1
00:00:08,675 --> 00:00:10,925
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
Ich reite los
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,270
So wild und frei
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,404
Begleite mich auf meinem Ritt
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
Komm einfach mit und sei dabei
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,485
Ich reite los
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
In die Prärie
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
Solange ich bei dir sein kann
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
Spür ich die Freiheit wie noch nie!
10
00:01:01,561 --> 00:01:03,941
Warum ist Maricelas Zeug noch hier?
11
00:01:06,941 --> 00:01:11,491
Sie hat jetzt nur noch eine Mitbewohnerin.
Sie haben mehr Platz als wir.
12
00:01:15,950 --> 00:01:19,160
Wie kann eine Person
so viele Sachen anziehen?
13
00:01:20,080 --> 00:01:21,080
Hallöchen.
14
00:01:21,247 --> 00:01:23,417
Ich bin die schicke Lady Abigail.
15
00:01:24,959 --> 00:01:26,709
Maricela, könntest du...
16
00:01:27,420 --> 00:01:28,420
...98,
17
00:01:28,880 --> 00:01:29,880
99,
18
00:01:30,256 --> 00:01:31,506
100.
19
00:01:32,342 --> 00:01:35,052
Oh, Abigail. Der Hut zu dem Oberteil?
20
00:01:35,887 --> 00:01:36,927
Versuch mal den.
21
00:01:37,889 --> 00:01:41,639
Okay, PALMs,
wollen wir heute einkaufen gehen?
22
00:01:41,726 --> 00:01:45,686
Wir wollten picknicken,
aber wir müssen nicht immer zusammen sein.
23
00:01:45,772 --> 00:01:47,822
Schön, dann picknicken wir.
24
00:01:47,899 --> 00:01:52,029
Ich muss mich nur umziehen,
einen Korb packen und meinen Hut bügeln.
25
00:01:52,529 --> 00:01:54,489
Ich bin in meinem anderen Zimmer.
26
00:01:55,949 --> 00:01:57,779
Ihrem anderen Zimmer?
27
00:01:59,744 --> 00:02:01,454
Soll ich das Gebet sprechen?
28
00:02:03,164 --> 00:02:06,044
Segne das Sandwich
und das Fleisch gleich mit
29
00:02:06,251 --> 00:02:07,501
Segne die Getränke
30
00:02:07,585 --> 00:02:12,215
Und nun guten Appetit
31
00:02:15,552 --> 00:02:18,052
Das war der lauteste Segen aller Zeiten.
32
00:02:18,138 --> 00:02:19,308
Danke.
33
00:02:19,389 --> 00:02:21,849
Ich arbeite
an meinem hohen C im Sopran.
34
00:02:23,518 --> 00:02:25,058
Ich helfe dir, Pru.
35
00:02:26,104 --> 00:02:29,734
Obwohl, es macht
dein Hemd weniger schlicht.
36
00:02:29,816 --> 00:02:31,776
Es sieht sogar besser aus.
37
00:02:35,196 --> 00:02:37,116
Ein flotter Ausritt ist toll.
38
00:02:37,198 --> 00:02:39,948
Wenn einem der Wind
durchs Haar weht.
39
00:02:40,660 --> 00:02:44,120
"Flott"? Ich bin sicher,
eben hat uns ein Wurm überholt.
40
00:02:44,956 --> 00:02:46,996
Okay, sie reitet noch nicht lange.
41
00:02:47,750 --> 00:02:49,540
Hey, was ist da in der Bucht?
42
00:02:51,671 --> 00:02:53,261
Das alte Schul-Nebelhorn!
43
00:02:54,716 --> 00:02:57,586
Wir waren zigmal hier
und haben es übersehen?
44
00:02:57,677 --> 00:02:59,507
Ich will es unbedingt sehen!
45
00:02:59,888 --> 00:03:03,178
Du willst unbedingt ein Nebelhorn sehen?
Wieso?
46
00:03:03,266 --> 00:03:06,896
Sie sind faszinierend.
Professor Yim hat davon erzählt.
47
00:03:07,103 --> 00:03:10,653
Bei schlechtem Wetter
mahnen sie Schiffe zur "Vorsicht!
48
00:03:10,732 --> 00:03:12,362
Ihr seid nah an der Küste!"
49
00:03:12,442 --> 00:03:14,072
Aber es klingt eher so.
50
00:03:16,905 --> 00:03:19,905
Reizend.
Können wir stattdessen zum Leuchtturm?
51
00:03:19,991 --> 00:03:22,451
Schüler dürfen dort nicht hin.
52
00:03:22,535 --> 00:03:23,995
Los, gehen wir rein.
53
00:03:49,312 --> 00:03:52,442
Der Staub ist zu viel
für die Fasern in meinen Sachen.
54
00:03:52,523 --> 00:03:55,533
Mystery und ich sind da,
wo es weniger dreckig ist.
55
00:04:02,075 --> 00:04:04,155
Hey, Lucky! Komm mal her!
56
00:04:12,502 --> 00:04:15,132
-Es ist noch in Betrieb.
-Wie geht das?
57
00:04:15,338 --> 00:04:16,968
Muss man da reinblasen?
58
00:04:19,050 --> 00:04:21,720
Okay, ich habe an dem Tag
nicht aufgepasst.
59
00:04:21,803 --> 00:04:23,143
Ich hatte ein Rennen!
60
00:04:23,888 --> 00:04:26,218
Das ist ein Druckluftbehälter.
61
00:04:26,307 --> 00:04:28,847
Mit dem Hebel
leitet man die Luft in das Rohr
62
00:04:28,935 --> 00:04:30,475
und damit in das Horn...
63
00:04:36,734 --> 00:04:38,114
Gehen wir aufs Dach!
64
00:04:39,195 --> 00:04:44,075
Laut Professor Yim ist das Nebelhorn
wegen der tollen Akustik in dieser Bucht.
65
00:04:44,325 --> 00:04:46,195
Oh, sieh mal, Mystery!
66
00:04:46,369 --> 00:04:49,249
Wir haben von hier
einen tollen Blick aufs Meer.
67
00:04:49,622 --> 00:04:52,002
Maricela? Wo bist du?
68
00:04:52,083 --> 00:04:55,093
Das ist so viel besser als
das alte Nebelhorn.
69
00:04:55,169 --> 00:04:59,049
-Ob sie ein Geist ist?
-Sie sind jetzt sicher total verrußt.
70
00:04:59,215 --> 00:05:02,425
-Typisch.
-Geister-Maricela ist genauso hochnäsig.
71
00:05:02,510 --> 00:05:04,850
Maricela? Wo bist du?
72
00:05:05,096 --> 00:05:08,016
Hörst du das, mon chéri?
Wo kommt das her?
73
00:05:09,183 --> 00:05:11,353
Wir haben eine Höhle gefunden!
74
00:05:13,104 --> 00:05:16,274
Professor Yim
hatte recht mit der Akustik.
75
00:05:16,357 --> 00:05:19,737
Zum Glück könnt ihr so genau hören,
was ich sage.
76
00:05:25,658 --> 00:05:26,698
Du meine Güte!
77
00:05:27,076 --> 00:05:29,746
PALMs, Mystery und ich reiten zurück.
78
00:05:29,912 --> 00:05:32,212
Bis zum Mittagessen. Üblicher Tisch.
79
00:05:32,290 --> 00:05:35,460
Maricela geht immer,
wenn es interessant wird.
80
00:05:35,543 --> 00:05:38,883
Ich dachte,
im Palomino-Fels würde sie sich ändern.
81
00:05:38,963 --> 00:05:41,343
Das hat sie auch. Sie trägt jetzt Hosen.
82
00:05:41,924 --> 00:05:45,184
Gib's zu, sie ist
ganz schön gewöhnungsbedürftig.
83
00:05:45,261 --> 00:05:48,471
Weil sie jetzt unser Zimmer hat?
Oder uns warten lässt?
84
00:05:48,556 --> 00:05:51,016
Oder sich nicht
um unsere Gefühle schert?
85
00:05:51,100 --> 00:05:54,060
-War mir nicht aufgefallen.
-Seid nicht so streng.
86
00:05:54,145 --> 00:05:56,185
Sie gewöhnt sich noch ein.
87
00:05:56,272 --> 00:05:59,652
Es wird besser,
wenn sie sich eingelebt hat.
88
00:06:06,949 --> 00:06:08,949
Maricela, was soll denn das?
89
00:06:09,035 --> 00:06:12,245
Auf dem Rückweg
hatte ich eine Idee zum Dekor.
90
00:06:12,747 --> 00:06:14,577
Wenn man es so nennen kann.
91
00:06:14,665 --> 00:06:16,495
Aber es gefiel mir bisher!
92
00:06:16,751 --> 00:06:19,921
Dadurch habe ich erkannt,
dass es nicht richtig ist.
93
00:06:20,421 --> 00:06:22,091
Jetzt ist es viel besser.
94
00:06:22,173 --> 00:06:25,093
-Lucky...
-Maricela, wir müssen reden.
95
00:06:26,302 --> 00:06:28,012
Wie sage ich das am besten?
96
00:06:28,096 --> 00:06:31,216
Maricela,
erinnerst du dich an die Vogeljungen?
97
00:06:31,307 --> 00:06:35,597
Eins wollte nicht aus dem Nest.
Die Vogelmama musste es schubsen.
98
00:06:35,686 --> 00:06:37,356
Wovon redest du da?
99
00:06:37,438 --> 00:06:40,818
Versteh das nicht falsch,
aber piep, piep, schubs, schubs?
100
00:06:40,900 --> 00:06:44,280
Wollt ihr mich aus den PALMs werfen?
101
00:06:44,362 --> 00:06:46,282
Wir werfen dich nicht raus.
102
00:06:46,364 --> 00:06:50,084
Wir meinen nur, du solltest
noch weitere Freunde finden.
103
00:06:50,159 --> 00:06:53,119
Ich habe Myriaden an Freunden!
104
00:06:53,204 --> 00:06:55,464
Sie versteht es eindeutig falsch.
105
00:06:55,540 --> 00:06:57,040
Wir finden dich toll!
106
00:06:57,125 --> 00:06:59,415
Wir denken nur, es gibt viele Vögel,
107
00:06:59,502 --> 00:07:02,052
die auch gerne dabei wären
in deinem...
108
00:07:02,839 --> 00:07:03,919
...Schwarm.
109
00:07:07,093 --> 00:07:09,973
Danke für eure Offenheit.
110
00:07:10,179 --> 00:07:12,469
Entschuldigt mich, ich habe zu tun.
111
00:07:15,059 --> 00:07:18,479
Als Erstes zeige ich euch,
dass ihr euch in mir irrt!
112
00:07:20,440 --> 00:07:23,480
-Das war nicht so toll.
-Was sind "Myriaden"?
113
00:07:23,943 --> 00:07:26,403
Ich bin hier überaus beliebt.
114
00:07:26,487 --> 00:07:28,817
Ich bin nur wählerisch.
115
00:07:28,906 --> 00:07:30,736
-Da ist sie ja!
-Da ist sie!
116
00:07:31,868 --> 00:07:32,868
Siehst du?
117
00:07:33,035 --> 00:07:35,535
Diese Schüler kennen mich.
118
00:07:37,373 --> 00:07:38,213
Schüler!
119
00:07:39,292 --> 00:07:41,422
-Hi.
-Hi, Lyds!
120
00:07:41,502 --> 00:07:43,002
Alles gut beim Traber?
121
00:07:44,714 --> 00:07:48,054
Vielleicht könnte ich
mein soziales Netz erweitern.
122
00:07:48,134 --> 00:07:52,184
Also gut, Mystery.
Die Mission "Neue Freundschaften" beginnt.
123
00:07:56,851 --> 00:07:58,231
Guten Morgen, Pippa!
124
00:07:59,520 --> 00:08:00,520
Ich heiße Priya.
125
00:08:00,897 --> 00:08:03,567
Priya! Lass uns frühstücken, ja?
126
00:08:04,025 --> 00:08:06,525
Wir sollten uns besser kennenlernen.
127
00:08:06,611 --> 00:08:09,741
Super! Gib mir Zeit,
um mich zurechtzumachen.
128
00:08:09,989 --> 00:08:11,199
Natürlich.
129
00:08:11,282 --> 00:08:14,492
"Man zeigt sich erst,
wenn man auch vorzeigbar ist."
130
00:08:15,828 --> 00:08:18,788
"100 Bürstenstriche am Morgen,
100 zur Nacht..."
131
00:08:18,873 --> 00:08:21,883
"...und dein Haar
bleibt eine gesunde Pracht!"
132
00:08:21,959 --> 00:08:26,669
Du liest Erika Etikettes
Gute Gewohnheiten für gesundes Haar?
133
00:08:26,756 --> 00:08:28,296
Ich liebe sie!
134
00:08:28,633 --> 00:08:31,723
Wir sind aus demselben Holz, Maricela.
135
00:08:32,345 --> 00:08:34,095
Und es ist ein Edelholz.
136
00:08:34,472 --> 00:08:38,312
Eins, zwei, drei, vier.
137
00:08:40,102 --> 00:08:42,022
Ein tolles Armband.
138
00:08:42,104 --> 00:08:43,364
Oh, danke!
139
00:08:43,439 --> 00:08:47,649
-Mein Vater hat es aus Rom kommen lassen.
-Ich liebe Rom!
140
00:08:47,735 --> 00:08:50,695
Da hatte ich mein erstes Tiramisu.
141
00:08:50,780 --> 00:08:54,780
Tiramisu ist
mein drittliebstes Dessert nach...
142
00:08:54,867 --> 00:08:56,907
...französischen Makronen!
143
00:09:01,457 --> 00:09:05,797
Wie groß unser Zimmer doch war,
ehe Maricela es vollgestopft hat.
144
00:09:06,379 --> 00:09:07,879
Ich kann wieder atmen.
145
00:09:07,964 --> 00:09:10,474
Nicht nur,
weil ihr Parfum auch weg ist.
146
00:09:10,550 --> 00:09:14,220
Wir haben sie heute nicht gesehen.
Sie schien aufgebracht.
147
00:09:14,303 --> 00:09:15,563
Ob es ihr gut geht?
148
00:09:15,638 --> 00:09:17,468
Ja, da bin ich sicher.
149
00:09:17,557 --> 00:09:22,647
Vielleicht sollten wir nachsehen,
ob sie nicht weinend im Dunkeln sitzt.
150
00:09:24,855 --> 00:09:27,435
Die Wiener Hofoper ist einzigartig,
151
00:09:27,525 --> 00:09:31,525
aber die Akustik im Teatro di San Carlo
in Neapel ist unübertroffen.
152
00:09:31,612 --> 00:09:35,122
Da will ich unbedingt mal hin.
Ich bin sicher, es ist...
153
00:09:35,408 --> 00:09:38,118
Einfach göttlich
154
00:09:39,161 --> 00:09:42,041
Brava!
Das ist ein perfektes C im Sopran!
155
00:09:42,123 --> 00:09:43,793
Singst du professionell?
156
00:09:43,874 --> 00:09:45,634
Das solltest du nämlich.
157
00:09:45,710 --> 00:09:48,500
Ich habe mich
im Entertainment versucht.
158
00:09:55,636 --> 00:09:57,426
Warte, Alex, wir helfen dir.
159
00:09:58,222 --> 00:10:01,482
-Was ist da drin?
-Aus dem Zwerchfell heraus.
160
00:10:01,559 --> 00:10:03,389
Ein Croquet-Set von Vater.
161
00:10:03,477 --> 00:10:05,307
Ich liebe Croquet!
162
00:10:05,396 --> 00:10:07,766
Wie viele Sets sind da drin?
163
00:10:08,065 --> 00:10:09,145
Fast geschafft.
164
00:10:12,361 --> 00:10:15,701
Was sagt ihr?
Stellen wir die betörenden Törchen auf?
165
00:10:20,745 --> 00:10:23,325
Ein Croquet-Witz. Natürlich!
166
00:10:23,623 --> 00:10:25,293
-Spielen wir?
-Jetzt?
167
00:10:25,583 --> 00:10:28,383
Es ist nur...
Ich habe das noch nie gemacht.
168
00:10:28,461 --> 00:10:30,801
Es ist einfach und macht total Spaß!
169
00:10:30,880 --> 00:10:34,720
-Du schlägst den Ball mit dem Stock.
-Durch diese Törchen.
170
00:10:37,053 --> 00:10:40,433
Betörende Törchen!
Guter Witz, Sahir!
171
00:10:40,514 --> 00:10:42,224
Hey, Jungpferde! Maricela!
172
00:10:42,767 --> 00:10:45,597
Bonjour. Quelle surprise,
euch hier zu sehen.
173
00:10:46,270 --> 00:10:49,270
Wo sind nur meine Manieren?
Meine neuen Freunde.
174
00:10:49,357 --> 00:10:51,277
Sahir, Priya und Alex.
175
00:10:51,359 --> 00:10:54,529
-Wir kennen sie, Maricela.
-Wo wollt ihr hin, PALs?
176
00:10:55,321 --> 00:10:58,451
-Habe ich den Spitznamen richtig benutzt?
-Perfekt.
177
00:10:58,532 --> 00:10:59,662
Wundervoll.
178
00:10:59,742 --> 00:11:02,372
Wir reiten aus. Will jemand mit?
179
00:11:02,703 --> 00:11:04,793
-Maricela?
-Nein, merci.
180
00:11:04,955 --> 00:11:06,995
Wir wollen ein Spiel spielen.
181
00:11:07,083 --> 00:11:09,753
Und mit "wir" meine ich uns vier.
182
00:11:09,835 --> 00:11:10,665
Die...
183
00:11:11,671 --> 00:11:13,671
Die feschen Vier.
184
00:11:14,006 --> 00:11:15,376
So nennen wir uns.
185
00:11:15,466 --> 00:11:18,466
Wie wundervoll!
Wir haben einen Spitznamen!
186
00:11:18,552 --> 00:11:20,262
Dürfen wir mitentscheiden?
187
00:11:20,346 --> 00:11:22,766
Weißt du, Maricela,
möglich wäre auch...
188
00:11:23,766 --> 00:11:26,766
Maricela, Alex, Priya, Sahir...
189
00:11:27,728 --> 00:11:29,058
Die MAPS!
190
00:11:29,688 --> 00:11:33,898
Ein Name aus Initialen
erscheint mir ein wenig... kindisch.
191
00:11:33,984 --> 00:11:36,284
Komm, Maricela! Lass uns spielen!
192
00:11:37,405 --> 00:11:39,405
Leider keine Zeit zum Plaudern.
193
00:11:39,490 --> 00:11:42,410
Wir schlagen einen Holzball
mit Stöcken.
194
00:11:42,785 --> 00:11:44,495
Bis dann, PALs.
195
00:11:44,578 --> 00:11:48,168
-Schön, dass sie Anschluss findet.
-Sie mögen sie offenbar.
196
00:11:48,249 --> 00:11:50,579
Ja, Abstand ist manchmal ganz gut.
197
00:11:50,668 --> 00:11:53,998
Wie heißt es noch?
"Mach dich rar und du bist ein Star."
198
00:11:54,088 --> 00:11:57,628
Ich dachte, es heißt:
"Mach dein Haar und du bist ein Star."
199
00:11:57,716 --> 00:12:00,716
War hat Lust auf ein Rennen?
Maximales Tempo!
200
00:12:05,891 --> 00:12:07,481
Los, immer dem Ball nach!
201
00:12:08,102 --> 00:12:09,812
Ich weiß nicht, Feschis.
202
00:12:10,479 --> 00:12:12,479
Polo macht Spaß, wenn man es kann.
203
00:12:12,857 --> 00:12:13,687
Hussah!
204
00:12:14,942 --> 00:12:16,742
Der Sport der Könige!
205
00:12:19,572 --> 00:12:22,452
Versuch es, Maricela.
Croquet magst du ja auch.
206
00:12:22,533 --> 00:12:24,703
Es ist dasselbe, nur auf dem Pferd.
207
00:12:24,785 --> 00:12:28,455
Für euch ist das einfach.
Ich seid ja auch Weltklassereiter.
208
00:12:29,540 --> 00:12:31,170
Zu mir, Maricela!
209
00:12:31,667 --> 00:12:32,667
Okay.
210
00:12:32,835 --> 00:12:34,705
Mystery, allez!
211
00:12:35,421 --> 00:12:36,421
Achtung!
212
00:12:37,089 --> 00:12:38,129
Komm, Liberty!
213
00:12:39,508 --> 00:12:42,258
Alex Fox und Liberty ist der Sieg gewiss!
214
00:12:42,344 --> 00:12:43,894
Oh nein, ist er nicht!
215
00:13:07,328 --> 00:13:10,618
Ich liebe es,
wenn der Wind mir durch die Haare fegt.
216
00:13:10,706 --> 00:13:14,786
Obwohl wir beim Ausreiten mit Maricela
neue Dinge gesehen haben.
217
00:13:14,877 --> 00:13:16,547
Wie das alte Nebelhorn.
218
00:13:17,254 --> 00:13:20,554
Es klingt seltsam,
aber ich vermisse ihre Klamotten.
219
00:13:20,633 --> 00:13:23,263
Sie hatte tolle Hüte,
und sie hat sie geteilt.
220
00:13:23,344 --> 00:13:25,474
Ihr spinnt. Das hier ist toll.
221
00:13:25,554 --> 00:13:27,564
Wir sind endlich wieder die PALMs.
222
00:13:27,640 --> 00:13:30,020
Ich meine "PALs". Die PALs.
223
00:13:31,602 --> 00:13:34,612
Na schön. Mir fehlt unser "M" auch.
224
00:13:39,568 --> 00:13:42,738
Feschis!
Der Vizepräsident kommt mit Familie.
225
00:13:42,821 --> 00:13:47,281
Wir sind auf der Party eingeladen.
dank meinem Vater, der ja Senator ist.
226
00:13:47,368 --> 00:13:50,248
-Klingt gut.
-Wir lieben Partys.
227
00:13:50,329 --> 00:13:51,659
Wird auch getanzt?
228
00:13:52,790 --> 00:13:55,960
Der Vizepräsident tanzt nicht.
Oh, natürlich.
229
00:13:56,043 --> 00:13:59,763
Du kennst ihn nicht.
Dein Vater ist nur in der Lokalregierung.
230
00:13:59,838 --> 00:14:01,628
Ich weiß, dass er nicht tanzt.
231
00:14:03,175 --> 00:14:04,635
Ich wollte dich testen.
232
00:14:17,648 --> 00:14:19,478
Hey, Maricela! Wie geht's dir?
233
00:14:19,608 --> 00:14:23,398
Oh, ich habe ja so viel Spaß
mit meinen Feschen Vier.
234
00:14:23,529 --> 00:14:25,659
Wir machen so viele spaßige Sachen.
235
00:14:25,906 --> 00:14:29,446
Ich weiß nicht,
wann ich zuletzt so viel... Spaß hatte.
236
00:14:30,536 --> 00:14:32,706
-Tolle Reitkünste.
-Super, Priya.
237
00:14:32,872 --> 00:14:34,502
Wie geht es euch, PALs?
238
00:14:34,832 --> 00:14:35,832
Wir haben Spaß!
239
00:14:36,959 --> 00:14:39,169
Ich meine... alles gut.
240
00:14:39,253 --> 00:14:41,383
Aber Spirit vermisst Mystery.
241
00:14:43,632 --> 00:14:46,762
Wir reiten nachher zum Nebelhorn.
Willst du mit?
242
00:14:47,803 --> 00:14:52,893
Danke, aber wir gehen zu einer Soirée
mit dem Vizepräsidenten.
243
00:14:52,975 --> 00:14:54,685
Der Vizepräsident von was?
244
00:14:56,103 --> 00:15:00,323
Okay, aber falls du deine Meinung änderst,
weißt du, wo du uns findest.
245
00:15:06,780 --> 00:15:08,450
Was für ein tolles Kleid!
246
00:15:08,699 --> 00:15:09,989
Ich habe es von Lucky.
247
00:15:10,451 --> 00:15:12,201
Natürlich viel zu schlicht.
248
00:15:12,328 --> 00:15:14,578
Was würde der Vizepräsident denken?
249
00:15:26,717 --> 00:15:28,297
Wie sind meine Sandwiches?
250
00:15:28,385 --> 00:15:30,295
-Toll!
-Superlecker!
251
00:15:30,387 --> 00:15:31,387
Sind sie nicht.
252
00:15:31,889 --> 00:15:35,979
Gegen Maricelas mit Brie und Cranberry
sind die totaler Müll.
253
00:15:36,644 --> 00:15:38,064
Hat wer eine Serviette?
254
00:15:38,145 --> 00:15:39,355
-Nein.
-Auch nicht.
255
00:15:39,438 --> 00:15:43,148
Maricela hatte immer Servietten.
Sie war immer vorbereitet.
256
00:15:44,360 --> 00:15:46,280
Wenn sie das nur sehen könnte.
257
00:15:46,362 --> 00:15:50,572
Sie würde sicher sagen:
"Juhu, PALMs! Das ist wundervoll!
258
00:15:50,658 --> 00:15:53,448
Und die Wolken
passen zu meinen Locken!"
259
00:15:54,328 --> 00:15:56,288
Nur auf Pseudo-Französisch.
260
00:15:56,372 --> 00:15:58,582
Hey, die Wolken hängen tief.
261
00:15:58,666 --> 00:16:00,456
Es wird neblig, PALs.
262
00:16:00,542 --> 00:16:01,792
Kehren wir zurück.
263
00:16:02,252 --> 00:16:04,302
Nachher verirren wir uns.
264
00:16:07,007 --> 00:16:10,547
Es ist neblig, Skipper.
Aber zum Ankern ist die See zu rau.
265
00:16:10,636 --> 00:16:13,096
Läuten Sie,
damit sie von uns wissen.
266
00:16:18,185 --> 00:16:19,475
Was ist, Spirit?
267
00:16:23,524 --> 00:16:25,404
Ist das... eine Glocke?
268
00:16:26,110 --> 00:16:28,110
Scheint vom Wasser zu kommen.
269
00:16:29,321 --> 00:16:32,491
-Da draußen ist ein Schiff!
-Ich sehe es kaum!
270
00:16:32,574 --> 00:16:34,664
Dann sehen sie uns auch kaum.
271
00:16:34,743 --> 00:16:35,743
Oder das Ufer.
272
00:16:35,828 --> 00:16:38,408
Hier krachen sie gegen die Felsen!
273
00:16:38,497 --> 00:16:41,377
Kommt, PALs!
Wir müssen zum Nebelhorn!
274
00:16:49,883 --> 00:16:51,763
Wir müssen Druck aufbauen.
275
00:16:54,179 --> 00:16:55,059
Okay, los!
276
00:17:02,813 --> 00:17:03,653
Oh nein!
277
00:17:05,357 --> 00:17:07,817
Wir brauchen irgendein lautes Signal.
278
00:17:08,652 --> 00:17:10,452
Die Bucht. Los!
279
00:17:16,326 --> 00:17:18,946
Das Schiff des Vizepräsidenten
kommt noch.
280
00:17:19,288 --> 00:17:21,038
Und jetzt?
281
00:17:21,123 --> 00:17:24,543
Wir lehnen uns zurück
und genießen die heitere Musik von Brahms.
282
00:17:30,049 --> 00:17:34,549
Beim Gouverneurs-Ball hat Lucky uns
einen irischen Two-Step gezeigt.
283
00:17:34,636 --> 00:17:36,636
Das hat Leben reingebracht.
284
00:17:37,222 --> 00:17:38,222
Wollen wir?
285
00:17:38,307 --> 00:17:41,227
Ich glaube,
das ist nicht das richtige Publikum.
286
00:17:41,310 --> 00:17:45,480
-Vielleicht nächstes Mal.
-Ein Two-Step? Echt jetzt?
287
00:17:45,606 --> 00:17:48,356
Keine Sorge,
dass du nicht so weltgewandt bist.
288
00:17:48,650 --> 00:17:52,570
Du holst schon noch auf,
wenn du mehr Zeit mit uns verbringst.
289
00:17:52,654 --> 00:17:54,454
Alex! Du bist unhöflich!
290
00:17:54,656 --> 00:17:56,866
Ich hole schon noch auf?
291
00:17:56,950 --> 00:18:00,200
Ich bin genauso weltgewandt,
292
00:18:00,287 --> 00:18:02,997
wenn nicht weltgewandter als du, und...
293
00:18:03,624 --> 00:18:05,084
Mach dir keine Sorgen.
294
00:18:05,167 --> 00:18:07,667
Es wertet dein Outfit sogar auf.
295
00:18:07,836 --> 00:18:09,376
Wie kannst du es wagen!
296
00:18:10,464 --> 00:18:11,844
Oh mein Gott.
297
00:18:11,924 --> 00:18:14,094
Ich bin die Pru der Feschen Vier!
298
00:18:17,304 --> 00:18:20,184
Bitte geh nicht.
Alex, entschuldige dich.
299
00:18:20,933 --> 00:18:23,943
Ich picknicke
mit drei lokalen Würdenträgern.
300
00:18:24,019 --> 00:18:28,479
Sie sind weder elegant noch berühmt,
und sie riechen mitunter nach Pferd,
301
00:18:28,565 --> 00:18:32,485
aber es gibt niemanden,
den ich jetzt lieber sehen möchte.
302
00:18:43,622 --> 00:18:45,962
Los, ihr Arme. Nicht schwächeln.
303
00:18:47,584 --> 00:18:49,004
Ich weiß nicht, Lucky.
304
00:18:49,545 --> 00:18:52,335
Maricelas Stimme
ist aus der Höhle gehallt.
305
00:18:52,422 --> 00:18:56,012
Wenn wir laut genug sind,
hört das Schiff uns vielleicht.
306
00:18:56,093 --> 00:18:58,303
Und was ist dein Plan B?
307
00:18:58,387 --> 00:19:00,807
Es gibt keinen. Weiterklettern!
308
00:19:02,391 --> 00:19:03,231
Lucky!
309
00:19:14,444 --> 00:19:16,324
Stopp! Hey, ihr! Anhalten!
310
00:19:16,405 --> 00:19:17,445
Passt auf!
311
00:19:17,531 --> 00:19:18,531
Hey, Schiff!
312
00:19:18,615 --> 00:19:19,615
Stopp!
313
00:19:19,700 --> 00:19:21,330
-Anhalten!
-Vorsicht!
314
00:19:21,535 --> 00:19:23,945
Ich sehe nichts, Skipper. Sie?
315
00:19:24,037 --> 00:19:25,037
Verdammt!
316
00:19:25,122 --> 00:19:26,922
-Passt auf!
-Felsen voraus!
317
00:19:26,999 --> 00:19:30,249
-Sie halten nicht an!
-Wir müssen lauter sein!
318
00:19:31,503 --> 00:19:33,923
-Maricela?
-Was machst du hier?
319
00:19:34,006 --> 00:19:37,796
Ich habe mir Sorgen um euch gemacht.
Wegen des Nebels.
320
00:19:37,885 --> 00:19:39,885
Wie seid ihr ihr hochgeklettert?
321
00:19:39,970 --> 00:19:43,140
Geklettert?
Wir haben den Pfad von neulich genommen.
322
00:19:43,223 --> 00:19:44,603
Es gibt einen Pfad?
323
00:19:44,683 --> 00:19:47,643
Er ist sehr schön, gesäumt von Akelei.
324
00:19:48,645 --> 00:19:51,395
Und was macht ihr Waghalsiges?
325
00:19:51,481 --> 00:19:53,151
Da draußen ist ein Schiff...
326
00:19:53,483 --> 00:19:55,613
Mach einfach Krach.
327
00:19:55,944 --> 00:19:57,614
-Vorsicht!
-Hey, Schiff!
328
00:19:57,696 --> 00:19:59,196
-Stopp!
-Anhalten!
329
00:19:59,281 --> 00:20:00,371
-Vorsicht!
-Hey!
330
00:20:00,449 --> 00:20:03,489
Offenbar war keine von euch
im Teatro di San Carlo.
331
00:20:03,702 --> 00:20:07,542
Für akustische Reichweite
muss man den Raum ausnutzen.
332
00:20:07,748 --> 00:20:10,418
Juhu, Schiff!
333
00:20:10,876 --> 00:20:14,206
Ich kenne
das perfekte Seemannslied hierfür.
334
00:20:14,296 --> 00:20:16,756
Ich kam von weither übers Meer
335
00:20:16,840 --> 00:20:19,510
Der Wind trug Wolken zu mir
336
00:20:21,803 --> 00:20:24,683
Wir müssten schon am Anleger sein.
Wo ist er?
337
00:20:27,935 --> 00:20:30,305
Ich rief erschrocken
338
00:20:30,395 --> 00:20:33,145
Sah plötzlich Felsbrocken
339
00:20:33,232 --> 00:20:35,902
Statt sanfter Gischt, so wie vorher
340
00:20:36,276 --> 00:20:38,856
Ich kam von weither übers Meer
341
00:20:39,112 --> 00:20:41,822
Der Wind trug Wolken zu mir
342
00:20:41,990 --> 00:20:43,450
Ich rief erschrocken
343
00:20:43,533 --> 00:20:45,663
Gesang? Dann ist das Ufer nah.
344
00:20:45,744 --> 00:20:47,664
Sah plötzlich Felsbrocken
345
00:20:47,913 --> 00:20:49,543
Ankern, ehe wir auflaufen!
346
00:20:59,091 --> 00:21:00,261
Gott sei Dank.
347
00:21:00,342 --> 00:21:03,302
Skipper, sehen Sie
nach dem Vizepräsidenten.
348
00:21:03,387 --> 00:21:05,387
Er regt sich schnell auf.
349
00:21:09,601 --> 00:21:11,101
Was sagt der Rektor?
350
00:21:11,270 --> 00:21:15,360
Dass sie gerade noch vor dem Schiffbruch
ankern konnten.
351
00:21:15,440 --> 00:21:18,070
Dann haben sich die müden Arme gelohnt.
352
00:21:18,151 --> 00:21:19,531
Maricela...
353
00:21:19,611 --> 00:21:22,571
Ich sage es ungern,
aber du hast uns sehr geholfen.
354
00:21:24,783 --> 00:21:25,873
Danke.
355
00:21:26,827 --> 00:21:29,247
Gern geschehen
356
00:21:29,621 --> 00:21:33,251
Du willst sicher zurück
zu deinen feschen Freunden, oder?
357
00:21:33,333 --> 00:21:38,513
Ehrlich gesagt sind sogar mir
zu viele Ichs auf Dauer zu viel.
358
00:21:38,588 --> 00:21:39,838
So ging es uns auch.
359
00:21:40,090 --> 00:21:41,260
Oh, Pru.
360
00:21:41,508 --> 00:21:44,258
Komm her! Eure "M" ist zurück!
361
00:21:45,679 --> 00:21:48,469
Oh, Maricela! Weinst du etwa?
362
00:21:49,099 --> 00:21:50,229
Himmel, nein.
363
00:21:50,309 --> 00:21:54,439
Vielleicht willst du dich sauber machen?
Das ist unansehnlich.
364
00:21:54,521 --> 00:21:56,691
Gütiger Himmel! Wir haben es gehört!
365
00:21:56,773 --> 00:21:59,073
Ihr wart wahrlich Retter in der Not!
366
00:21:59,151 --> 00:22:02,151
Du bist doch nicht sauer auf uns,
Maricela?
367
00:22:02,237 --> 00:22:05,447
Es tut uns leid,
wenn wir etwas... harsch waren.
368
00:22:07,326 --> 00:22:09,116
Es tut mir leid.
369
00:22:09,202 --> 00:22:10,622
Alles gut.
370
00:22:10,912 --> 00:22:13,332
Denn Freunde sind wie Hüte.
371
00:22:13,415 --> 00:22:14,705
Wovon redet sie da?
372
00:22:18,503 --> 00:22:21,423
Man hat verschiedene Hüte
für verschiedene Tage.
373
00:22:24,509 --> 00:22:25,509
Hut-Party!
374
00:22:25,886 --> 00:22:28,596
Das heißt nicht,
dass man manche weniger mag.
375
00:22:29,765 --> 00:22:31,175
Was meinst du?
376
00:22:31,475 --> 00:22:33,015
Passt perfekt!
377
00:22:34,519 --> 00:22:35,559
Ein Zylinder!
378
00:22:36,146 --> 00:22:37,186
Ein Fez!
379
00:22:37,272 --> 00:22:40,152
-So einen wollte ich immer tragen.
-Passt zu dir!