
Même s'il me faut monter à cheval
93
00:05:34,375 --> 00:05:37,245
pour qu'elle puisse demeurer
près de son amour.
94
00:05:39,881 --> 00:05:41,221
Pourquoi ce regard ?
95
00:05:41,299 --> 00:05:45,139
Je ne t'avais jamais entendu
dire une chose si... altruiste.
96
00:05:45,219 --> 00:05:49,849
Tu es déjà montée sur un cheval.
À présent, il faut juste le faire avancer.
97
00:05:49,932 --> 00:05:52,442
- Un jeu d'enfant.
- Là, je la reconnais.
98
00:05:52,518 --> 00:05:55,518
- Bien, Mystère est prête.
- On va t'aider.
99
00:06:03,196 --> 00:06:04,316
J'ai réussi !
100
00:06:04,405 --> 00:06:06,365
Je chevauche !
101
00:06:06,949 --> 00:06:10,329
Non, tu es assise sur un cheval.
Il faut qu'elle bouge.
102
00:06:10,411 --> 00:06:12,121
Dis-lui d'avancer.
103
00:06:12,580 --> 00:06:14,170
Mystère, andiamo !
104
00:06:14,874 --> 00:06:16,504
C'est "allez", en italien.
105
00:06:16,584 --> 00:06:18,344
Donne-lui un coup de talon.
106
00:06:20,797 --> 00:06:24,507
Mystère n'a jamais été montée.
C'est nouveau pour vous deux.
107
00:06:24,592 --> 00:06:27,972
Je n'ai pas le temps
de nous entraîner toutes les deux.
108
00:06:28,805 --> 00:06:30,055
J'ai une autre idée.
109
00:06:31,891 --> 00:06:33,181
Ah, oui, je vois...
110
00:06:33,267 --> 00:06:34,437
Monsieur Perkins !
111
00:06:34,519 --> 00:06:35,939
Quoi ? Qui m'appelle ?
112
00:06:36,938 --> 00:06:38,018
Non, je rêve.
113
00:06:42,568 --> 00:06:45,698
Vous devez monter un vrai cheval,
Mlle Gutierrez !
114
00:06:47,031 --> 00:06:50,411
Ne me regardez pas ainsi.
Ça valait le coup d'essayer.
115
00:06:55,665 --> 00:06:58,535
- Où est l'équipe ?
- À s'exercer sur la plage.
116
00:06:58,626 --> 00:07:03,086
- Alors contre qui fait-on la course ?
- Tu n'es pas là pour une course.
117
00:07:05,466 --> 00:07:07,336
Ceci est une traceuse.
118
00:07:07,426 --> 00:07:10,176
On s'en sert pour délimiter les couloirs.
119
00:07:10,263 --> 00:07:12,853
Tu n'as qu'à la tirer en ligne droite.
120
00:07:12,932 --> 00:07:17,062
Plus tu es en harmonie avec ton cheval,
plus la tracée sera droite.
121
00:07:17,145 --> 00:07:21,145
Quand tu auras fini le traçage,
on parlera de passer à la course.
122
00:07:21,566 --> 00:07:22,566
C'est tout ?
123
00:07:22,650 --> 00:07:23,900
Oui, c'est tout.
124
00:07:24,527 --> 00:07:26,107
On va y arriver, Spirit.
125
00:07:28,197 --> 00:07:29,197
Allez, Spirit !
126
00:07:45,798 --> 00:07:47,258
On n'y est pas arrivés.
127
00:07:47,341 --> 00:07:52,011
Cette tâche demande concentration
et précision, de la part de tous deux.
128
00:07:52,096 --> 00:07:54,636
Deux esprits, un seul but.
129
00:07:54,724 --> 00:07:57,194
Madame ! On est prêts.
130
00:07:57,268 --> 00:07:59,688
J'arrive. Recommence, la Novice.
131
00:07:59,770 --> 00:08:02,730
Jack, quand tu m'as parlé
de l'équipe de course,
132
00:08:02,815 --> 00:08:04,685
je m'attendais pas à faire ça.
133
00:08:04,775 --> 00:08:07,485
Ses méthodes sont dures
mais elle est douée.
134
00:08:07,570 --> 00:08:09,950
Tu seras en piste d'ici quelques mois.
135
00:08:10,031 --> 00:08:12,491
- Je peux pas tant attendre !
- Mais si.
136
00:08:12,575 --> 00:08:16,115
On a tous été novices.
Tu es trop douée pour abandonner.
137
00:08:17,413 --> 00:08:19,253
C'est impossible !
138
00:08:19,332 --> 00:08:23,842
Qui peut tracer une ligne droite
à cheval ? Même pas quelqu'un de précis.
139
00:08:23,920 --> 00:08:26,670
Peut-être que si je le faisais
toute seule...
140
00:08:27,548 --> 00:08:28,878
C'est ça !
141
00:08:34,472 --> 00:08:37,642
Me regarde pas comme ça.
C'est notre seule chance.
142
00:08:37,725 --> 00:08:41,055
Elle ne se rend pas compte
qu'on est son arme secrète.
143
00:08:41,145 --> 00:08:45,775
Crois-moi, elle sera heureuse quand
on offrira la première place à l'école.
144
00:08:48,194 --> 00:08:49,704
Je l'admets, la Novice,
145
00:08:49,779 --> 00:08:52,529
tu as compris plus vite
que je ne le pensais.
146
00:08:53,032 --> 00:08:54,662
Allez rejoindre la plage !
147
00:08:55,743 --> 00:08:56,873
Merci, madame !
148
00:08:57,286 --> 00:08:58,656
En avant, Spirit !
149
00:09:12,385 --> 00:09:13,885
Ils sont rapides, hein ?
150
00:09:15,096 --> 00:09:17,216
Je suis fière de vos efforts.
151
00:09:17,306 --> 00:09:20,176
Rentrons aux écuries.
Demain est un grand jour.
152
00:09:20,268 --> 00:09:24,358
La Novice, Spirit et toi participerez
au 800 mètres galop.
153
00:09:24,438 --> 00:09:26,818
Voilà, pour toi. Le numéro sept.
154
00:09:27,275 --> 00:09:30,645
- Merci, madame.
- Ne me remercie pas, tu l'as mérité.
155
00:09:31,529 --> 00:09:34,279
Tu vois ? J'avais dit
que vous y arriveriez.
156
00:09:34,365 --> 00:09:36,075
Le travail paie toujours.
157
00:09:44,584 --> 00:09:45,754
Le grand amour.
158
00:09:45,835 --> 00:09:50,165
Mariage printanier et marguerites.
Je peux être demoiselle d'honneur ?
159
00:09:51,674 --> 00:09:54,594
Pardon, j'insiste trop ? Pas de pression.
160
00:09:55,928 --> 00:09:57,308
Qu'y a-t-il ?
161
00:09:57,388 --> 00:10:00,098
Tu viens de briser ton flacon de parfum ?
162
00:10:00,182 --> 00:10:01,562
C'est décidé.
163
00:10:01,642 --> 00:10:04,522
Mystère et moi
ne resterons finalement pas ici.
164
00:10:04,604 --> 00:10:06,064
Quoi ? Pourquoi ?
165
00:10:06,147 --> 00:10:09,897
- On peut pas les séparer.
- L'amour trouve toujours sa voie.
166
00:10:09,984 --> 00:10:13,074
Je sais que vous ne voulez pas
qu'on se sépare,
167
00:10:13,154 --> 00:10:16,534
mais on ne nous accepte pas
comme nous sommes, ici.
168
00:10:18,701 --> 00:10:20,831
Spirit peut venir quand il veut.
169
00:10:20,911 --> 00:10:22,911
Reste au moins pour la course ?
170
00:10:22,997 --> 00:10:25,627
Spirit serait heureux que Mystère soit là.
171
00:10:25,708 --> 00:10:28,338
Et ça me ferait plaisir que tu le sois.
172
00:10:30,630 --> 00:10:32,920
D'accord. Rien que pour la course.
173
00:10:48,898 --> 00:10:50,858
Allez, Jack ! Tu vas gagner !
174
00:10:55,988 --> 00:10:57,318
Allez, Sarah !
175
00:10:57,406 --> 00:10:58,736
Bravo !
176
00:11:00,910 --> 00:11:02,370
Plus vite !
177
00:11:05,039 --> 00:11:06,169
Allez, allez !
178
00:11:06,248 --> 00:11:09,088
- Vas-y !
- Double-le ! Tu vas gagner !
179
00:11:09,502 --> 00:11:10,342
Ouais !
180
00:11:17,301 --> 00:11:18,681
- Bien joué !
- Ouais !
181
00:11:18,761 --> 00:11:19,971
Félicitations.
182
00:11:20,054 --> 00:11:21,934
Bien, du calme.
183
00:11:22,014 --> 00:11:23,814
Il reste encore une course.
184
00:11:23,891 --> 00:11:26,191
Lucky, Spirit, vous êtes prêts ?
185
00:11:26,268 --> 00:11:27,768
Et comment, madame !
186
00:11:28,104 --> 00:11:29,274
Allez, Spirit.
187
00:11:30,398 --> 00:11:32,438
- Vas-y, Lucky !
- Allez, Lucky !
188
00:11:38,656 --> 00:11:40,276
On va y arriver, Spirit.
189
00:11:48,707 --> 00:11:49,877
Super !
190
00:11:51,710 --> 00:11:52,670
Tu vas gagner !
191
00:12:00,010 --> 00:12:01,390
C'est bien !
192
00:12:01,804 --> 00:12:03,104
- Super !
- Allez !
193
00:12:05,850 --> 00:12:07,350
Spirit, non !
194
00:12:07,435 --> 00:12:08,635
Que font-ils ?
195
00:12:09,061 --> 00:12:10,061
Spirit !
196
00:12:10,813 --> 00:12:12,773
Ne fais pas d'embardées !
197
00:12:18,612 --> 00:12:20,912
On y est presque, Spirit ! Allez !
198
00:12:25,202 --> 00:12:26,292
Ouais !
199
00:12:27,621 --> 00:12:28,751
Tu as réussi !
200
00:12:30,541 --> 00:12:33,291
On devrait peut-être retenter
cet exercice.
201
00:12:33,377 --> 00:12:34,627
Qu'en dis-tu ?
202
00:12:38,757 --> 00:12:40,887
Comme Constance Comportement dit :
203
00:12:40,968 --> 00:12:44,428
"Chaque activité se pratique
avec la tenue appropriée."
204
00:12:47,099 --> 00:12:49,229
Ce pantalon n'est pas si terrible.
205
00:12:49,310 --> 00:12:50,190
Des poches !
206
00:12:50,269 --> 00:12:54,399
J'ignorais qu'un habit si quelconque
pouvait être chic et pratique.
207
00:12:55,733 --> 00:12:57,153
Allez, viens, Mystère.
208
00:12:57,234 --> 00:13:00,074
Nous allons maîtriser
cet art de "chevaucher".
209
00:13:01,822 --> 00:13:03,492
Que s'est-il passé ?
210
00:13:03,574 --> 00:13:05,784
Pourquoi as-tu perdu le contrôle ?
211
00:13:05,868 --> 00:13:08,998
Je crois qu'il a eu du mal
à se faire à la piste.
212
00:13:09,079 --> 00:13:12,879
Heureusement, on s'est rattrapés à temps
pour gagner, non ?
213
00:13:14,919 --> 00:13:16,749
- Non ?
- Je ne comprends pas.
214
00:13:16,837 --> 00:13:19,377
Vos lignes étaient parfaitement droites.
215
00:13:19,840 --> 00:13:22,720
Nos lignes ? Quel rapport avec la course ?
216
00:13:22,801 --> 00:13:25,051
L'objectif de l'exercice de traçage
217
00:13:25,137 --> 00:13:29,677
était de t'apprendre à contrôler Spirit
dans ce nouvel environnement.
218
00:13:29,767 --> 00:13:33,687
C'est dur pour un cheval
de se faire aux limites d'une piste.
219
00:13:33,771 --> 00:13:37,781
Surtout s'il est sauvage
et n'a jamais participé à cette épreuve.
220
00:13:40,319 --> 00:13:44,109
En fait, je n'ai pas vraiment
réalisé l'exercice avec Spirit.
221
00:13:44,990 --> 00:13:46,990
J'ai fait le traçage seule.
222
00:13:47,743 --> 00:13:48,953
Je vois.
223
00:13:49,411 --> 00:13:50,411
Je...
224
00:13:50,955 --> 00:13:52,535
Je ne sais pas quoi dire.
225
00:13:52,623 --> 00:13:56,753
Commence par présenter des excuses
au jockey et au cheval blessés
226
00:13:56,835 --> 00:14:01,295
car ton besoin de concourir devait passer
avant les besoins de tous.
227
00:14:01,382 --> 00:14:03,012
Bien sûr, je suis désolée.
228
00:14:03,092 --> 00:14:06,012
Puis tu pourras faire de même
avec ton équipe.
229
00:14:06,095 --> 00:14:10,845
Comme ton cheval a perturbé la course,
ta victoire t'a été retirée.
230
00:14:10,933 --> 00:14:12,693
Quoi ? Non !
231
00:14:12,768 --> 00:14:18,148
Ce qui veut dire que notre équipe
débute la saison à la dernière place.
232
00:14:24,780 --> 00:14:26,240
Je suis désolée, Lucky.
233
00:14:26,323 --> 00:14:28,533
Ils finiront par te pardonner.
234
00:14:28,617 --> 00:14:29,657
Je l'ai mérité.
235
00:14:37,918 --> 00:14:39,668
Non ! Attends, arrête-toi !
236
00:14:42,381 --> 00:14:45,181
Peut-être que ce sol est un peu trop mou.
237
00:14:52,892 --> 00:14:56,402
On a dû faire du chemin
pour trouver un sol qui convient.
238
00:14:57,271 --> 00:14:58,521
Très bien, Mystère.
239
00:14:58,606 --> 00:15:00,396
Allez ! Andiamo !
240
00:15:03,736 --> 00:15:05,236
OK... Bon début.
241
00:15:10,326 --> 00:15:12,656
Oh, non ! Mystère, tu vas bien ?
242
00:15:16,916 --> 00:15:20,876
Allons à l'ombre, je vais trouver
une solution. Je l'espère...
243
00:15:27,301 --> 00:15:30,681
Tu ne saignes pas.
Si seulement je savais ce que tu as.
244
00:15:30,763 --> 00:15:34,023
C'est bien le moment
d'être loin de la civilisation !
245
00:15:34,934 --> 00:15:36,274
J'ignore quoi faire.
246
00:15:36,977 --> 00:15:38,477
Je sais qui nous aidera.
247
00:15:38,979 --> 00:15:41,769
Ne t'en fais pas.
Je vais chercher de l'aide.
248
00:15:53,577 --> 00:15:54,697
Où est Maricela ?
249
00:15:54,787 --> 00:15:55,907
Et Mystère ?
250
00:15:55,996 --> 00:16:00,246
Je sais qu'elles allaient partir
mais elles diraient au revoir, non ?
251
00:16:00,334 --> 00:16:02,094
À l'aide ! Au secours !
252
00:16:04,880 --> 00:16:06,340
- Maricela !
- À l'aide !
253
00:16:06,882 --> 00:16:08,382
Elle porte un pantalon ?
254
00:16:08,968 --> 00:16:11,598
Dieu merci. Mystère a besoin d'aide.
255
00:16:11,679 --> 00:16:14,259
J'essayais de la monter. Elle est tombée.
256
00:16:14,348 --> 00:16:17,058
J'ignore ce qu'elle a
mais elle est blessée.
257
00:16:17,142 --> 00:16:18,982
Elle est dans une crique.
258
00:16:19,061 --> 00:16:21,271
Attends ici. On s'occupe d'elle.
259
00:16:21,355 --> 00:16:24,935
Hors de question !
C'est mon cheval, je vous accompagne.
260
00:16:26,193 --> 00:16:27,033
Andiamo !
261
00:16:27,111 --> 00:16:28,531
Allez, Spirit !
262
00:16:28,612 --> 00:16:30,202
Andiamo !
263
00:16:36,662 --> 00:16:39,042
L'entrée de la crique était ici !
264
00:16:39,123 --> 00:16:41,083
La marée monte encore.
265
00:16:42,334 --> 00:16:44,924
Il faut vite la secourir, sinon...
266
00:16:45,004 --> 00:16:47,094
Ne pensons pas à l'éventualité.
267
00:16:47,172 --> 00:16:49,262
On ne peut pas entrer de ce côté.
268
00:16:49,341 --> 00:16:52,471
Les Étalons m'ont parlé
d'une autre entrée.
269
00:16:52,553 --> 00:16:56,853
- Abi, Apo, avec moi. Maricela...
- Je ne pars pas sans Mystère.
270
00:16:56,932 --> 00:17:00,062
Elle aura besoin d'entendre ta voix.
Ça l'apaisera.
271
00:17:04,398 --> 00:17:06,028
Garde ton calme, Mystère !
272
00:17:06,108 --> 00:17:07,738
Les secours arrivent !
273
00:17:11,613 --> 00:17:13,453
Un cheval passe sur ce chemin
274
00:17:13,532 --> 00:17:16,162
mais une blessure l'empêchera de marcher.
275
00:17:19,246 --> 00:17:20,996
On n'a qu'à la traîner.
276
00:17:23,751 --> 00:17:26,251
Je vais chercher Maricela et de l'aide.
277
00:17:29,548 --> 00:17:31,508
On va tracter la barque.
278
00:17:31,592 --> 00:17:35,472
Puis il suffira d'y faire monter Mystère
et de ressortir.
279
00:17:35,554 --> 00:17:36,814
Ça semble facile...
280
00:17:36,889 --> 00:17:38,019
Pas vrai, Spirit ?
281
00:17:46,940 --> 00:17:49,780
Je serai bientôt là, ma chérie.
N'aie crainte.
282
00:17:54,239 --> 00:17:55,989
Allez, Spirit, on y va.
283
00:18:20,307 --> 00:18:21,927
On peut y arriver, Spirit.
284
00:18:22,017 --> 00:18:23,767
Deux esprits, un seul but.
285
00:18:56,468 --> 00:18:57,298
Mystère !
286
00:19:05,602 --> 00:19:06,652
Allez, ma belle.
287
00:19:07,396 --> 00:19:09,306
Tu dois monter dans la barque.
288
00:19:17,906 --> 00:19:19,156
L'eau monte !
289
00:19:20,075 --> 00:19:22,235
Allez, Mystère, on doit y aller.
290
00:19:25,205 --> 00:19:26,615
C'est bien, ma belle.
291
00:19:30,210 --> 00:19:31,300
Bien, mon grand.
292
00:19:31,378 --> 00:19:33,958
On n'a plus qu'à faire le chemin inverse.
293
00:19:34,673 --> 00:19:36,593
Mais avec un cheval blessé...
294
00:19:39,011 --> 00:19:40,681
Depuis quand y sont-ils ?
295
00:19:40,762 --> 00:19:44,522
Ils devraient être ressortis.
Ils vont finir bloqués.
296
00:19:56,445 --> 00:19:58,065
On y est presque, Spirit !
297
00:20:05,162 --> 00:20:06,252
Oh, non !
298
00:20:06,914 --> 00:20:07,964
Allez, Spirit !
299
00:20:12,669 --> 00:20:13,959
Tu vas y arriver.
300
00:20:15,088 --> 00:20:16,048
Allez, Spirit !
301
00:20:23,722 --> 00:20:25,562
On a réussi ! On est sortis !
302
00:20:26,058 --> 00:20:28,018
- Les voilà !
- Je le savais !
303
00:20:30,062 --> 00:20:33,272
Mystère, ça va ?
Dr Cope, elle a besoin de vous.
304
00:20:35,776 --> 00:20:37,026
Qu'a-t-elle ?
305
00:20:37,110 --> 00:20:40,700
Sans doute une élongation des muscles
mais rien de grave.
306
00:20:40,781 --> 00:20:43,411
Je l'examinerai mieux
une fois aux écuries.
307
00:20:43,492 --> 00:20:44,702
Tout est ma faute !
308
00:20:44,785 --> 00:20:48,245
Je pensais qu'on pourrait rester
si j'arrivais à monter.
309
00:20:48,330 --> 00:20:50,460
Ne sois pas si dure avec toi-même.
310
00:20:50,540 --> 00:20:52,540
Tu es parvenue jusqu'à la plage.
311
00:20:52,626 --> 00:20:55,206
Tu as sauté sur Chica Linda sans hésiter.
312
00:20:55,295 --> 00:20:58,505
Mystère était en danger.
J'ai fait ce que je devais.
313
00:20:58,590 --> 00:21:00,630
Le début est dur pour tous.
314
00:21:00,717 --> 00:21:03,717
Mais d'ordinaire, je suis douée pour tout.
315
00:21:03,804 --> 00:21:06,014
Vu comme Chica Linda allait vite,
316
00:21:06,098 --> 00:21:09,138
avec de la pratique,
tu seras bientôt cavalière.
317
00:21:09,226 --> 00:21:10,386
Merci !
318
00:21:11,228 --> 00:21:12,268
C'est gentil.
319
00:21:12,354 --> 00:21:15,234
Tu as donc appris à maîtriser ton cheval.
320
00:21:15,315 --> 00:21:17,145
Mieux vaut tard que jamais...
321
00:21:18,568 --> 00:21:21,318
Je suis désolée de tous vous avoir déçus.
322
00:21:21,405 --> 00:21:24,565
Le plus important
quand on commet une erreur :
323
00:21:24,658 --> 00:21:26,198
en tirer des leçons.
324
00:21:26,285 --> 00:21:29,785
J'aurais aimé les tirer plus tôt
et rester dans l'équipe.
325
00:21:29,871 --> 00:21:33,421
Je ne te croyais pas du genre
à abandonner si facilement.
326
00:21:33,500 --> 00:21:35,590
On devra travailler sur ça aussi.
327
00:21:36,211 --> 00:21:38,131
Je suis encore dans l'équipe ?
328
00:21:38,213 --> 00:21:41,883
Sauf si tu préfères
secourir des chevaux dans des criques ?
329
00:21:41,967 --> 00:21:44,297
Non ! Enfin, oui, pour l'équipe !
330
00:21:44,386 --> 00:21:47,006
Alors tu en fais encore partie, la Novice.
331
00:21:50,392 --> 00:21:52,272
On va y arriver, mon beau !
332
00:21:53,437 --> 00:21:54,517
Ouais !
333
00:21:57,316 --> 00:21:58,726
Ce n'est pas parfait,
334
00:21:58,817 --> 00:22:00,397
mais c'est un bon début.
335
00:22:06,908 --> 00:22:08,238
J'adore les regarder.
336
00:22:08,660 --> 00:22:10,660
C'est le début de leur histoire.
337
00:22:10,746 --> 00:22:13,116
Et le début de ma scolarité ici.
338
00:22:13,206 --> 00:22:17,036
- Je suis inscrite.
- Voilà : l'amour trouve toujours sa voie.
339
00:22:17,127 --> 00:22:18,667
Félicitations, Maricela.
340
00:22:18,754 --> 00:22:21,884
Bienvenue.
Je n'en reviens pas : tu as réussi.
341
00:22:21,965 --> 00:22:24,795
Je suis tombée
en faisant le tour du ranch,
342
00:22:24,885 --> 00:22:27,215
mais M. Perkins a dit : "Bon début !"
343
00:22:27,304 --> 00:22:30,434
Le plus grisant,
c'est tous ces nouveaux vêtements.
344
00:22:30,515 --> 00:22:33,475
Qui aurait cru qu'un pantalon
serait si classe ?
345
00:22:34,936 --> 00:22:35,766
Nous ?