1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 UNE SÉRIE ORIGINALE DE NETFLIX 2 00:00:17,183 --> 00:00:21,233 Je galoperai En liberté 3 00:00:21,312 --> 00:00:23,362 Viens avec moi Oui, on y va 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,400 Ensemble nous allons voyager 5 00:00:25,483 --> 00:00:29,573 Je galoperai En liberté 6 00:00:29,654 --> 00:00:33,954 Pourvu que l'on soit toi et moi Je sentirai la fougue en moi 7 00:00:34,034 --> 00:00:39,334 Yeah, yeah, yeah 8 00:00:57,265 --> 00:01:00,345 Lucky. Maricela. Vous êtes matinales, aujourd'hui. 9 00:01:00,435 --> 00:01:03,555 Je ne me lasse pas d'observer nos deux tourtereaux. 10 00:01:03,646 --> 00:01:06,266 Trop mignons. Je passerais la journée ici. 11 00:01:06,357 --> 00:01:07,437 Excellente idée ! 12 00:01:07,525 --> 00:01:11,235 La "Dame de cantine" pourrait nous livrer le petit-déjeuner. 13 00:01:11,321 --> 00:01:14,451 Courage pour qu'Harriet t'apporte quoi que ce soit. 14 00:01:14,532 --> 00:01:17,162 Chica Linda et moi avons cours de dressage. 15 00:01:17,243 --> 00:01:21,873 Boomerang et moi devons faire notre ronde. Pas vrai, Monsieur-mon-Adjoint ? 16 00:01:21,956 --> 00:01:26,416 Pourquoi avez-vous toutes une activité alors que je n'ai rien de prévu ? 17 00:01:26,503 --> 00:01:29,423 Les cours ont commencé. On est élèves ici. 18 00:01:29,506 --> 00:01:32,836 Eh bien, comme Mystère et moi avons décidé de rester, 19 00:01:32,926 --> 00:01:35,256 on devrait aussi devenir élèves ici ! 20 00:01:38,223 --> 00:01:40,853 Non ! Notre 1er entraînement à la course ! 21 00:01:40,934 --> 00:01:43,274 Allez. On ne peut pas être en retard. 22 00:01:43,353 --> 00:01:44,813 "Entraînement" ? 23 00:01:44,896 --> 00:01:48,356 C'est plus important que de passer du temps en famille ? 24 00:01:48,942 --> 00:01:50,362 Je ne crois pas ! 25 00:02:01,496 --> 00:02:04,826 Les trois qualités que j'attends de mes cavaliers 26 00:02:04,916 --> 00:02:07,126 sont le fair-play, la régularité... 27 00:02:10,964 --> 00:02:12,474 Et la ponctualité. 28 00:02:12,549 --> 00:02:15,969 On a perdu la notion du temps. Enfin, je l'ai perdue. 29 00:02:16,052 --> 00:02:20,142 Spirit ne lit pas l'heure. Mais il fait de super temps. De course. 30 00:02:21,432 --> 00:02:25,062 Désolée, Mme Bradley, j'aurais dû me présenter, je suis... 31 00:02:25,145 --> 00:02:28,685 Tu es Lucky Prescott, la fille au cheval sauvage. 32 00:02:28,773 --> 00:02:31,533 Jack, tu dis qu'elle a l'esprit d'équipe ? 33 00:02:31,609 --> 00:02:32,899 Oui, c'est le cas. 34 00:02:32,986 --> 00:02:35,736 - Et ils sont rapides. - Comme l'éclair. 35 00:02:35,822 --> 00:02:38,782 Je t'ai vue, tu n'as aucun contrôle ! 36 00:02:38,867 --> 00:02:42,697 On dirait un écureuil enragé accroché à un putois sauvage... 37 00:02:42,787 --> 00:02:44,327 qui est lui-même enragé. 38 00:02:44,414 --> 00:02:46,294 - Je peux parler ? - Plus tard. 39 00:02:46,374 --> 00:02:49,424 Nous accueillerons la 1re course du trimestre. 40 00:02:49,502 --> 00:02:52,592 Des écoles de partout viendront se mesurer à nous. 41 00:02:52,672 --> 00:02:56,762 Cela décidera du classement de notre école pour tout le trimestre, 42 00:02:56,843 --> 00:02:59,103 donc nous voulons commencer fort. 43 00:02:59,178 --> 00:03:01,808 Alors d'ici là, nous allons nous entraîner. 44 00:03:01,890 --> 00:03:03,890 Encore et encore. 45 00:03:03,975 --> 00:03:07,555 J'ai assigné les missions en fonction de vos points forts. 46 00:03:07,645 --> 00:03:11,895 - Poussière et moi débutons le relais. - On court le 800 mètres trot. 47 00:03:11,983 --> 00:03:14,113 Il faut des départs irréprochables 48 00:03:14,193 --> 00:03:16,653 pour être en tête à la ligne d'arrivée. 49 00:03:16,738 --> 00:03:18,448 Si on se donne tous à 100%, 50 00:03:18,531 --> 00:03:22,491 il n'y a aucune raison que notre équipe ne gagne pas ce tournoi. 51 00:03:23,620 --> 00:03:25,830 Que faites-vous à sauter comme ça ? 52 00:03:25,914 --> 00:03:28,044 L'entraînement commence de suite ! 53 00:03:28,541 --> 00:03:32,131 Madame, je n'ai pas de mission. Je commence par quoi ? 54 00:03:32,211 --> 00:03:35,341 J'ai un exercice qui sera parfait pour toi. 55 00:03:36,299 --> 00:03:39,469 Elle a bien vu que notre point fort est la vitesse. 56 00:03:39,552 --> 00:03:42,512 Peut-être une mission pour cavaliers confirmés ? 57 00:03:47,018 --> 00:03:51,358 Non, Spirit, cette mission n'est vraiment pas notre point fort. 58 00:03:53,358 --> 00:03:55,818 Ravi que vous vouliez vous inscrire. 59 00:03:55,902 --> 00:03:57,612 Depuis quand montez-vous ? 60 00:03:57,695 --> 00:04:00,615 Oh, non. Je ne "monte" pas à cheval. 61 00:04:00,698 --> 00:04:04,328 Vous devez bien avoir des cours où ce n'est pas nécessaire. 62 00:04:04,744 --> 00:04:07,714 Nous proposons un panel de cours non équestres : 63 00:04:07,789 --> 00:04:12,129 médecine vétérinaire, mathématiques, dressage, théorie des concours... 64 00:04:12,210 --> 00:04:14,000 Oui, les concours ! 65 00:04:14,087 --> 00:04:16,507 Mystère est un cheval de concours. Prenons ça. 66 00:04:17,715 --> 00:04:20,675 Mlle Gutierrez, ceci est une académie équestre. 67 00:04:20,760 --> 00:04:22,220 Monter est obligatoire. 68 00:04:22,303 --> 00:04:23,893 Et les nombreuses sorties 69 00:04:23,972 --> 00:04:26,982 nécessitent de mener sa monture d'un point A à B. 70 00:04:27,058 --> 00:04:29,848 Je peux me rendre au point B à bicyclette. 71 00:04:29,936 --> 00:04:32,266 Rejoignez donc une académie cycliste. 72 00:04:32,355 --> 00:04:33,645 - Mais... - Désolé. 73 00:04:33,731 --> 00:04:36,571 Apprenez à monter ou trouvez une autre école. 74 00:04:36,651 --> 00:04:38,531 Bonne journée, Mlle Gutierrez. 75 00:04:40,238 --> 00:04:41,238 Dans ce cas... 76 00:04:42,532 --> 00:04:44,412 Jasper, tu es le numéro 11. 77 00:04:44,951 --> 00:04:47,121 Sarah, tu es le 33. 78 00:04:47,203 --> 00:04:49,543 Jack, tu es le 29. 79 00:04:49,872 --> 00:04:50,712 Lucky... 80 00:04:51,291 --> 00:04:52,921 Range les autres dossards. 81 00:04:53,334 --> 00:04:56,304 - Et mon numéro ? - Les jockeys en reçoivent un. 82 00:04:56,379 --> 00:04:57,919 Pas les novices. 83 00:04:58,006 --> 00:05:00,006 Mais j'ai déjà concouru. 84 00:05:00,091 --> 00:05:04,221 - Pas dans cette équipe. - Non. Mais j'ai gagné le circuit Tarrell. 85 00:05:04,304 --> 00:05:07,934 Une course de chemins de terre. Tu as beaucoup à apprendre. 86 00:05:08,016 --> 00:05:11,016 Continue à frotter. Les autres, en selle ! 87 00:05:11,102 --> 00:05:13,312 On va vers la Montagne de l'Aigle ! 88 00:05:13,396 --> 00:05:16,106 T'en fais pas, Lucky. Tu concourras bientôt. 89 00:05:17,567 --> 00:05:19,187 J'espère qu'il a raison. 90 00:05:25,992 --> 00:05:27,702 Je n'ai pas grandi à cheval 91 00:05:27,785 --> 00:05:32,075 mais j'ai rencontré Mystère et je suis prête à tout pour son bonheur. 92 00:05:32,165 --> 00:05:34,285 Même s'il me faut monter à cheval 93 00:05:34,375 --> 00:05:37,245 pour qu'elle puisse demeurer près de son amour. 94 00:05:39,881 --> 00:05:41,221 Pourquoi ce regard ? 95 00:05:41,299 --> 00:05:45,139 Je ne t'avais jamais entendu dire une chose si... altruiste. 96 00:05:45,219 --> 00:05:49,849 Tu es déjà montée sur un cheval. À présent, il faut juste le faire avancer. 97 00:05:49,932 --> 00:05:52,442 - Un jeu d'enfant. - Là, je la reconnais. 98 00:05:52,518 --> 00:05:55,518 - Bien, Mystère est prête. - On va t'aider. 99 00:06:03,196 --> 00:06:04,316 J'ai réussi ! 100 00:06:04,405 --> 00:06:06,365 Je chevauche ! 101 00:06:06,949 --> 00:06:10,329 Non, tu es assise sur un cheval. Il faut qu'elle bouge. 102 00:06:10,411 --> 00:06:12,121 Dis-lui d'avancer. 103 00:06:12,580 --> 00:06:14,170 Mystère, andiamo ! 104 00:06:14,874 --> 00:06:16,504 C'est "allez", en italien. 105 00:06:16,584 --> 00:06:18,344 Donne-lui un coup de talon. 106 00:06:20,797 --> 00:06:24,507 Mystère n'a jamais été montée. C'est nouveau pour vous deux. 107 00:06:24,592 --> 00:06:27,972 Je n'ai pas le temps de nous entraîner toutes les deux. 108 00:06:28,805 --> 00:06:30,055 J'ai une autre idée. 109 00:06:31,891 --> 00:06:33,181 Ah, oui, je vois... 110 00:06:33,267 --> 00:06:34,437 Monsieur Perkins ! 111 00:06:34,519 --> 00:06:35,939 Quoi ? Qui m'appelle ? 112 00:06:36,938 --> 00:06:38,018 Non, je rêve. 113 00:06:42,568 --> 00:06:45,698 Vous devez monter un vrai cheval, Mlle Gutierrez ! 114 00:06:47,031 --> 00:06:50,411 Ne me regardez pas ainsi. Ça valait le coup d'essayer. 115 00:06:55,665 --> 00:06:58,535 - Où est l'équipe ? - À s'exercer sur la plage. 116 00:06:58,626 --> 00:07:03,086 - Alors contre qui fait-on la course ? - Tu n'es pas là pour une course. 117 00:07:05,466 --> 00:07:07,336 Ceci est une traceuse. 118 00:07:07,426 --> 00:07:10,176 On s'en sert pour délimiter les couloirs. 119 00:07:10,263 --> 00:07:12,853 Tu n'as qu'à la tirer en ligne droite. 120 00:07:12,932 --> 00:07:17,062 Plus tu es en harmonie avec ton cheval, plus la tracée sera droite. 121 00:07:17,145 --> 00:07:21,145 Quand tu auras fini le traçage, on parlera de passer à la course. 122 00:07:21,566 --> 00:07:22,566 C'est tout ? 123 00:07:22,650 --> 00:07:23,900 Oui, c'est tout. 124 00:07:24,527 --> 00:07:26,107 On va y arriver, Spirit. 125 00:07:28,197 --> 00:07:29,197 Allez, Spirit ! 126 00:07:45,798 --> 00:07:47,258 On n'y est pas arrivés. 127 00:07:47,341 --> 00:07:52,011 Cette tâche demande concentration et précision, de la part de tous deux. 128 00:07:52,096 --> 00:07:54,636 Deux esprits, un seul but. 129 00:07:54,724 --> 00:07:57,194 Madame ! On est prêts. 130 00:07:57,268 --> 00:07:59,688 J'arrive. Recommence, la Novice. 131 00:07:59,770 --> 00:08:02,730 Jack, quand tu m'as parlé de l'équipe de course, 132 00:08:02,815 --> 00:08:04,685 je m'attendais pas à faire ça. 133 00:08:04,775 --> 00:08:07,485 Ses méthodes sont dures mais elle est douée. 134 00:08:07,570 --> 00:08:09,950 Tu seras en piste d'ici quelques mois. 135 00:08:10,031 --> 00:08:12,491 - Je peux pas tant attendre ! - Mais si. 136 00:08:12,575 --> 00:08:16,115 On a tous été novices. Tu es trop douée pour abandonner. 137 00:08:17,413 --> 00:08:19,253 C'est impossible ! 138 00:08:19,332 --> 00:08:23,842 Qui peut tracer une ligne droite à cheval ? Même pas quelqu'un de précis. 139 00:08:23,920 --> 00:08:26,670 Peut-être que si je le faisais toute seule... 140 00:08:27,548 --> 00:08:28,878 C'est ça ! 141 00:08:34,472 --> 00:08:37,642 Me regarde pas comme ça. C'est notre seule chance. 142 00:08:37,725 --> 00:08:41,055 Elle ne se rend pas compte qu'on est son arme secrète. 143 00:08:41,145 --> 00:08:45,775 Crois-moi, elle sera heureuse quand on offrira la première place à l'école. 144 00:08:48,194 --> 00:08:49,704 Je l'admets, la Novice, 145 00:08:49,779 --> 00:08:52,529 tu as compris plus vite que je ne le pensais. 146 00:08:53,032 --> 00:08:54,662 Allez rejoindre la plage ! 147 00:08:55,743 --> 00:08:56,873 Merci, madame ! 148 00:08:57,286 --> 00:08:58,656 En avant, Spirit ! 149 00:09:12,385 --> 00:09:13,885 Ils sont rapides, hein ? 150 00:09:15,096 --> 00:09:17,216 Je suis fière de vos efforts. 151 00:09:17,306 --> 00:09:20,176 Rentrons aux écuries. Demain est un grand jour. 152 00:09:20,268 --> 00:09:24,358 La Novice, Spirit et toi participerez au 800 mètres galop. 153 00:09:24,438 --> 00:09:26,818 Voilà, pour toi. Le numéro sept. 154 00:09:27,275 --> 00:09:30,645 - Merci, madame. - Ne me remercie pas, tu l'as mérité. 155 00:09:31,529 --> 00:09:34,279 Tu vois ? J'avais dit que vous y arriveriez. 156 00:09:34,365 --> 00:09:36,075 Le travail paie toujours. 157 00:09:44,584 --> 00:09:45,754 Le grand amour. 158 00:09:45,835 --> 00:09:50,165 Mariage printanier et marguerites. Je peux être demoiselle d'honneur ? 159 00:09:51,674 --> 00:09:54,594 Pardon, j'insiste trop ? Pas de pression. 160 00:09:55,928 --> 00:09:57,308 Qu'y a-t-il ? 161 00:09:57,388 --> 00:10:00,098 Tu viens de briser ton flacon de parfum ? 162 00:10:00,182 --> 00:10:01,562 C'est décidé. 163 00:10:01,642 --> 00:10:04,522 Mystère et moi ne resterons finalement pas ici. 164 00:10:04,604 --> 00:10:06,064 Quoi ? Pourquoi ? 165 00:10:06,147 --> 00:10:09,897 - On peut pas les séparer. - L'amour trouve toujours sa voie. 166 00:10:09,984 --> 00:10:13,074 Je sais que vous ne voulez pas qu'on se sépare, 167 00:10:13,154 --> 00:10:16,534 mais on ne nous accepte pas comme nous sommes, ici. 168 00:10:18,701 --> 00:10:20,831 Spirit peut venir quand il veut. 169 00:10:20,911 --> 00:10:22,911 Reste au moins pour la course ? 170 00:10:22,997 --> 00:10:25,627 Spirit serait heureux que Mystère soit là. 171 00:10:25,708 --> 00:10:28,338 Et ça me ferait plaisir que tu le sois. 172 00:10:30,630 --> 00:10:32,920 D'accord. Rien que pour la course. 173 00:10:48,898 --> 00:10:50,858 Allez, Jack ! Tu vas gagner ! 174 00:10:55,988 --> 00:10:57,318 Allez, Sarah ! 175 00:10:57,406 --> 00:10:58,736 Bravo ! 176 00:11:00,910 --> 00:11:02,370 Plus vite ! 177 00:11:05,039 --> 00:11:06,169 Allez, allez ! 178 00:11:06,248 --> 00:11:09,088 - Vas-y ! - Double-le ! Tu vas gagner ! 179 00:11:09,502 --> 00:11:10,342 Ouais ! 180 00:11:17,301 --> 00:11:18,681 - Bien joué ! - Ouais ! 181 00:11:18,761 --> 00:11:19,971 Félicitations. 182 00:11:20,054 --> 00:11:21,934 Bien, du calme. 183 00:11:22,014 --> 00:11:23,814 Il reste encore une course. 184 00:11:23,891 --> 00:11:26,191 Lucky, Spirit, vous êtes prêts ? 185 00:11:26,268 --> 00:11:27,768 Et comment, madame ! 186 00:11:28,104 --> 00:11:29,274 Allez, Spirit. 187 00:11:30,398 --> 00:11:32,438 - Vas-y, Lucky ! - Allez, Lucky ! 188 00:11:38,656 --> 00:11:40,276 On va y arriver, Spirit. 189 00:11:48,707 --> 00:11:49,877 Super ! 190 00:11:51,710 --> 00:11:52,670 Tu vas gagner ! 191 00:12:00,010 --> 00:12:01,390 C'est bien ! 192 00:12:01,804 --> 00:12:03,104 - Super ! - Allez ! 193 00:12:05,850 --> 00:12:07,350 Spirit, non ! 194 00:12:07,435 --> 00:12:08,635 Que font-ils ? 195 00:12:09,061 --> 00:12:10,061 Spirit ! 196 00:12:10,813 --> 00:12:12,773 Ne fais pas d'embardées ! 197 00:12:18,612 --> 00:12:20,912 On y est presque, Spirit ! Allez ! 198 00:12:25,202 --> 00:12:26,292 Ouais ! 199 00:12:27,621 --> 00:12:28,751 Tu as réussi ! 200 00:12:30,541 --> 00:12:33,291 On devrait peut-être retenter cet exercice. 201 00:12:33,377 --> 00:12:34,627 Qu'en dis-tu ? 202 00:12:38,757 --> 00:12:40,887 Comme Constance Comportement dit : 203 00:12:40,968 --> 00:12:44,428 "Chaque activité se pratique avec la tenue appropriée." 204 00:12:47,099 --> 00:12:49,229 Ce pantalon n'est pas si terrible. 205 00:12:49,310 --> 00:12:50,190 Des poches ! 206 00:12:50,269 --> 00:12:54,399 J'ignorais qu'un habit si quelconque pouvait être chic et pratique. 207 00:12:55,733 --> 00:12:57,153 Allez, viens, Mystère. 208 00:12:57,234 --> 00:13:00,074 Nous allons maîtriser cet art de "chevaucher". 209 00:13:01,822 --> 00:13:03,492 Que s'est-il passé ? 210 00:13:03,574 --> 00:13:05,784 Pourquoi as-tu perdu le contrôle ? 211 00:13:05,868 --> 00:13:08,998 Je crois qu'il a eu du mal à se faire à la piste. 212 00:13:09,079 --> 00:13:12,879 Heureusement, on s'est rattrapés à temps pour gagner, non ? 213 00:13:14,919 --> 00:13:16,749 - Non ? - Je ne comprends pas. 214 00:13:16,837 --> 00:13:19,377 Vos lignes étaient parfaitement droites. 215 00:13:19,840 --> 00:13:22,720 Nos lignes ? Quel rapport avec la course ? 216 00:13:22,801 --> 00:13:25,051 L'objectif de l'exercice de traçage 217 00:13:25,137 --> 00:13:29,677 était de t'apprendre à contrôler Spirit dans ce nouvel environnement. 218 00:13:29,767 --> 00:13:33,687 C'est dur pour un cheval de se faire aux limites d'une piste. 219 00:13:33,771 --> 00:13:37,781 Surtout s'il est sauvage et n'a jamais participé à cette épreuve. 220 00:13:40,319 --> 00:13:44,109 En fait, je n'ai pas vraiment réalisé l'exercice avec Spirit. 221 00:13:44,990 --> 00:13:46,990 J'ai fait le traçage seule. 222 00:13:47,743 --> 00:13:48,953 Je vois. 223 00:13:49,411 --> 00:13:50,411 Je... 224 00:13:50,955 --> 00:13:52,535 Je ne sais pas quoi dire. 225 00:13:52,623 --> 00:13:56,753 Commence par présenter des excuses au jockey et au cheval blessés 226 00:13:56,835 --> 00:14:01,295 car ton besoin de concourir devait passer avant les besoins de tous. 227 00:14:01,382 --> 00:14:03,012 Bien sûr, je suis désolée. 228 00:14:03,092 --> 00:14:06,012 Puis tu pourras faire de même avec ton équipe. 229 00:14:06,095 --> 00:14:10,845 Comme ton cheval a perturbé la course, ta victoire t'a été retirée. 230 00:14:10,933 --> 00:14:12,693 Quoi ? Non ! 231 00:14:12,768 --> 00:14:18,148 Ce qui veut dire que notre équipe débute la saison à la dernière place. 232 00:14:24,780 --> 00:14:26,240 Je suis désolée, Lucky. 233 00:14:26,323 --> 00:14:28,533 Ils finiront par te pardonner. 234 00:14:28,617 --> 00:14:29,657 Je l'ai mérité. 235 00:14:37,918 --> 00:14:39,668 Non ! Attends, arrête-toi ! 236 00:14:42,381 --> 00:14:45,181 Peut-être que ce sol est un peu trop mou. 237 00:14:52,892 --> 00:14:56,402 On a dû faire du chemin pour trouver un sol qui convient. 238 00:14:57,271 --> 00:14:58,521 Très bien, Mystère. 239 00:14:58,606 --> 00:15:00,396 Allez ! Andiamo ! 240 00:15:03,736 --> 00:15:05,236 OK... Bon début. 241 00:15:10,326 --> 00:15:12,656 Oh, non ! Mystère, tu vas bien ? 242 00:15:16,916 --> 00:15:20,876 Allons à l'ombre, je vais trouver une solution. Je l'espère... 243 00:15:27,301 --> 00:15:30,681 Tu ne saignes pas. Si seulement je savais ce que tu as. 244 00:15:30,763 --> 00:15:34,023 C'est bien le moment d'être loin de la civilisation ! 245 00:15:34,934 --> 00:15:36,274 J'ignore quoi faire. 246 00:15:36,977 --> 00:15:38,477 Je sais qui nous aidera. 247 00:15:38,979 --> 00:15:41,769 Ne t'en fais pas. Je vais chercher de l'aide. 248 00:15:53,577 --> 00:15:54,697 Où est Maricela ? 249 00:15:54,787 --> 00:15:55,907 Et Mystère ? 250 00:15:55,996 --> 00:16:00,246 Je sais qu'elles allaient partir mais elles diraient au revoir, non ? 251 00:16:00,334 --> 00:16:02,094 À l'aide ! Au secours ! 252 00:16:04,880 --> 00:16:06,340 - Maricela ! - À l'aide ! 253 00:16:06,882 --> 00:16:08,382 Elle porte un pantalon ? 254 00:16:08,968 --> 00:16:11,598 Dieu merci. Mystère a besoin d'aide. 255 00:16:11,679 --> 00:16:14,259 J'essayais de la monter. Elle est tombée. 256 00:16:14,348 --> 00:16:17,058 J'ignore ce qu'elle a mais elle est blessée. 257 00:16:17,142 --> 00:16:18,982 Elle est dans une crique. 258 00:16:19,061 --> 00:16:21,271 Attends ici. On s'occupe d'elle. 259 00:16:21,355 --> 00:16:24,935 Hors de question ! C'est mon cheval, je vous accompagne. 260 00:16:26,193 --> 00:16:27,033 Andiamo ! 261 00:16:27,111 --> 00:16:28,531 Allez, Spirit ! 262 00:16:28,612 --> 00:16:30,202 Andiamo ! 263 00:16:36,662 --> 00:16:39,042 L'entrée de la crique était ici ! 264 00:16:39,123 --> 00:16:41,083 La marée monte encore. 265 00:16:42,334 --> 00:16:44,924 Il faut vite la secourir, sinon... 266 00:16:45,004 --> 00:16:47,094 Ne pensons pas à l'éventualité. 267 00:16:47,172 --> 00:16:49,262 On ne peut pas entrer de ce côté. 268 00:16:49,341 --> 00:16:52,471 Les Étalons m'ont parlé d'une autre entrée. 269 00:16:52,553 --> 00:16:56,853 - Abi, Apo, avec moi. Maricela... - Je ne pars pas sans Mystère. 270 00:16:56,932 --> 00:17:00,062 Elle aura besoin d'entendre ta voix. Ça l'apaisera. 271 00:17:04,398 --> 00:17:06,028 Garde ton calme, Mystère ! 272 00:17:06,108 --> 00:17:07,738 Les secours arrivent ! 273 00:17:11,613 --> 00:17:13,453 Un cheval passe sur ce chemin 274 00:17:13,532 --> 00:17:16,162 mais une blessure l'empêchera de marcher. 275 00:17:19,246 --> 00:17:20,996 On n'a qu'à la traîner. 276 00:17:23,751 --> 00:17:26,251 Je vais chercher Maricela et de l'aide. 277 00:17:29,548 --> 00:17:31,508 On va tracter la barque. 278 00:17:31,592 --> 00:17:35,472 Puis il suffira d'y faire monter Mystère et de ressortir. 279 00:17:35,554 --> 00:17:36,814 Ça semble facile... 280 00:17:36,889 --> 00:17:38,019 Pas vrai, Spirit ? 281 00:17:46,940 --> 00:17:49,780 Je serai bientôt là, ma chérie. N'aie crainte. 282 00:17:54,239 --> 00:17:55,989 Allez, Spirit, on y va. 283 00:18:20,307 --> 00:18:21,927 On peut y arriver, Spirit. 284 00:18:22,017 --> 00:18:23,767 Deux esprits, un seul but. 285 00:18:56,468 --> 00:18:57,298 Mystère ! 286 00:19:05,602 --> 00:19:06,652 Allez, ma belle. 287 00:19:07,396 --> 00:19:09,306 Tu dois monter dans la barque. 288 00:19:17,906 --> 00:19:19,156 L'eau monte ! 289 00:19:20,075 --> 00:19:22,235 Allez, Mystère, on doit y aller. 290 00:19:25,205 --> 00:19:26,615 C'est bien, ma belle. 291 00:19:30,210 --> 00:19:31,300 Bien, mon grand. 292 00:19:31,378 --> 00:19:33,958 On n'a plus qu'à faire le chemin inverse. 293 00:19:34,673 --> 00:19:36,593 Mais avec un cheval blessé... 294 00:19:39,011 --> 00:19:40,681 Depuis quand y sont-ils ? 295 00:19:40,762 --> 00:19:44,522 Ils devraient être ressortis. Ils vont finir bloqués. 296 00:19:56,445 --> 00:19:58,065 On y est presque, Spirit ! 297 00:20:05,162 --> 00:20:06,252 Oh, non ! 298 00:20:06,914 --> 00:20:07,964 Allez, Spirit ! 299 00:20:12,669 --> 00:20:13,959 Tu vas y arriver. 300 00:20:15,088 --> 00:20:16,048 Allez, Spirit ! 301 00:20:23,722 --> 00:20:25,562 On a réussi ! On est sortis ! 302 00:20:26,058 --> 00:20:28,018 - Les voilà ! - Je le savais ! 303 00:20:30,062 --> 00:20:33,272 Mystère, ça va ? Dr Cope, elle a besoin de vous. 304 00:20:35,776 --> 00:20:37,026 Qu'a-t-elle ? 305 00:20:37,110 --> 00:20:40,700 Sans doute une élongation des muscles mais rien de grave. 306 00:20:40,781 --> 00:20:43,411 Je l'examinerai mieux une fois aux écuries. 307 00:20:43,492 --> 00:20:44,702 Tout est ma faute ! 308 00:20:44,785 --> 00:20:48,245 Je pensais qu'on pourrait rester si j'arrivais à monter. 309 00:20:48,330 --> 00:20:50,460 Ne sois pas si dure avec toi-même. 310 00:20:50,540 --> 00:20:52,540 Tu es parvenue jusqu'à la plage. 311 00:20:52,626 --> 00:20:55,206 Tu as sauté sur Chica Linda sans hésiter. 312 00:20:55,295 --> 00:20:58,505 Mystère était en danger. J'ai fait ce que je devais. 313 00:20:58,590 --> 00:21:00,630 Le début est dur pour tous. 314 00:21:00,717 --> 00:21:03,717 Mais d'ordinaire, je suis douée pour tout. 315 00:21:03,804 --> 00:21:06,014 Vu comme Chica Linda allait vite, 316 00:21:06,098 --> 00:21:09,138 avec de la pratique, tu seras bientôt cavalière. 317 00:21:09,226 --> 00:21:10,386 Merci ! 318 00:21:11,228 --> 00:21:12,268 C'est gentil. 319 00:21:12,354 --> 00:21:15,234 Tu as donc appris à maîtriser ton cheval. 320 00:21:15,315 --> 00:21:17,145 Mieux vaut tard que jamais... 321 00:21:18,568 --> 00:21:21,318 Je suis désolée de tous vous avoir déçus. 322 00:21:21,405 --> 00:21:24,565 Le plus important quand on commet une erreur : 323 00:21:24,658 --> 00:21:26,198 en tirer des leçons. 324 00:21:26,285 --> 00:21:29,785 J'aurais aimé les tirer plus tôt et rester dans l'équipe. 325 00:21:29,871 --> 00:21:33,421 Je ne te croyais pas du genre à abandonner si facilement. 326 00:21:33,500 --> 00:21:35,590 On devra travailler sur ça aussi. 327 00:21:36,211 --> 00:21:38,131 Je suis encore dans l'équipe ? 328 00:21:38,213 --> 00:21:41,883 Sauf si tu préfères secourir des chevaux dans des criques ? 329 00:21:41,967 --> 00:21:44,297 Non ! Enfin, oui, pour l'équipe ! 330 00:21:44,386 --> 00:21:47,006 Alors tu en fais encore partie, la Novice. 331 00:21:50,392 --> 00:21:52,272 On va y arriver, mon beau ! 332 00:21:53,437 --> 00:21:54,517 Ouais ! 333 00:21:57,316 --> 00:21:58,726 Ce n'est pas parfait, 334 00:21:58,817 --> 00:22:00,397 mais c'est un bon début. 335 00:22:06,908 --> 00:22:08,238 J'adore les regarder. 336 00:22:08,660 --> 00:22:10,660 C'est le début de leur histoire. 337 00:22:10,746 --> 00:22:13,116 Et le début de ma scolarité ici. 338 00:22:13,206 --> 00:22:17,036 - Je suis inscrite. - Voilà : l'amour trouve toujours sa voie. 339 00:22:17,127 --> 00:22:18,667 Félicitations, Maricela. 340 00:22:18,754 --> 00:22:21,884 Bienvenue. Je n'en reviens pas : tu as réussi. 341 00:22:21,965 --> 00:22:24,795 Je suis tombée en faisant le tour du ranch, 342 00:22:24,885 --> 00:22:27,215 mais M. Perkins a dit : "Bon début !" 343 00:22:27,304 --> 00:22:30,434 Le plus grisant, c'est tous ces nouveaux vêtements. 344 00:22:30,515 --> 00:22:33,475 Qui aurait cru qu'un pantalon serait si classe ? 345 00:22:34,936 --> 00:22:35,766 Nous ?