1 00:00:08,091 --> 00:00:10,931 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 Vou cavalgar 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 Livre a correr 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 Nessa jornada vamos juntos 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 Há tanto que aprender 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 Vou cavalgar 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 Livre a correr 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 Ter sua força ao meu lado 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 É o melhor jeito de viver 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 Sim 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 Sim 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 Sim 13 00:01:01,561 --> 00:01:03,941 Por que a mala da Maricela está aqui? 14 00:01:06,941 --> 00:01:09,781 Ela tem o quarto dela e só tem uma pessoa lá. 15 00:01:09,861 --> 00:01:11,491 Tem mais espaço que nós. 16 00:01:15,950 --> 00:01:19,160 Como uma pessoa tem tantas roupas? 17 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 Olá. 18 00:01:21,247 --> 00:01:23,417 Sou a Elegante Lady Abigail. 19 00:01:24,959 --> 00:01:26,709 Maricela, você pode... 20 00:01:27,420 --> 00:01:28,550 ...noventa e oito, 21 00:01:28,880 --> 00:01:29,880 noventa e nove, 22 00:01:30,256 --> 00:01:31,506 cem. 23 00:01:32,342 --> 00:01:35,052 Esse chapéu com essa blusa, Abigail? 24 00:01:35,887 --> 00:01:36,927 Prove esse. 25 00:01:37,889 --> 00:01:41,679 Que tal irmos fazer compras na cidade? 26 00:01:41,768 --> 00:01:45,688 Íamos cavalgar e fazer piquenique, mas não temos de ir juntas. 27 00:01:45,772 --> 00:01:47,822 Tá. Vamos fazer piquenique. 28 00:01:47,899 --> 00:01:52,029 Vou me vestir, encher a cesta e passar o meu chapéu. 29 00:01:52,529 --> 00:01:54,319 Estarei no meu outro quarto. 30 00:01:55,949 --> 00:01:57,779 Outro quarto? 31 00:01:59,744 --> 00:02:01,294 Posso fazer a oração? 32 00:02:03,164 --> 00:02:06,044 Abençoe esse lanche, abençoe essa carne 33 00:02:06,251 --> 00:02:07,501 Abençoe essa bebida 34 00:02:07,585 --> 00:02:12,215 E agora vamos comer 35 00:02:15,552 --> 00:02:18,052 Que oração mais estridente. 36 00:02:18,138 --> 00:02:19,308 Obrigada. 37 00:02:19,389 --> 00:02:21,849 Estou praticando meu soprano agudo. 38 00:02:23,518 --> 00:02:25,058 Deixa que eu limpo, Pru. 39 00:02:26,104 --> 00:02:29,824 Sua blusa ficou menos sem graça. 40 00:02:29,899 --> 00:02:31,689 Eu diria que ficou melhor. 41 00:02:35,196 --> 00:02:37,026 Eu adoro cavalgar rápido. 42 00:02:37,198 --> 00:02:39,948 Nada como ter os cabelos ao vento! 43 00:02:40,660 --> 00:02:44,120 "Rápido"? Até uma minhoca é mais ligeira. 44 00:02:44,956 --> 00:02:46,996 Ela ainda é nova nisso. 45 00:02:47,750 --> 00:02:49,540 O que há naquela enseada? 46 00:02:51,754 --> 00:02:53,264 É a sirene da escola! 47 00:02:53,673 --> 00:02:57,593 Nossa! Já passamos por aqui muitas vezes. Como nunca vimos? 48 00:02:57,677 --> 00:02:59,507 Quero ver de perto! 49 00:02:59,888 --> 00:03:03,178 Por que quer ver uma sirene? 50 00:03:03,266 --> 00:03:06,896 É fascinante. Aprendemos sobre elas com o professor Yim. 51 00:03:07,103 --> 00:03:10,653 São usadas pra alertar os barcos: "Cuidado! 52 00:03:10,732 --> 00:03:12,362 Está perto da costa!" 53 00:03:12,442 --> 00:03:14,072 Mas o som é assim. 54 00:03:16,905 --> 00:03:19,905 Exótico. Podemos visitar o farol? 55 00:03:19,991 --> 00:03:22,451 Não podemos. É proibido para alunos. 56 00:03:22,535 --> 00:03:23,995 Venham, vamos entrar! 57 00:03:49,395 --> 00:03:52,355 Acho que as fibras das roupas não suportam o pó. 58 00:03:52,440 --> 00:03:55,400 Eu e a Misteriosa vamos ver a parte menos suja. 59 00:04:02,075 --> 00:04:04,155 Lucky! Aqui! 60 00:04:12,502 --> 00:04:15,132 -Parece que ainda funciona. -Como funciona? 61 00:04:15,338 --> 00:04:16,968 Precisa assoprar nela? 62 00:04:19,050 --> 00:04:21,720 Não prestei atenção na aula. 63 00:04:21,803 --> 00:04:23,053 Eu ia competir! 64 00:04:23,888 --> 00:04:26,138 Aquele tanque tem ar comprimido. 65 00:04:26,224 --> 00:04:28,854 Puxe a alavanca pra liberar o ar pelo tubo, 66 00:04:28,935 --> 00:04:30,475 ele sai pela sirene e... 67 00:04:36,734 --> 00:04:38,114 Vamos ao telhado! 68 00:04:39,195 --> 00:04:44,075 O Prof. Yim disse que construíram a sirene aqui por causa da acústica. 69 00:04:44,325 --> 00:04:46,195 Veja, Misteriosa! 70 00:04:46,369 --> 00:04:49,249 Temos uma bela vista do oceano. 71 00:04:49,622 --> 00:04:52,002 Maricela? Onde está você? 72 00:04:52,083 --> 00:04:54,843 É muito melhor que aquela sirene. 73 00:04:54,919 --> 00:04:56,499 Deve ser o fantasma dela! 74 00:04:56,587 --> 00:04:59,047 Devem estar cobertas de fuligem. 75 00:04:59,215 --> 00:05:02,425 -Sabe como elas são. -O fantasma é esnobe como ela. 76 00:05:02,510 --> 00:05:04,850 Maricela? Onde está você? 77 00:05:05,096 --> 00:05:08,016 Ouviu isso, querida? De onde vem? 78 00:05:09,142 --> 00:05:11,522 Eu e a Misteriosa achamos uma caverna! 79 00:05:13,062 --> 00:05:15,772 O Prof. Yim estava certo sobre as acústicas. 80 00:05:16,357 --> 00:05:19,737 Vocês têm sorte de me ouvir com tanta precisão. 81 00:05:25,658 --> 00:05:26,698 Minha nossa! 82 00:05:27,076 --> 00:05:29,746 PLAMs, eu e a Misteriosa vamos voltar. 83 00:05:29,912 --> 00:05:32,212 Vejo vocês no almoço! 84 00:05:32,373 --> 00:05:35,463 A Maricela vai embora quando as coisas ficam boas. 85 00:05:35,543 --> 00:05:38,883 Achei que ela mudaria vindo pra Costa dos Palominos. 86 00:05:38,963 --> 00:05:41,343 Ela mudou. Já veste calças! 87 00:05:41,924 --> 00:05:45,054 Tem sido difícil ter a Maricela aqui. 88 00:05:45,136 --> 00:05:48,466 Como ela roubou nosso quarto ou nos faz esperar? 89 00:05:48,556 --> 00:05:50,886 Ou a falta de consideração? 90 00:05:51,100 --> 00:05:52,390 Nem percebi. 91 00:05:52,685 --> 00:05:54,055 Não seja assim. 92 00:05:54,145 --> 00:05:55,975 A Maricela está se adaptando. 93 00:05:56,272 --> 00:05:59,402 Ela vai melhorar. Vocês vão ver. 94 00:06:06,949 --> 00:06:08,949 Maricela, o que está fazendo? 95 00:06:09,035 --> 00:06:12,245 Enquanto voltava, tive uma visão sobre a decoração. 96 00:06:12,747 --> 00:06:14,577 Se é que é uma decoração... 97 00:06:14,665 --> 00:06:16,495 Mas eu gostava de como era! 98 00:06:16,751 --> 00:06:19,921 Por isso percebi que estava errado! 99 00:06:20,421 --> 00:06:21,511 Melhorou. 100 00:06:22,173 --> 00:06:25,093 -Lucky... -Maricela, precisamos conversar. 101 00:06:26,302 --> 00:06:28,012 Como vou dizer isso? 102 00:06:28,096 --> 00:06:31,216 Lembra quando a gente viu aqueles passarinhos, 103 00:06:31,307 --> 00:06:35,137 um não saía do ninho e a mamãe o empurrou? 104 00:06:35,686 --> 00:06:37,356 Do que estão falando? 105 00:06:37,438 --> 00:06:40,818 Não me entenda mal, mas... pode cair fora? 106 00:06:40,900 --> 00:06:44,200 Estão me expulsando das PLAMs? 107 00:06:44,445 --> 00:06:46,275 Não estamos expulsando. 108 00:06:46,364 --> 00:06:50,084 Talvez você deva tentar procurar mais amigas. 109 00:06:50,159 --> 00:06:53,119 Saibam que possuo amigas em abundância! 110 00:06:53,412 --> 00:06:55,462 Ela está entendendo bem mal. 111 00:06:55,540 --> 00:06:57,040 Você é demais! 112 00:06:57,125 --> 00:07:01,955 Só achamos que outros pássaros adorariam fazer parte da sua... 113 00:07:02,839 --> 00:07:03,919 revoada. 114 00:07:07,093 --> 00:07:09,973 Obrigada por esclarecer. 115 00:07:10,179 --> 00:07:12,469 Com licença, tenho muito a fazer. 116 00:07:15,059 --> 00:07:17,689 Vou mostrar como estão enganadas! 117 00:07:20,356 --> 00:07:23,186 -Podia ter sido melhor. -O que é "abundância"? 118 00:07:23,943 --> 00:07:26,283 Sou muito popular por aqui. 119 00:07:26,487 --> 00:07:28,817 Eu sou seletiva com meus amigos. 120 00:07:28,906 --> 00:07:30,736 -Lá está ela! -Lá está ela! 121 00:07:31,868 --> 00:07:32,868 Viu? 122 00:07:33,035 --> 00:07:35,535 Eles sabem quem eu sou. 123 00:07:35,872 --> 00:07:38,212 Olá! Alunos! 124 00:07:39,292 --> 00:07:41,092 -Oi. -Oi, Lyds! 125 00:07:41,502 --> 00:07:42,842 Como vai o Trote? 126 00:07:44,714 --> 00:07:47,934 Eu poderia expandir minha rede de amigos. 127 00:07:48,134 --> 00:07:49,644 É isso, Misteriosa. 128 00:07:49,719 --> 00:07:52,179 A Missão Amigos Novos começou! 129 00:07:56,851 --> 00:07:58,231 Bom dia, Pippa! 130 00:07:59,520 --> 00:08:00,520 É a Priya. 131 00:08:00,897 --> 00:08:03,567 Priya! Vamos tomar café? 132 00:08:04,025 --> 00:08:06,525 Precisamos nos conhecer. 133 00:08:06,611 --> 00:08:09,741 Esplêndido! Vou me arrumar. 134 00:08:09,989 --> 00:08:10,989 Claro. 135 00:08:11,282 --> 00:08:14,492 "Não se sai em público sem estar apresentável." 136 00:08:15,953 --> 00:08:18,793 "Cem escovadas de manhã, cem à noite..." 137 00:08:18,873 --> 00:08:21,883 "Deixam o cabelo saudável, solto e brilhante!" 138 00:08:21,959 --> 00:08:26,129 Você lê Cuidados para Cabelos Compridos da Constance Comportamento? 139 00:08:26,756 --> 00:08:28,296 Eu a adoro! 140 00:08:28,633 --> 00:08:31,723 Viemos do mesmo berço, Maricela. 141 00:08:32,428 --> 00:08:34,098 Espero que seja de seda! 142 00:08:34,472 --> 00:08:38,312 Um, dois, três, quatro. 143 00:08:40,102 --> 00:08:42,022 Que pulseira linda. 144 00:08:42,104 --> 00:08:43,364 Obrigada! 145 00:08:43,439 --> 00:08:45,569 Meu pai enviou de Roma. 146 00:08:45,650 --> 00:08:47,570 Eu adoro Roma! 147 00:08:47,735 --> 00:08:50,695 Foi onde provei tiramisù pela primeira vez. 148 00:08:50,780 --> 00:08:54,780 É a minha terceira sobremesa favorita, depois de... 149 00:08:54,867 --> 00:08:56,907 Macarons franceses! 150 00:09:01,541 --> 00:09:05,801 Esqueci como nosso quarto é grande até a Maricela encher de coisas. 151 00:09:06,379 --> 00:09:07,879 Posso voltar a respirar. 152 00:09:07,964 --> 00:09:10,344 E não é porque ela levou o perfume. 153 00:09:10,550 --> 00:09:12,180 Não a vimos o dia todo. 154 00:09:12,510 --> 00:09:15,560 Ela parecia triste. Vai ficar bem? 155 00:09:15,638 --> 00:09:17,468 Ela deve estar bem. 156 00:09:17,557 --> 00:09:19,227 Vamos ver como ela está. 157 00:09:19,308 --> 00:09:21,808 E se estiver chorando no escuro? 158 00:09:24,855 --> 00:09:27,525 A Ópera Estatal de Viena é única, 159 00:09:27,608 --> 00:09:31,488 mas não tem a acústica do Teatro San Carlo em Nápoles. 160 00:09:31,571 --> 00:09:35,121 Não vejo a hora de ir pra lá. Deve ser... 161 00:09:35,408 --> 00:09:38,118 Divino. 162 00:09:39,161 --> 00:09:42,041 Brava! Que soprano perfeito! 163 00:09:42,123 --> 00:09:43,793 Canta profissionalmente? 164 00:09:43,874 --> 00:09:45,634 Pois deveria. 165 00:09:45,710 --> 00:09:47,840 Só por diversão. 166 00:09:55,636 --> 00:09:57,426 Alex, deixe-nos ajudar. 167 00:09:58,222 --> 00:10:00,062 O que tem aí? 168 00:10:00,308 --> 00:10:01,478 Use seu diafragma. 169 00:10:01,559 --> 00:10:03,389 É um equipamento de croquet. 170 00:10:03,477 --> 00:10:05,187 Eu adoro croquet! 171 00:10:05,396 --> 00:10:07,766 Quantos equipamentos tem aí? 172 00:10:08,065 --> 00:10:09,145 Quase lá. 173 00:10:12,361 --> 00:10:15,701 Hora de arquinhos maluquinhos? 174 00:10:20,745 --> 00:10:23,325 Piada de croquet! 175 00:10:23,623 --> 00:10:25,293 -Vamos jogar. -Agora? 176 00:10:25,583 --> 00:10:28,293 É que... eu nunca joguei. 177 00:10:28,377 --> 00:10:30,797 É fácil e muito divertido! 178 00:10:30,880 --> 00:10:32,880 Acerta essa bola com esse taco. 179 00:10:32,965 --> 00:10:34,715 Passando pelos arcos. 180 00:10:37,053 --> 00:10:38,683 Arquinhos maluquinhos! 181 00:10:39,180 --> 00:10:40,430 Essa foi boa, Sahir! 182 00:10:40,514 --> 00:10:42,224 Olá, Potros! Oi, Maricela! 183 00:10:42,767 --> 00:10:45,597 Que surpresa ver vocês! 184 00:10:46,270 --> 00:10:49,230 Onde estão meus modos? São meus novos amigos. 185 00:10:49,315 --> 00:10:51,145 Sahir, Priya e Alex. 186 00:10:51,442 --> 00:10:54,532 -Já nos conhecemos, Maricela. -Pra onde vão, PLAs? 187 00:10:55,321 --> 00:10:57,031 Eu acertei o apelido? 188 00:10:57,114 --> 00:10:58,454 Perfeitamente. 189 00:10:58,532 --> 00:10:59,662 Excelente! 190 00:10:59,742 --> 00:11:02,372 Vamos cavalgar. Querem vir? 191 00:11:02,703 --> 00:11:04,793 -Maricela? -Não, obrigada. 192 00:11:04,955 --> 00:11:06,995 Nós vamos jogar um jogo. 193 00:11:07,083 --> 00:11:09,753 Só nós quatro. 194 00:11:09,835 --> 00:11:10,665 A... 195 00:11:11,671 --> 00:11:13,671 Gangue Glamourosa. 196 00:11:14,006 --> 00:11:15,376 Esse é o nosso nome. 197 00:11:15,466 --> 00:11:18,466 Que maravilha! Temos um apelido! 198 00:11:18,552 --> 00:11:20,262 Nós escolhemos esse nome? 199 00:11:20,346 --> 00:11:22,766 Sabe, Maricela, também pode ser... 200 00:11:23,766 --> 00:11:26,766 Maricela, Alex, Priya, Sahir... 201 00:11:27,728 --> 00:11:29,058 MAPS! 202 00:11:29,688 --> 00:11:33,898 Fazer um nome com as iniciais é... juvenil. 203 00:11:33,984 --> 00:11:35,904 Vem, Maricela! Vamos jogar! 204 00:11:37,405 --> 00:11:39,235 Não podemos conversar. 205 00:11:39,490 --> 00:11:42,660 Vamos acertar uma bola de madeira com esses tacos. 206 00:11:42,785 --> 00:11:44,495 Até mais, PLAs. 207 00:11:44,578 --> 00:11:48,168 -Que bom que ela fez amigos. -Parecem gostar dela. 208 00:11:48,249 --> 00:11:50,459 A distância faz bem. 209 00:11:50,709 --> 00:11:53,999 Dizem que só damos valor quando perdemos. 210 00:11:54,130 --> 00:11:57,050 Sempre achei que fosse "calor". 211 00:11:57,633 --> 00:12:00,513 Que tal uma corrida? A mais rápida possível! 212 00:12:05,891 --> 00:12:07,481 Vamos! Siga aquela bola! 213 00:12:08,102 --> 00:12:09,812 Eu não sei, Glamourosos. 214 00:12:10,312 --> 00:12:12,652 Depois que aprende, polo é divertido. 215 00:12:12,857 --> 00:12:13,687 Isso! 216 00:12:14,942 --> 00:12:16,742 É o esporte dos reis! 217 00:12:19,488 --> 00:12:22,448 Dê uma chance, Maricela. Você gostou de croquet. 218 00:12:22,533 --> 00:12:24,703 É o mesmo, mas no cavalo. 219 00:12:24,785 --> 00:12:26,615 É fácil pra vocês. 220 00:12:26,704 --> 00:12:28,464 São campeões mundiais. 221 00:12:29,540 --> 00:12:31,170 Passa pra cá, Maricela! 222 00:12:31,667 --> 00:12:32,667 Está bem. 223 00:12:32,835 --> 00:12:34,705 Vai, Misteriosa! 224 00:12:35,421 --> 00:12:36,421 Chegando! 225 00:12:37,089 --> 00:12:38,129 Vamos, Liberty! 226 00:12:39,508 --> 00:12:42,258 Alex Fox e Liberty vão vencer! 227 00:12:42,344 --> 00:12:43,894 Não mesmo! 228 00:12:52,396 --> 00:12:53,436 É! 229 00:12:54,648 --> 00:12:55,648 É! 230 00:12:55,983 --> 00:12:56,823 É! 231 00:13:07,328 --> 00:13:10,408 Adoro cavalgar com os cabelos ao vento. 232 00:13:10,706 --> 00:13:12,456 Mas com a Maricela 233 00:13:12,541 --> 00:13:14,791 vimos coisas novas, 234 00:13:14,877 --> 00:13:16,547 como a enseada da sirene. 235 00:13:17,254 --> 00:13:20,634 Sinto falta das roupas dela no nosso quarto. 236 00:13:20,716 --> 00:13:23,466 Ela sempre emprestava os chapéus divertidos. 237 00:13:23,552 --> 00:13:25,472 Estão loucas. Isso é ótimo. 238 00:13:25,554 --> 00:13:27,564 Voltamos a ser as PLAMs. 239 00:13:27,640 --> 00:13:30,020 Quer dizer, "PLAs". Só PLAs. 240 00:13:31,602 --> 00:13:34,612 Está bem. Sinto falta da "M". 241 00:13:39,568 --> 00:13:42,738 O vice-presidente e a família estão chegando. 242 00:13:43,030 --> 00:13:47,080 Fomos convidados pra festa graças ao meu pai, o senador. 243 00:13:47,368 --> 00:13:50,248 -Parece legal. -Adoramos festas! 244 00:13:50,329 --> 00:13:51,659 Vai ter dança? 245 00:13:52,790 --> 00:13:55,960 O vice-presidente não dança. É claro! 246 00:13:56,043 --> 00:13:59,763 Você não o conhece. Seu pai é um governante local. 247 00:13:59,838 --> 00:14:01,628 Eu sei que ele não dança. 248 00:14:03,259 --> 00:14:04,639 Estava testando você. 249 00:14:17,648 --> 00:14:19,478 Oi, Maricela! Como vai? 250 00:14:19,608 --> 00:14:23,398 Eu me divirto tanto com a Gangue Glamourosa! 251 00:14:23,529 --> 00:14:25,659 Fazemos coisas divertidas. 252 00:14:25,906 --> 00:14:29,446 Faz tempo que... não me divirto. 253 00:14:30,536 --> 00:14:32,706 -Sua equitação é ótima! -Muito bem. 254 00:14:32,872 --> 00:14:34,502 E vocês, PLAs? 255 00:14:34,832 --> 00:14:35,832 Divertido! 256 00:14:36,959 --> 00:14:39,169 Quer dizer... que bom. 257 00:14:39,253 --> 00:14:41,513 O Spirit sente falta da Misteriosa. 258 00:14:43,632 --> 00:14:46,762 Vamos até a Enseada da Sirene. Quer ir junto? 259 00:14:47,803 --> 00:14:52,893 Obrigada, mas vou a uma reunião chique com o vice-presidente. 260 00:14:52,975 --> 00:14:54,555 Vice-presidente de quê? 261 00:14:56,103 --> 00:15:00,323 Se mudar de ideia, sabe onde estaremos. 262 00:15:06,780 --> 00:15:08,450 Que vestido maravilhoso! 263 00:15:08,699 --> 00:15:09,989 A Lucky me deu. 264 00:15:10,451 --> 00:15:12,201 Mas é muito sem graça. 265 00:15:12,328 --> 00:15:14,578 O que o vice-presidente acharia? 266 00:15:26,717 --> 00:15:28,297 Gostaram dos sanduíches? 267 00:15:28,385 --> 00:15:30,045 -Estão ótimos! -Deliciosos! 268 00:15:30,387 --> 00:15:31,387 Não, não estão. 269 00:15:31,889 --> 00:15:35,979 Perto dos sanduíches da Maricela, tem gosto de lama. 270 00:15:36,644 --> 00:15:38,024 Alguém tem guardanapo? 271 00:15:38,103 --> 00:15:39,363 -Não. -Nem eu. 272 00:15:39,438 --> 00:15:41,518 A Maricela sempre trazia. 273 00:15:41,607 --> 00:15:43,147 Estava sempre preparada. 274 00:15:44,360 --> 00:15:46,280 Queria que ela estivesse aqui. 275 00:15:46,362 --> 00:15:47,572 Ela diria: 276 00:15:47,863 --> 00:15:50,573 "Ei, PLAMs! É tão lindo! 277 00:15:50,658 --> 00:15:53,448 E as nuvens fofas combinam com meus cachos!" 278 00:15:54,328 --> 00:15:56,288 Ela tentaria dizer em francês. 279 00:15:56,372 --> 00:15:58,582 As nuvens estão baixas. 280 00:15:58,666 --> 00:16:01,786 Está chegando uma névoa, PLAs. Temos que voltar. 281 00:16:02,252 --> 00:16:04,302 A gente pode se perder. 282 00:16:06,924 --> 00:16:08,264 Tem muita névoa. 283 00:16:08,342 --> 00:16:13,102 O mar está agitado pra descer a âncora. Avise que estamos chegando. 284 00:16:18,185 --> 00:16:19,555 O que é isso, Spirit? 285 00:16:23,524 --> 00:16:25,404 Isso é... um sino? 286 00:16:26,110 --> 00:16:28,110 Parece que vem do mar. 287 00:16:29,321 --> 00:16:32,281 -Tem um barco ali! -Não consigo ver! 288 00:16:32,574 --> 00:16:35,744 -Então ele não nos vê. -Ou a costa. 289 00:16:35,828 --> 00:16:38,408 Ele pode bater nas pedras! 290 00:16:38,497 --> 00:16:41,377 Vamos até a sirene, PLAs! 291 00:16:49,883 --> 00:16:51,893 Vamos aumentar a pressão do ar. 292 00:16:54,179 --> 00:16:55,059 Vai! 293 00:17:02,813 --> 00:17:03,653 Essa não! 294 00:17:05,315 --> 00:17:08,025 Precisamos de um barulho pra avisar o barco. 295 00:17:08,652 --> 00:17:10,452 Vamos pra enseada! 296 00:17:16,452 --> 00:17:18,952 O barco do vice-presidente não chegou. 297 00:17:19,288 --> 00:17:20,538 O que faremos agora? 298 00:17:20,622 --> 00:17:24,542 Vamos curtir o estilo musical de Brahms. 299 00:17:30,049 --> 00:17:31,799 No Baile do Governador, 300 00:17:31,884 --> 00:17:34,604 a Lucky nos ensinou sapateado irlandês. 301 00:17:34,678 --> 00:17:36,638 Isso animou o público. 302 00:17:37,222 --> 00:17:38,222 O que acham? 303 00:17:38,307 --> 00:17:41,227 Acho que esse não é o público certo. 304 00:17:41,310 --> 00:17:42,690 Fica pra próxima. 305 00:17:43,062 --> 00:17:45,482 Sapateado? Sério, Maricela? 306 00:17:45,606 --> 00:17:48,356 Não se preocupe em não ser sofisticada. 307 00:17:48,650 --> 00:17:50,150 Algum dia você chega lá. 308 00:17:50,611 --> 00:17:54,451 -Basta passar mais tempo conosco. -Alex! Que rude! 309 00:17:54,656 --> 00:17:56,576 Eu "chego lá"? 310 00:17:56,950 --> 00:18:00,200 Saiba que sou tão sofisticada, 311 00:18:00,287 --> 00:18:03,037 talvez mais sofisticada que você e... 312 00:18:03,624 --> 00:18:05,084 Não se preocupe. 313 00:18:05,167 --> 00:18:07,667 Até melhorou a sua roupa. 314 00:18:07,836 --> 00:18:09,376 Que ousado! 315 00:18:10,464 --> 00:18:11,474 Minha nossa. 316 00:18:11,924 --> 00:18:14,094 Eu sou a Pru da Gangue Glamourosa! 317 00:18:17,304 --> 00:18:20,184 Não vá embora. Alex, peça desculpa. 318 00:18:20,933 --> 00:18:23,983 Vou a um piquenique com três personalidades. 319 00:18:24,061 --> 00:18:26,521 Não são chiques e famosas 320 00:18:26,605 --> 00:18:28,475 e às vezes fedem a cavalo, 321 00:18:28,565 --> 00:18:31,815 mas é com elas que eu quero estar. 322 00:18:43,622 --> 00:18:45,962 Vamos, braços. Me ajudem. 323 00:18:47,584 --> 00:18:49,004 Eu não sei, Lucky. 324 00:18:49,586 --> 00:18:52,336 Lembra como a voz da Maricela ecoou? 325 00:18:52,422 --> 00:18:55,802 Se fizermos barulho, podemos sinalizar o barco. 326 00:18:56,093 --> 00:18:58,103 Qual é o plano B? 327 00:18:58,387 --> 00:19:00,507 Não há plano B. Continuem subindo! 328 00:19:02,391 --> 00:19:03,231 Lucky! 329 00:19:14,444 --> 00:19:16,324 Pare! Ei, você! Pare! 330 00:19:16,405 --> 00:19:17,445 Cuidado! 331 00:19:17,531 --> 00:19:18,531 Ei, barco! 332 00:19:18,615 --> 00:19:19,615 -Pare! -Pare! 333 00:19:19,700 --> 00:19:21,330 -Pare! -Se afaste! 334 00:19:21,535 --> 00:19:23,575 Não vejo nada, Skipper. E você? 335 00:19:24,037 --> 00:19:25,037 Droga! 336 00:19:25,122 --> 00:19:26,832 -Cuidado! -Pedras! Pedras! 337 00:19:26,915 --> 00:19:28,035 Não estão parando! 338 00:19:28,333 --> 00:19:30,253 Precisamos fazer barulho! 339 00:19:31,503 --> 00:19:33,923 -Maricela? -O que faz aqui? 340 00:19:34,089 --> 00:19:37,799 Vocês não voltaram do piquenique e eu me preocupei. 341 00:19:38,093 --> 00:19:39,893 Como vocês subiram aqui? 342 00:19:40,053 --> 00:19:43,143 Subir? Viemos pelo mesmo caminho do outro dia. 343 00:19:43,223 --> 00:19:44,603 Tem um caminho? 344 00:19:44,683 --> 00:19:47,643 É bem bonito, cheio de flores. 345 00:19:48,645 --> 00:19:51,395 Em que tipo de aventura estão se metendo? 346 00:19:51,607 --> 00:19:53,147 Tem um barco ali e... 347 00:19:53,483 --> 00:19:55,613 faça barulho! 348 00:19:55,944 --> 00:19:57,614 -Cuidado! -Ei, barco! 349 00:19:57,696 --> 00:19:59,156 -Pare! Pare! -Pare! 350 00:19:59,239 --> 00:20:00,489 -Cuidado! -Ei, barco! 351 00:20:00,574 --> 00:20:03,494 Vejo que nunca foram ao Teatro San Carlo. 352 00:20:03,702 --> 00:20:07,542 Deve usar o espaço em sua vantagem. 353 00:20:07,748 --> 00:20:10,418 Ei, barco! 354 00:20:10,876 --> 00:20:14,206 Conheço a canção perfeita pra essa ocasião. 355 00:20:14,296 --> 00:20:16,756 Eu navegava pra casa 356 00:20:17,090 --> 00:20:19,510 As nuvens se formaram 357 00:20:21,803 --> 00:20:24,683 Devemos estar na doca. Onde está? 358 00:20:27,935 --> 00:20:30,305 Eu gritei em choque 359 00:20:30,729 --> 00:20:33,149 De repente havia pedras 360 00:20:33,482 --> 00:20:35,902 Onde antes era névoa 361 00:20:36,276 --> 00:20:38,856 Eu navegava pra casa 362 00:20:39,112 --> 00:20:41,822 As nuvens se formaram 363 00:20:41,990 --> 00:20:43,450 Eu gritei em choque 364 00:20:43,533 --> 00:20:45,663 Música? Estamos perto da praia. 365 00:20:45,744 --> 00:20:47,664 De repente havia pedras 366 00:20:47,913 --> 00:20:49,543 Ancorem antes de encalhar! 367 00:20:59,091 --> 00:21:00,261 Ainda bem. 368 00:21:00,342 --> 00:21:03,302 Vá checar se o vice-presidente e a família. 369 00:21:03,387 --> 00:21:05,387 Ele fica nervoso facilmente. 370 00:21:09,601 --> 00:21:11,101 O que o diretor disse? 371 00:21:11,270 --> 00:21:15,360 O barco ancorou a tempo de não bater na enseada. 372 00:21:15,440 --> 00:21:17,990 Valeu o braço dolorido e voz rouca. 373 00:21:18,151 --> 00:21:19,151 Maricela... 374 00:21:19,736 --> 00:21:22,566 detesto admitir, mas nos ajudou. 375 00:21:24,783 --> 00:21:25,873 Obrigada. 376 00:21:26,827 --> 00:21:29,247 De nada 377 00:21:29,621 --> 00:21:33,251 Vai voltar aos seus amigos glamourosos? 378 00:21:33,333 --> 00:21:38,513 Nem eu suporto ficar perto de alguém como eu o tempo todo. 379 00:21:38,588 --> 00:21:41,258 -Sabe como nos sentimos. -Pru! 380 00:21:41,508 --> 00:21:44,258 Me dá um abraço! Sua "M" voltou! 381 00:21:45,679 --> 00:21:48,469 Maricela! Está chorando? 382 00:21:49,099 --> 00:21:50,229 É claro que não. 383 00:21:50,309 --> 00:21:53,689 Era pra tirar uma sujeira do seu rosto. 384 00:21:54,521 --> 00:21:56,611 Nós soubemos o que houve. 385 00:21:56,773 --> 00:21:59,073 Vocês sabem salvar o dia. 386 00:21:59,276 --> 00:22:02,026 Espero que não esteja triste conosco. 387 00:22:02,237 --> 00:22:05,447 Desculpa se fomos... grosseiros. 388 00:22:07,326 --> 00:22:09,116 Eu sinto muito. 389 00:22:09,202 --> 00:22:10,622 Eu estou bem. 390 00:22:10,912 --> 00:22:14,712 -Amigos são como chapéus. -Do que ela está falando? 391 00:22:18,670 --> 00:22:21,420 Você pode usar chapéus diferentes. 392 00:22:24,509 --> 00:22:25,509 Festa do chapéu! 393 00:22:25,886 --> 00:22:28,596 Não quer dizer que não goste de todos. 394 00:22:29,765 --> 00:22:31,175 O que acha, Maricela? 395 00:22:31,475 --> 00:22:33,015 Cabe perfeitamente! 396 00:22:34,519 --> 00:22:35,559 Uma cartola! 397 00:22:36,146 --> 00:22:37,186 Um fez! 398 00:22:37,272 --> 00:22:40,152 -Sempre quis vestir um! -É a sua cara.