1 00:00:09,259 --> 00:00:10,929 ‎“NETFLIX 오리지널 시리즈” 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 ‎달릴 거야 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 ‎자유롭게 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 ‎자, 이리 와, 나와 함께 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 ‎신나게 달려보자 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 ‎달릴 거야 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 ‎자유롭게 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 ‎우리 둘이 함께 있으면 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 ‎모두 해낼 수 있어 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 ‎예 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 ‎예 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 ‎예 13 00:00:57,515 --> 00:01:00,555 ‎럭키, 마리셀라 ‎일찍 일어났네! 14 00:01:00,852 --> 00:01:03,902 ‎쟤들 사랑놀이 ‎하는 거 참 재밌어 15 00:01:03,980 --> 00:01:06,690 ‎그래, 종일 봐도 ‎질리지 않을 거야 16 00:01:06,775 --> 00:01:07,775 ‎우리, 이러자 17 00:01:07,859 --> 00:01:11,569 ‎급식쌤에게 부탁해서 ‎아침을 가져오게 하는 거야 18 00:01:11,654 --> 00:01:14,574 ‎그렇게 할 수 있으면 ‎어디 재주껏 해봐 19 00:01:14,657 --> 00:01:17,537 ‎난 치카 린다랑 ‎마장마술 수업이 있어 20 00:01:17,619 --> 00:01:19,999 ‎난 부메랑이랑 마구간 ‎지킴이 하러 가고 21 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 ‎그렇지, 부메랑? 22 00:01:22,082 --> 00:01:26,422 ‎너희 일정이 꽉 찼네? ‎내 일정은 텅텅 비었는데 23 00:01:26,503 --> 00:01:29,423 ‎학기 초반이고 우린 여기 ‎학생이니까 그렇지 24 00:01:29,631 --> 00:01:32,721 ‎하긴 나도 미스터리랑 ‎남기로 했으니까 25 00:01:33,134 --> 00:01:35,264 ‎이참에 이 학교 ‎학생이 되어야겠다 26 00:01:38,348 --> 00:01:40,978 ‎어떡해, 레이싱 팀 ‎첫 훈련 시간이야 27 00:01:41,059 --> 00:01:43,019 ‎스피릿, 가자 ‎늦으면 안 돼! 28 00:01:43,353 --> 00:01:44,903 ‎‘레이싱 팀 훈련’? 29 00:01:44,979 --> 00:01:47,689 ‎가족과 함께 있는 것보다 ‎더 중요한 거야? 30 00:01:48,942 --> 00:01:50,242 ‎그건 좀 그렇다! 31 00:02:01,621 --> 00:02:04,171 ‎너희에게 내가 ‎바라는 건 3가지다 32 00:02:04,415 --> 00:02:06,785 ‎스포츠맨십과 신뢰... 33 00:02:11,172 --> 00:02:12,472 ‎그리고 시간 엄수 34 00:02:12,715 --> 00:02:14,045 ‎시간을 놓쳤어요 35 00:02:14,551 --> 00:02:16,301 ‎시간... 가는 줄 몰랐네요 36 00:02:16,386 --> 00:02:17,716 ‎스피릿도 몰랐고요 37 00:02:17,804 --> 00:02:20,724 ‎그래도 스피릿, 일단 달리면 ‎레이스에서 이길 거예요 38 00:02:21,599 --> 00:02:25,059 ‎죄송해요, 브래들리 코치님 ‎인사부터 드릴게요. 전... 39 00:02:25,145 --> 00:02:28,725 ‎럭키 프레스콧! 그 유명한 ‎‘야생마 소녀’잖아! 40 00:02:28,982 --> 00:02:31,532 ‎잭, 얘 잘한다고 했지? 41 00:02:31,609 --> 00:02:32,899 ‎네, 잘합니다 42 00:02:32,986 --> 00:02:35,736 ‎- 럭키랑 스피릿 엄청 빨라요 ‎- 네, 빠르죠 43 00:02:35,989 --> 00:02:38,779 ‎너 달리는 거 봤는데 ‎말을 그냥 놔두더라 44 00:02:38,867 --> 00:02:42,577 ‎말을 타는 게 아니라 그냥 ‎매달려 간다고 할까? 45 00:02:42,871 --> 00:02:44,411 ‎좀 정신없어 보였어 46 00:02:44,664 --> 00:02:46,254 ‎- 말씀을... ‎- 나중에! 47 00:02:46,332 --> 00:02:49,752 ‎우리가 이번 학기 첫 번째 ‎레이싱을 주최한다 48 00:02:49,836 --> 00:02:52,586 ‎전국의 모든 학교에서 ‎레이싱 팀들이 올 거고 49 00:02:53,006 --> 00:02:56,716 ‎우리 팔로미노 블러프의 ‎순위도 결정될 것이다 50 00:02:56,801 --> 00:02:59,391 ‎이번 학기를 좋은 성적으로 ‎시작하기 위해서 51 00:02:59,470 --> 00:03:01,810 ‎우린 훈련에 훈련을 52 00:03:01,890 --> 00:03:04,270 ‎거듭한다 53 00:03:04,475 --> 00:03:07,805 ‎각자 실력에 맞춰 ‎경기종목을 배당했다 54 00:03:08,062 --> 00:03:09,982 ‎더스티랑 내가 ‎계주 1번 주자네 55 00:03:10,064 --> 00:03:11,694 ‎우린 속보경마 반 마일이야 56 00:03:11,774 --> 00:03:13,994 ‎힘차게 출발하고 57 00:03:14,068 --> 00:03:16,778 ‎결승선엔 더 힘차게 ‎들어와야 한다 58 00:03:16,863 --> 00:03:18,453 ‎모두 최선을 다하면 59 00:03:18,781 --> 00:03:22,291 ‎우리가 우승 못할 이유가 없다 60 00:03:23,620 --> 00:03:26,120 ‎자, 함성 지르는 건 ‎그쯤하고 61 00:03:26,205 --> 00:03:27,665 ‎훈련 시작해! 62 00:03:28,958 --> 00:03:30,998 ‎코치님, 저는 ‎배당된 게 없는데 63 00:03:31,085 --> 00:03:32,085 ‎뭐부터 할까요? 64 00:03:32,295 --> 00:03:35,335 ‎너에게 딱 맞는 일이 있어 65 00:03:36,466 --> 00:03:39,676 ‎우리가 빠르다는 걸 ‎알아보신 것 같아 66 00:03:39,802 --> 00:03:42,102 ‎우수한 선수가 할 만한 ‎일을 주시겠지? 67 00:03:47,018 --> 00:03:51,358 ‎스피릿, 이건 우리가 ‎할 일이 아닌 것 같아 68 00:03:53,441 --> 00:03:55,821 ‎우리 학교에 오겠다니 ‎기쁩니다 69 00:03:55,902 --> 00:03:57,612 ‎말을 탄 지 얼마나 됐죠? 70 00:03:57,695 --> 00:04:00,615 ‎저, 전 말 타지 않아요 71 00:04:00,823 --> 00:04:04,203 ‎말 타지 않고도 할 수 ‎있는 수업이 있죠? 72 00:04:04,786 --> 00:04:07,706 ‎말 타지 않고 ‎하는 수업도 있습니다 73 00:04:07,789 --> 00:04:11,829 ‎수의학, 수학, 조련 ‎그리고 쇼 클래스 74 00:04:12,335 --> 00:04:13,995 ‎그거예요, 쇼 클래스! 75 00:04:14,212 --> 00:04:16,512 ‎미스터리는 쇼 클래스 ‎전문 말이거든요 76 00:04:17,840 --> 00:04:20,840 ‎구티에레즈 양, 여긴 ‎승마학교입니다 77 00:04:20,927 --> 00:04:22,387 ‎승마는 필수예요 78 00:04:22,470 --> 00:04:24,010 ‎현장학습도 많기 때문에 79 00:04:24,097 --> 00:04:26,977 ‎말을 타고 다녀야 합니다 80 00:04:27,058 --> 00:04:29,808 ‎자전거로 갈 수도 있잖아요? 81 00:04:29,978 --> 00:04:32,268 ‎그럼 자전거 학교에 가세요 82 00:04:32,355 --> 00:04:33,645 ‎- 저는... ‎- 미안하지만 83 00:04:33,731 --> 00:04:36,821 ‎승마를 배우든지 아니면 ‎다른 학교에 가세요 84 00:04:36,901 --> 00:04:38,441 ‎가보세요, 구티에레즈 양 85 00:04:40,238 --> 00:04:41,238 ‎이런! 86 00:04:42,615 --> 00:04:44,405 ‎재스퍼, 너는 11번 87 00:04:44,951 --> 00:04:47,041 ‎사라, 33번 88 00:04:47,203 --> 00:04:49,543 ‎잭은 29번 89 00:04:49,872 --> 00:04:50,712 ‎럭키... 90 00:04:51,416 --> 00:04:52,786 ‎이것들 정리해놔라 91 00:04:53,626 --> 00:04:54,666 ‎저는 번호 없나요? 92 00:04:54,752 --> 00:04:56,302 ‎선수들은 번호 있지만 93 00:04:56,379 --> 00:04:57,919 ‎초짜는 없어 94 00:04:58,006 --> 00:05:00,086 ‎초짜라뇨? 저 ‎경주해봤어요 95 00:05:00,174 --> 00:05:02,344 ‎- 이 팀에선 안 했지 ‎- 하지만 96 00:05:02,427 --> 00:05:04,047 ‎타렐 경주에서 우승했다고요 97 00:05:04,512 --> 00:05:05,932 ‎트랙 경기가 아니잖아 98 00:05:06,014 --> 00:05:07,894 ‎너 아직 배울 게 많아 99 00:05:07,974 --> 00:05:09,144 ‎계속 닦아! 100 00:05:09,225 --> 00:05:11,265 ‎너희는 말 타고 101 00:05:11,352 --> 00:05:13,272 ‎저기 독수리 산까지 달려보자 102 00:05:13,354 --> 00:05:15,654 ‎기다려봐, 럭키 ‎곧 선수가 될 거야 103 00:05:17,567 --> 00:05:19,187 ‎그러면 좋겠다, 스피릿 104 00:05:26,367 --> 00:05:27,697 ‎승마 체질은 아니지만 105 00:05:27,785 --> 00:05:32,075 ‎미스터리를 위해서 ‎말 타야 한다면 106 00:05:32,165 --> 00:05:34,705 ‎난 기꺼이 하겠어 107 00:05:34,792 --> 00:05:37,172 ‎미스터리의 사랑을 ‎갈라놓을 순 없잖아 108 00:05:39,964 --> 00:05:41,224 ‎왜 그렇게 쳐다봐? 109 00:05:41,299 --> 00:05:45,139 ‎네가 그렇게 희생적인 말 ‎하는 걸 처음 들어서 110 00:05:45,344 --> 00:05:47,764 ‎마리셀라, 너 말 등에 ‎앉아본 적 있지? 111 00:05:47,847 --> 00:05:49,847 ‎거기서 1단계 ‎더 올라가는 거야 112 00:05:50,099 --> 00:05:52,349 ‎- 쉽네! ‎- 그렇게 말해야 마리셀라지! 113 00:05:52,435 --> 00:05:55,515 ‎- 자, 미스터리는 준비됐어 ‎- 우리가 도와줄게 114 00:06:03,196 --> 00:06:04,196 ‎해냈다! 115 00:06:04,405 --> 00:06:06,365 ‎드디어 말을 탔어! 116 00:06:07,033 --> 00:06:10,243 ‎아냐, 이건 앉아 있는 거야 ‎말이 앞으로 가야지 117 00:06:10,411 --> 00:06:11,911 ‎가라고 명령해봐! 118 00:06:12,580 --> 00:06:14,170 ‎미스터리, ‘알레’! 119 00:06:15,083 --> 00:06:16,503 ‎불어로 가라고 했어 120 00:06:16,584 --> 00:06:18,174 ‎미스터리 배를 ‎가볍게 차 121 00:06:20,922 --> 00:06:24,342 ‎미스터리도 사람 태워본 적 ‎없어. 둘 다 처음인 거지 122 00:06:24,592 --> 00:06:27,392 ‎훈련하려면 시간 ‎너무 많이 걸리겠어 123 00:06:28,846 --> 00:06:30,056 ‎좋은 생각이 있다! 124 00:06:31,891 --> 00:06:33,101 ‎아, 알겠다! 125 00:06:33,267 --> 00:06:34,437 ‎교장 선생님! 126 00:06:34,519 --> 00:06:35,939 ‎어, 누가 날 부르지? 127 00:06:37,021 --> 00:06:38,021 ‎아니, 설마? 128 00:06:42,693 --> 00:06:45,573 ‎진짜 말을 타야죠 ‎구티에레즈 양! 129 00:06:47,198 --> 00:06:48,778 ‎그런 눈으로 보지 마 130 00:06:48,866 --> 00:06:50,156 ‎해볼 만 했어 131 00:06:56,332 --> 00:06:58,712 ‎- 다들 어디 갔죠? ‎- 해변에서 훈련해 132 00:06:58,793 --> 00:07:01,213 ‎그럼 전 누구랑 훈련하죠? 133 00:07:01,295 --> 00:07:03,085 ‎넌 경주하러 온 게 아냐 134 00:07:05,633 --> 00:07:07,343 ‎이건 필드 트래커인데 135 00:07:07,426 --> 00:07:10,176 ‎트랙 경계선을 그을 때 ‎사용하는 거야 136 00:07:10,263 --> 00:07:12,853 ‎이걸 말 뒤에 달고 ‎똑바로 가면 돼 137 00:07:12,932 --> 00:07:16,812 ‎네 말과 하나가 되어 달릴수록 ‎선이 제대로 그려지는 거지 138 00:07:16,978 --> 00:07:21,148 ‎트랙 경계선을 다 긋고 나서 ‎뛸지 말지 그때 얘기하자 139 00:07:21,566 --> 00:07:22,566 ‎그게 다예요? 140 00:07:22,775 --> 00:07:23,895 ‎그게 다야 141 00:07:24,569 --> 00:07:25,949 ‎문제없어, 스피릿 142 00:07:28,197 --> 00:07:29,197 ‎가자! 143 00:07:45,840 --> 00:07:47,090 ‎문제 많네! 144 00:07:47,383 --> 00:07:50,763 ‎고도의 집중력과 ‎정확성이 필요한 일이야 145 00:07:50,845 --> 00:07:51,925 ‎스피릿과 너 146 00:07:52,096 --> 00:07:54,466 ‎하나가 되어야 해! 147 00:07:54,891 --> 00:07:57,191 ‎코치님, 준비됐어요 148 00:07:57,268 --> 00:07:59,688 ‎지금 간다 ‎다시 해봐, 초짜! 149 00:08:00,104 --> 00:08:02,734 ‎나한테 레이싱 팀에 ‎들어오라고 할 때 150 00:08:02,815 --> 00:08:04,685 ‎이런 일도 해야 하는지 몰랐어 151 00:08:04,901 --> 00:08:07,531 ‎코치님이 엄하긴 해도 ‎다 생각이 있어서 그래 152 00:08:07,612 --> 00:08:09,912 ‎좀 참으면 몇 달 뒤엔 ‎선수가 될 거야 153 00:08:09,989 --> 00:08:11,369 ‎그렇게 오랜 못 참아! 154 00:08:11,449 --> 00:08:12,449 ‎참을 수 있어 155 00:08:12,533 --> 00:08:15,123 ‎우리도 다 초짜였어 ‎넌 포기하기엔 아깝지 156 00:08:17,413 --> 00:08:19,253 ‎불가능해! 157 00:08:19,415 --> 00:08:22,075 ‎말을 달리면서 어떻게 ‎똑바로 선을 긋지? 158 00:08:22,168 --> 00:08:23,878 ‎아무리 집중해도 힘들어 159 00:08:24,045 --> 00:08:26,255 ‎나 혼자 하면 혹시 모를까 160 00:08:27,548 --> 00:08:29,008 ‎그거다! 161 00:08:34,472 --> 00:08:35,892 ‎그렇게 쳐다보지 마 162 00:08:35,973 --> 00:08:37,893 ‎경기 뛰려면 이 방법뿐이야 163 00:08:37,975 --> 00:08:41,055 ‎브래들리 코치는 우리가 ‎팀의 비밀병기라는 걸 몰라 164 00:08:41,145 --> 00:08:45,775 ‎우리가 팔로미노 블러프를 ‎우승시키면 엄청 좋아할 걸 165 00:08:48,236 --> 00:08:49,856 ‎제법 잘했다, 초짜! 166 00:08:49,946 --> 00:08:52,446 ‎생각보다 빨리 터득했구나 167 00:08:53,032 --> 00:08:54,622 ‎자, 해변으로 가! 168 00:08:55,743 --> 00:08:56,873 ‎고마워요, 코치님! 169 00:08:57,411 --> 00:08:58,661 ‎스피릿, 가자! 170 00:09:12,468 --> 00:09:13,718 ‎거봐요, 빠르죠? 171 00:09:15,096 --> 00:09:17,216 ‎오늘 모두 수고했다 ‎대견하다! 172 00:09:17,306 --> 00:09:18,636 ‎마구간으로 가라 173 00:09:18,724 --> 00:09:20,104 ‎내일은 결전의 날이다 174 00:09:20,184 --> 00:09:24,364 ‎초짜 너는 스피릿과 반 마일 ‎단거리 경주를 뛴다 175 00:09:24,438 --> 00:09:26,818 ‎받아, 행운의 7번 176 00:09:27,275 --> 00:09:30,645 ‎- 고맙습니다! ‎- 고맙긴, 네가 애쓴 거야 177 00:09:31,654 --> 00:09:34,204 ‎내가 너 할 수 있다고 했지? 178 00:09:34,365 --> 00:09:35,905 ‎고생 끝에 낙이 온 거지 179 00:09:44,584 --> 00:09:45,964 ‎쟤들 정말 좋아한다! 180 00:09:46,127 --> 00:09:50,167 ‎데이지 꽃으로 부케 ‎만들어줄까? 쟤들 봄에... 181 00:09:51,674 --> 00:09:53,054 ‎미안, 너무 나갔나? 182 00:09:53,217 --> 00:09:54,217 ‎부담 갖지 마 183 00:09:55,928 --> 00:09:57,308 ‎마리셀라, 왜 그래? 184 00:09:57,513 --> 00:10:00,103 ‎아끼는 향수병이 깨진 ‎것 같은 표정이네? 185 00:10:00,308 --> 00:10:01,478 ‎우리 결심했어 186 00:10:01,726 --> 00:10:04,596 ‎미스터리랑 나 팔로미노 ‎블러프를 떠날 거야 187 00:10:04,687 --> 00:10:06,057 ‎뭐, 왜? 188 00:10:06,147 --> 00:10:08,357 ‎미스터리랑 스피릿을 ‎어떻게 갈라 놔? 189 00:10:08,441 --> 00:10:09,901 ‎사랑을 막을 순 없어 190 00:10:10,318 --> 00:10:13,068 ‎나도 너희 마음 알지만 191 00:10:13,154 --> 00:10:16,244 ‎우릴 받아주지 않는 학교에 ‎계속 머물 순 없잖아 192 00:10:18,868 --> 00:10:20,828 ‎미스터리 보고 싶으면 ‎언제든 와 193 00:10:21,037 --> 00:10:22,957 ‎내일 경기 ‎끝나고 가면 안 돼? 194 00:10:23,039 --> 00:10:25,329 ‎미스터리가 스피릿에게 ‎큰 힘이 될 거야 195 00:10:25,625 --> 00:10:28,245 ‎너도 나에게 큰 힘이 될 거고 196 00:10:30,755 --> 00:10:32,505 ‎좋아, 경기 끝나고 갈게 197 00:10:48,898 --> 00:10:50,858 ‎달려, 잭! 잘한다! 198 00:10:55,988 --> 00:10:57,198 ‎사라, 힘내! 199 00:10:57,406 --> 00:10:58,736 ‎잘했어! 200 00:11:00,910 --> 00:11:02,370 ‎빨리, 더 빨리! 201 00:11:05,039 --> 00:11:06,169 ‎가자! 202 00:11:06,248 --> 00:11:08,128 ‎- 달려, 이긴다! ‎- 앞질러! 203 00:11:08,209 --> 00:11:09,089 ‎할 수 있어! 204 00:11:09,502 --> 00:11:10,342 ‎예! 205 00:11:17,343 --> 00:11:18,683 ‎- 잘했어! ‎- 예! 206 00:11:18,761 --> 00:11:19,971 ‎축하해! 207 00:11:20,262 --> 00:11:22,012 ‎좋아, 진정들하고 208 00:11:22,098 --> 00:11:23,808 ‎이제 마지막 경기만 남았다 209 00:11:23,891 --> 00:11:26,191 ‎럭키와 스피릿, 준비됐니? 210 00:11:26,268 --> 00:11:27,768 ‎그럼요, 코치님! 211 00:11:28,187 --> 00:11:29,267 ‎가자, 스피릿! 212 00:11:30,398 --> 00:11:32,438 ‎- 럭키! ‎- 이겨라, 럭키! 213 00:11:38,656 --> 00:11:40,276 ‎할 수 있어, 스피릿! 214 00:11:48,707 --> 00:11:49,877 ‎잘한다! 215 00:11:51,836 --> 00:11:52,666 ‎이길 수 있어! 216 00:12:00,010 --> 00:12:01,220 ‎할 수 있어! 217 00:12:01,804 --> 00:12:03,104 ‎- 최고다! ‎- 달려! 218 00:12:05,850 --> 00:12:07,230 ‎스피릿, 안 돼! 219 00:12:07,435 --> 00:12:08,635 ‎쟤들 왜 저래? 220 00:12:09,061 --> 00:12:10,061 ‎스피릿! 221 00:12:10,813 --> 00:12:12,273 ‎똑바로 달려야 해! 222 00:12:18,946 --> 00:12:20,906 ‎거의 다 왔어, 달려! 223 00:12:22,825 --> 00:12:23,945 ‎예! 224 00:12:24,034 --> 00:12:25,124 ‎이긴 거지? 225 00:12:25,202 --> 00:12:26,292 ‎예! 226 00:12:27,621 --> 00:12:28,751 ‎잘 했어! 227 00:12:30,666 --> 00:12:33,126 ‎승마 연습을 좀 더 ‎해보는 게 좋겠어 228 00:12:33,502 --> 00:12:34,632 ‎그게 좋겠지? 229 00:12:39,008 --> 00:12:40,888 ‎내가 읽은 책에 ‎이런 말이 있어 230 00:12:41,385 --> 00:12:44,425 ‎‘그때그때 활동에 맞는 ‎복장을 갖춰야 한다’ 231 00:12:47,141 --> 00:12:49,021 ‎바질 입어보니까 ‎나쁘지 않네? 232 00:12:49,435 --> 00:12:50,435 ‎주머니도 있고! 233 00:12:50,519 --> 00:12:54,399 ‎이렇게 멋지면서 ‎실용적인지 몰랐어 234 00:12:55,733 --> 00:12:57,323 ‎미스터리, 이제 가자 235 00:12:57,401 --> 00:13:00,071 ‎이번엔 어떻게든 ‎말타기를 익혀야 해 236 00:13:01,822 --> 00:13:03,492 ‎아까 왜 그랬던 거냐? 237 00:13:03,574 --> 00:13:05,784 ‎왜 스피릿을 ‎그냥 내버려 뒀지? 238 00:13:05,951 --> 00:13:08,791 ‎트랙에 적응하지 못했나 봐요 239 00:13:09,246 --> 00:13:12,786 ‎어쨌든 이겼으니까 됐죠 ‎안 그런가요? 240 00:13:14,960 --> 00:13:16,670 ‎- 그렇죠? ‎- 이해가 안 돼 241 00:13:16,754 --> 00:13:19,384 ‎트랙 경계선 그을 땐 ‎제대로 돌았잖아? 242 00:13:19,840 --> 00:13:22,720 ‎선 긋기? 그게 경기랑 ‎무슨 상관이죠? 243 00:13:22,801 --> 00:13:25,051 ‎트랙 선 긋기를 시킨 이유는 244 00:13:25,137 --> 00:13:28,097 ‎경주 트랙에서 네가 ‎스피릿을 통제할 수 있게 245 00:13:28,182 --> 00:13:29,682 ‎훈련하라는 거였어 246 00:13:30,017 --> 00:13:33,687 ‎말은 좁은 트랙에 ‎쉽게 적응하지 못해 247 00:13:33,771 --> 00:13:37,731 ‎특히 트랙을 달려보지 못한 ‎야생마라면 더 어렵지 248 00:13:40,319 --> 00:13:43,909 ‎그 선 긋기, 스피릿과 ‎끝까지 하진 않았어요 249 00:13:45,074 --> 00:13:46,994 ‎사실, 저 혼자 ‎선을 그었거든요 250 00:13:47,743 --> 00:13:48,873 ‎알겠다 251 00:13:49,411 --> 00:13:50,411 ‎저... 252 00:13:51,038 --> 00:13:52,458 ‎드릴 말씀이 없네요 253 00:13:52,623 --> 00:13:56,753 ‎부상한 기수와 말에게 ‎사과부터 해라 254 00:13:56,835 --> 00:14:01,295 ‎경기에 이기려고 다른 선수들은 ‎안중에도 없었잖아 255 00:14:01,382 --> 00:14:03,012 ‎정말 죄송해요 ‎사과하겠습니다 256 00:14:03,217 --> 00:14:06,007 ‎그다음엔 팀원들에게 사과해 257 00:14:06,095 --> 00:14:08,755 ‎스피릿이 진로를 ‎방해했기 때문에 258 00:14:08,847 --> 00:14:10,847 ‎넌 이겼지만, 실격처리 됐어 259 00:14:11,100 --> 00:14:12,890 ‎뭐요, 아니! 260 00:14:13,269 --> 00:14:18,149 ‎그래서 우리 팀은 이제 ‎최하위로 떨어졌어 261 00:14:24,864 --> 00:14:26,124 ‎럭키, 유감이야 262 00:14:26,490 --> 00:14:28,530 ‎용서해 줄 거야 263 00:14:28,617 --> 00:14:29,657 ‎내가 잘못했어 264 00:14:37,918 --> 00:14:39,668 ‎잠깐, 멈춰! 265 00:14:42,381 --> 00:14:45,181 ‎여긴 땅이 너무 무른 것 같아 266 00:14:53,058 --> 00:14:56,268 ‎승마 연습하기 좋은 곳 ‎찾다가 너무 멀리 왔어 267 00:14:57,354 --> 00:14:58,444 ‎됐어, 미스터리 268 00:14:58,731 --> 00:15:00,401 ‎가자, ‘알레’! 269 00:15:03,736 --> 00:15:05,236 ‎어, 괜찮아! 270 00:15:10,326 --> 00:15:12,656 ‎어떡해, 미스터리, 다쳤어? 271 00:15:16,916 --> 00:15:20,876 ‎일단 그늘 있는 곳으로 가서 ‎방법을 생각해 보자 272 00:15:27,593 --> 00:15:30,803 ‎피는 안 나는 것 같은데 ‎내가 뭘 알아야 말이지! 273 00:15:31,055 --> 00:15:33,385 ‎하필 이렇게 외딴곳에서! 274 00:15:34,934 --> 00:15:36,274 ‎어떡하면 좋지? 275 00:15:37,269 --> 00:15:38,479 ‎도와줄 사람이 있어 276 00:15:39,146 --> 00:15:41,766 ‎걱정 하지 마, 내 보물 ‎내가 다녀올게 277 00:15:53,577 --> 00:15:54,697 ‎마리셀라 어딨어? 278 00:15:55,079 --> 00:15:55,909 ‎미스터리는? 279 00:15:55,996 --> 00:15:58,536 ‎떠나려고 한 건 알지만 ‎인사도 안 하고 280 00:15:58,624 --> 00:16:00,134 ‎갈 애가 아닌데? 281 00:16:00,209 --> 00:16:02,089 ‎얘들아, 도와줘! 282 00:16:04,880 --> 00:16:06,340 ‎- 마리셀라다! ‎- 도와줘! 283 00:16:07,007 --> 00:16:08,377 ‎쟤, 바지 입었어? 284 00:16:09,218 --> 00:16:12,048 ‎다행이다. 미스터리가 다쳤어 285 00:16:12,137 --> 00:16:14,007 ‎승마 연습하러 ‎갔는데 비끗했어 286 00:16:14,098 --> 00:16:16,808 ‎뭐가 잘못됐는지 모르지만 ‎다친 게 분명해 287 00:16:16,892 --> 00:16:18,982 ‎해변 근처 동굴에 있어 288 00:16:19,144 --> 00:16:21,274 ‎알았어, 넌 여기 있어 ‎우리가 가볼게 289 00:16:21,355 --> 00:16:22,605 ‎무슨 소리! 290 00:16:22,690 --> 00:16:24,780 ‎미스터리는 내 말이니까 ‎나도 가야지 291 00:16:26,193 --> 00:16:27,033 ‎‘알레’! 292 00:16:27,319 --> 00:16:28,449 ‎스피릿, 가자! 293 00:16:28,612 --> 00:16:30,112 ‎모두 ‘알레’! 294 00:16:36,662 --> 00:16:38,792 ‎여기가 동굴 입구였는데? 295 00:16:39,123 --> 00:16:41,083 ‎밀물이 들어오고 있어 296 00:16:42,251 --> 00:16:45,001 ‎물이 차기 전에 ‎빼내야 해, 아니면... 297 00:16:45,087 --> 00:16:46,797 ‎‘아니면’은 생각하지도 마! 298 00:16:47,172 --> 00:16:49,172 ‎그런데 동굴로 ‎들어갈 길이 없잖아? 299 00:16:49,258 --> 00:16:52,468 ‎선배 언니들이 뒤쪽에 ‎입구가 하나 더 있다고 했어 300 00:16:52,761 --> 00:16:56,851 ‎- 그리 가자, 마리셀라, 넌? ‎- 난 미스터리 두고 안 가 301 00:16:56,932 --> 00:16:58,852 ‎그래, 네 목소릴 ‎듣고 싶을 거야 302 00:16:58,934 --> 00:17:00,064 ‎내가 진정시킬게 303 00:17:04,606 --> 00:17:06,026 ‎미스터리, 가만있어! 304 00:17:06,233 --> 00:17:07,743 ‎도와주러 갈 거야! 305 00:17:11,697 --> 00:17:13,447 ‎말이 다닐 수 있는 곳이지만 306 00:17:13,532 --> 00:17:16,162 ‎다쳤다면 힘들 거야 307 00:17:19,246 --> 00:17:20,996 ‎이 배에 태워 데려오자 308 00:17:23,876 --> 00:17:26,126 ‎마리셀라 데려오고 ‎구조 요청할게 309 00:17:29,548 --> 00:17:31,508 ‎내가 스피릿과 ‎배 끌고 들어갈게 310 00:17:31,717 --> 00:17:35,427 ‎미스터리를 여기 태워서 ‎데리고 나오면 되는 거야 311 00:17:35,721 --> 00:17:36,761 ‎말이야 쉽지만... 312 00:17:37,014 --> 00:17:38,024 ‎그렇지, 스피릿? 313 00:17:46,940 --> 00:17:49,780 ‎곧 그리 갈게, 내 보물 ‎걱정하지 마! 314 00:17:54,239 --> 00:17:55,989 ‎스피릿, 가자! 315 00:18:20,349 --> 00:18:21,729 ‎할 수 있어, 스피릿! 316 00:18:22,017 --> 00:18:23,767 ‎하나가 되는 거야 317 00:18:56,468 --> 00:18:57,298 ‎미스터리! 318 00:19:05,602 --> 00:19:06,652 ‎자! 319 00:19:07,563 --> 00:19:09,063 ‎너, 이 배에 타야 해 320 00:19:18,031 --> 00:19:19,161 ‎물이 차오른다! 321 00:19:20,075 --> 00:19:21,865 ‎미스터리, 어서! ‎우리 나가야 해 322 00:19:25,247 --> 00:19:26,327 ‎잘했어! 323 00:19:30,294 --> 00:19:31,304 ‎됐어 324 00:19:31,378 --> 00:19:33,958 ‎이젠 들어 왔던 대로 ‎똑같이 나가면 돼! 325 00:19:34,673 --> 00:19:36,513 ‎이번엔 쟤 데리고 ‎가는 거야 326 00:19:39,136 --> 00:19:40,676 ‎들어간 지 얼마나 됐지? 327 00:19:40,762 --> 00:19:42,012 ‎지금쯤 나와야 하는데 328 00:19:42,097 --> 00:19:44,517 ‎이렇게 늦어지다간 ‎못 나올지도 몰라 329 00:19:56,570 --> 00:19:57,990 ‎거의 다 왔어 330 00:20:05,162 --> 00:20:06,252 ‎어떡해! 331 00:20:06,914 --> 00:20:07,964 ‎힘내, 스피릿! 332 00:20:12,669 --> 00:20:13,959 ‎할 수 있어, 스피릿! 333 00:20:15,339 --> 00:20:16,629 ‎당겨, 스피릿! 334 00:20:23,764 --> 00:20:25,564 ‎해냈다, 나왔어! 335 00:20:26,058 --> 00:20:28,018 ‎- 저기 나온다! ‎- 해낼 줄 알았어! 336 00:20:30,062 --> 00:20:31,522 ‎미스터리, 너 괜찮아? 337 00:20:31,605 --> 00:20:33,265 ‎코프 박사님. 좀 봐주세요 338 00:20:35,776 --> 00:20:37,026 ‎괜찮아요? 339 00:20:37,236 --> 00:20:40,696 ‎근육을 다친 것 같은데 ‎그리 심해 보이진 않아 340 00:20:40,781 --> 00:20:43,621 ‎데려가서 좀 더 ‎자세히 봐야겠다 341 00:20:43,867 --> 00:20:45,197 ‎다 내 잘못이야 342 00:20:45,327 --> 00:20:48,157 ‎말을 탈 수 있으면 떠나지 ‎않아도 될 것 같아서 343 00:20:48,497 --> 00:20:50,457 ‎너무 자책하지 마, 마리셀라! 344 00:20:50,540 --> 00:20:52,540 ‎미스터리랑 여기까지 ‎온 게 어디야? 345 00:20:52,626 --> 00:20:55,206 ‎치카 린다 탈 때도 ‎그냥 뛰어올랐잖아! 346 00:20:55,295 --> 00:20:56,705 ‎미스터리가 위험했으니까 347 00:20:56,922 --> 00:20:58,342 ‎그렇게 해야 했어 348 00:20:58,465 --> 00:21:00,755 ‎누구나 처음엔 다 힘들어 349 00:21:00,842 --> 00:21:03,722 ‎난 뭐든 잘 해왔단 말이야 350 00:21:03,971 --> 00:21:07,271 ‎달리는 치카 린다도 ‎탔으니까 계속 연습하면 351 00:21:07,349 --> 00:21:09,139 ‎혼자 말 탈 수 있을 거야 352 00:21:09,226 --> 00:21:10,386 ‎오, 고마워! 353 00:21:11,228 --> 00:21:12,268 ‎기분 참 좋다! 354 00:21:12,479 --> 00:21:15,229 ‎선 긋기를 ‎왜 시켰는지 알겠지? 355 00:21:15,315 --> 00:21:17,145 ‎좀 늦었지만 알게 되었어요 356 00:21:18,694 --> 00:21:21,324 ‎팀원들 ‎실망하게 한 거 죄송해요 357 00:21:21,571 --> 00:21:24,571 ‎중요한 건 실수를 통해서 358 00:21:24,825 --> 00:21:26,155 ‎배우는 거야 359 00:21:26,410 --> 00:21:29,540 ‎좀 더 일찍 알았다면 팀에 ‎남을 수 있었을 텐데요 360 00:21:30,080 --> 00:21:33,380 ‎네가 그렇게 빨리 포기하는 ‎애인 줄 몰랐는데? 361 00:21:33,583 --> 00:21:35,503 ‎그 문제는 같이 해결해보자 362 00:21:36,336 --> 00:21:38,126 ‎저, 아직 팀에 있는 거예요? 363 00:21:38,213 --> 00:21:41,883 ‎동굴에 갇힌 말 구하느라 ‎정신 다 뺏기지만 않는다면 364 00:21:42,175 --> 00:21:44,545 ‎아뇨, 아니! 네, 당연하죠! 365 00:21:44,636 --> 00:21:47,006 ‎그럼 넌 여전히 ‎우리 팀이야, 초짜! 366 00:21:50,475 --> 00:21:51,805 ‎이번엔 잘 할 거야! 367 00:21:53,437 --> 00:21:54,517 ‎- 예! ‎- 예! 368 00:21:57,316 --> 00:21:58,646 ‎완벽하진 않아도 369 00:21:58,900 --> 00:21:59,940 ‎나쁘진 않네 370 00:22:07,034 --> 00:22:08,244 ‎쟤들 참 보기 좋다! 371 00:22:08,660 --> 00:22:10,660 ‎사랑이 시작되고 있어 372 00:22:10,746 --> 00:22:13,246 ‎내 인생도 여기서 ‎새롭게 시작돼 373 00:22:13,540 --> 00:22:17,040 ‎- 나 이 학교에 등록했어 ‎- 봤지? 사랑은 막을 수 없어 374 00:22:17,127 --> 00:22:18,667 ‎마리셀라, 축하해! 375 00:22:18,754 --> 00:22:21,884 ‎팔로미노 블러프에 잘 왔다! ‎진짜로 해낼 줄은 몰랐어 376 00:22:21,965 --> 00:22:24,885 ‎아까 미스터리 타고 돌다가 ‎4번이나 떨어졌는데 377 00:22:24,968 --> 00:22:27,008 ‎교장 선생님은 ‎시작이 좋다고 하셨어 378 00:22:27,304 --> 00:22:30,434 ‎더 신나는 건 ‎선택할 옷이 많아졌다는 거야 379 00:22:30,599 --> 00:22:33,389 ‎바지가 이렇게 좋은 줄 ‎누가 알았어? 380 00:22:34,936 --> 00:22:35,766 ‎우리!