1 00:00:08,758 --> 00:00:10,928 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 Θα καλπάσω 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 Θα καλπάσω ελεύθερη 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 Έλα κι εσύ 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 Πάμε σε ένα ταξίδι μαζί 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 Θα καλπάσω 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 Θα καλπάσω ελεύθερη 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 Όσο είμαι μαζί σου 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 Νιώθω τη ζωή μέσα μου 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 Ναι 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 Ναι 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 Ναι 13 00:01:01,561 --> 00:01:04,021 Γιατί έχει εδώ τα πράγματα η Μαρισέλα; 14 00:01:06,941 --> 00:01:09,781 Έχει δωμάτιο και μία μόνο συγκάτοικο. 15 00:01:09,861 --> 00:01:11,491 Έχουν πιο πολύ χώρο. 16 00:01:15,950 --> 00:01:19,160 Πώς γίνεται ένας άνθρωπος να έχει τόσα ρούχα; 17 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 Χαίρετε. 18 00:01:21,247 --> 00:01:23,417 Είμαι η Κομψή Κυρία Άμπιγκεϊλ. 19 00:01:24,959 --> 00:01:26,709 Μαρισέλα, θα μπορούσες... 20 00:01:27,420 --> 00:01:28,420 ...98, 21 00:01:28,880 --> 00:01:29,880 99, 22 00:01:30,256 --> 00:01:31,506 100. 23 00:01:32,342 --> 00:01:35,052 Άμπιγκεϊλ, αυτό το καπέλο με την μπλούζα; 24 00:01:35,887 --> 00:01:36,927 Δοκίμασε αυτό. 25 00:01:37,889 --> 00:01:41,679 ΠΑΛΜ, τι λέτε να πάμε για ψώνια στην πόλη; 26 00:01:41,851 --> 00:01:43,691 Λέγαμε για βόλτα και πικνίκ. 27 00:01:43,770 --> 00:01:45,690 Ας μην κάνουμε τα πάντα μαζί. 28 00:01:45,772 --> 00:01:47,822 Καλά, θα πάμε για πικνίκ. 29 00:01:47,899 --> 00:01:52,029 Θα αλλάξω ρούχα, θα πάρω καλάθι και θα σιδερώσω το καπέλο πικνίκ. 30 00:01:52,529 --> 00:01:54,319 Πάω στο άλλο δωμάτιό μου. 31 00:01:55,949 --> 00:01:57,779 Το άλλο δωμάτιό της; 32 00:01:59,744 --> 00:02:01,294 Να πω την προσευχή; 33 00:02:03,164 --> 00:02:06,044 Ευλόγησε το σάντουιτς και το ζαμπόν 34 00:02:06,251 --> 00:02:07,501 Ευλόγησε το ποτό 35 00:02:07,585 --> 00:02:12,215 Και τώρα θα φάμε με το καλό 36 00:02:15,552 --> 00:02:18,052 Η πιο ηχηρή προσευχή που έχω ακούσει. 37 00:02:18,138 --> 00:02:19,308 Ευχαριστώ. 38 00:02:19,389 --> 00:02:21,849 Δουλεύω τις υψηλές μου νότες. 39 00:02:23,518 --> 00:02:25,058 Κάτσε να σε σκουπίσω. 40 00:02:26,104 --> 00:02:29,824 Βασικά, έτσι η μπλούζα σου είναι λιγότερο μονότονη. 41 00:02:29,899 --> 00:02:31,689 Μάλλον τη βελτίωσε. 42 00:02:35,196 --> 00:02:37,026 Λατρεύω την ταχύτητα. 43 00:02:37,198 --> 00:02:39,948 Τι ωραίος ο αέρας που λικνίζει τα μαλλιά. 44 00:02:40,660 --> 00:02:44,160 "Ταχύτητα"; Μόλις είδα ένα σκουλήκι να μας προσπερνά. 45 00:02:44,956 --> 00:02:46,996 Ναι, ξέρω, δεν ιππεύει καιρό. 46 00:02:47,750 --> 00:02:49,540 Τι είναι αυτό στον όρμο; 47 00:02:51,754 --> 00:02:53,264 Η παλιά μπουρού! 48 00:02:54,799 --> 00:02:57,589 Έχουμε έρθει τόσες φορές. Πώς μας ξέφυγε; 49 00:02:57,677 --> 00:02:59,507 Θέλω πολύ να τη δω από κοντά! 50 00:02:59,888 --> 00:03:03,178 Θες πολύ να δεις μια μπουρού; Για ποιον λόγο; 51 00:03:03,266 --> 00:03:04,426 Είναι τέλειες. 52 00:03:04,517 --> 00:03:06,897 Μας είπε γι' αυτές ο Καθηγητής Γιμ. 53 00:03:07,103 --> 00:03:10,653 Στην κακοκαιρία, προειδοποιεί τα πλοία, "Προσοχή! 54 00:03:10,732 --> 00:03:12,362 Πλησιάζετε στην ακτή!". 55 00:03:12,442 --> 00:03:14,072 Μόνο που ακούγεται έτσι. 56 00:03:16,905 --> 00:03:19,865 Τι γραφική. Δεν πάμε στον φάρο καλύτερα; 57 00:03:19,949 --> 00:03:22,449 Δεν επιτρέπεται να πηγαίνουν μαθητές. 58 00:03:22,535 --> 00:03:23,995 Ελάτε, πάμε μέσα! 59 00:03:49,437 --> 00:03:52,227 Τα ρούχα μου δεν θα αντέξουν τόση σκόνη. 60 00:03:52,440 --> 00:03:55,400 Με τη Μίστερι θα πάμε κάπου λιγότερο βρόμικα. 61 00:04:02,075 --> 00:04:04,155 Λάκη! Εδώ πέρα! 62 00:04:12,502 --> 00:04:15,132 -Φαίνεται συνδεδεμένη. -Πώς δουλεύει; 63 00:04:15,338 --> 00:04:16,968 Φυσάς ή κάτι τέτοιο; 64 00:04:19,050 --> 00:04:21,720 Δεν πρόσεχα στο μάθημα εκείνη τη μέρα. 65 00:04:21,803 --> 00:04:23,053 Είχα αγώνα! 66 00:04:23,888 --> 00:04:26,218 Η δεξαμενή έχει αέρα υψηλής πίεσης. 67 00:04:26,307 --> 00:04:28,847 Τραβάς τον μοχλό, βγαίνει ο αέρας, 68 00:04:28,935 --> 00:04:30,475 πάει στο κόρνο και... 69 00:04:36,734 --> 00:04:38,114 Πάμε στην οροφή! 70 00:04:39,195 --> 00:04:41,945 Ο καθηγητής είπε ότι έφτιαξαν την μπουρού 71 00:04:42,031 --> 00:04:44,081 λόγω της ακουστικής του όρμου. 72 00:04:44,325 --> 00:04:46,195 Μίστερι, κοίτα! 73 00:04:46,369 --> 00:04:49,249 Υπέροχη η θέα του ωκεανού από εδώ. 74 00:04:49,622 --> 00:04:52,002 Μαρισέλα; Πού είσαι; 75 00:04:52,083 --> 00:04:55,093 Πολύ καλύτερο από εκείνη την μπουρού. 76 00:04:55,169 --> 00:04:56,379 Έγινε φάντασμα! 77 00:04:56,462 --> 00:04:59,052 Σίγουρα θα είναι όλες τους μες στη βρόμα. 78 00:04:59,173 --> 00:05:02,473 -Τις ξέρεις τώρα. -Το φάντασμα είναι το ίδιο σνομπ. 79 00:05:02,552 --> 00:05:04,852 Μαρισέλα; Πού είσαι; 80 00:05:05,096 --> 00:05:08,016 Το ακούς αυτό, γλυκιά μου; Από πού έρχεται; 81 00:05:09,183 --> 00:05:11,353 Με τη Μίστερι βρήκαμε μια σπηλιά! 82 00:05:13,104 --> 00:05:15,574 Ο κος Γιμ είχε δίκιο για την ακουστική. 83 00:05:16,357 --> 00:05:19,737 Τι τυχερές που είστε να με ακούτε με τέτοια ακρίβεια. 84 00:05:25,658 --> 00:05:26,698 Σε καλό μου! 85 00:05:27,076 --> 00:05:29,746 ΠΑΛΜ, εμείς θα γυρίσουμε πίσω. 86 00:05:29,829 --> 00:05:32,209 Τα λέμε στο γεύμα στο γνωστό τραπέζι. 87 00:05:32,373 --> 00:05:35,423 Πάντα φεύγει όταν γίνεται ενδιαφέρον. 88 00:05:35,501 --> 00:05:38,881 Νόμιζα ότι θα άλλαζε όταν ήρθε στη Χαράδρα Παλομίνο. 89 00:05:38,963 --> 00:05:41,343 Άλλαξε. Φοράει παντελόνια τώρα. 90 00:05:41,924 --> 00:05:45,184 Είναι δύσκολο να συνηθίσουμε τη Μαρισέλα εδώ. 91 00:05:45,261 --> 00:05:48,431 Λες που πήρε το δωμάτιό μας; Που την περιμένουμε; 92 00:05:48,514 --> 00:05:50,894 Που δεν υπολογίζει τα αισθήματά μας; 93 00:05:51,100 --> 00:05:52,390 Ούτε που το πρόσεξα. 94 00:05:52,685 --> 00:05:54,055 Μην είμαστε σκληρές. 95 00:05:54,145 --> 00:05:55,975 Ακόμα προσαρμόζεται. 96 00:05:56,272 --> 00:05:59,402 Θα καλυτερεύσουν τα πράγματα. Θα το δείτε. 97 00:06:06,949 --> 00:06:08,949 Μαρισέλα, τι κάνεις; 98 00:06:09,035 --> 00:06:12,245 Καθώς γυρνούσα, είχα μια ιδέα για τη διακόσμηση. 99 00:06:12,747 --> 00:06:14,577 Αν αυτό λέγεται διακόσμηση. 100 00:06:14,665 --> 00:06:16,495 Μου άρεσε όπως ήταν πριν! 101 00:06:16,751 --> 00:06:19,921 Έτσι συνειδητοποίησα ότι ήταν όλα λάθος! 102 00:06:20,421 --> 00:06:21,511 Τώρα είναι καλά. 103 00:06:22,173 --> 00:06:25,093 -Λάκη... -Μαρισέλα, πρέπει να μιλήσουμε. 104 00:06:26,302 --> 00:06:28,012 Πώς να σου το πω; 105 00:06:28,096 --> 00:06:31,216 Θυμάσαι τότε που είδαμε τα μωρά πουλάκια; 106 00:06:31,307 --> 00:06:35,187 Το ένα δεν έφευγε από τη φωλιά και η μαμά έπρεπε να το σπρώξει. 107 00:06:35,686 --> 00:06:37,356 Μα τι είναι αυτά που λες; 108 00:06:37,438 --> 00:06:40,818 Μην το πάρεις στραβά, μα... τσίου-τσίου, σπρώξιμο; 109 00:06:40,900 --> 00:06:44,200 Με διώχνετε από τις ΠΑΛΜ; 110 00:06:44,445 --> 00:06:46,275 Δεν σε διώχνουμε. 111 00:06:46,364 --> 00:06:50,084 Λέμε απλώς να προσπαθήσεις να κάνεις νέους φίλους εδώ. 112 00:06:50,159 --> 00:06:53,119 Για να μάθετε, έχω πληθώρα φίλων! 113 00:06:53,412 --> 00:06:55,462 Σίγουρα το πήρε στραβά. 114 00:06:55,540 --> 00:06:57,040 Είσαι υπέροχη! 115 00:06:57,125 --> 00:07:01,955 Απλώς υπάρχουν κι άλλα πουλάκια που θα ήθελαν να είναι στο... 116 00:07:02,839 --> 00:07:03,919 κοπάδι σου. 117 00:07:07,093 --> 00:07:09,973 Μάλιστα. Ευχαριστώ για τη διευκρίνιση. 118 00:07:10,179 --> 00:07:12,469 Να με συγχωρείτε, έχω πολλά να κάνω. 119 00:07:15,059 --> 00:07:17,689 Θα σας δείξω πόσο λάθος κάνετε για εμένα! 120 00:07:20,440 --> 00:07:22,820 -Δεν πήγε καλά. -Τι είναι "πληθώρα"; 121 00:07:23,943 --> 00:07:26,283 Είμαι πολύ δημοφιλής εδώ. 122 00:07:26,487 --> 00:07:28,817 Απλώς είμαι επιλεκτική. 123 00:07:28,906 --> 00:07:30,736 -Να την! -Γεια σου! 124 00:07:31,868 --> 00:07:32,868 Τα βλέπεις; 125 00:07:33,035 --> 00:07:35,535 Αυτοί οι μαθητές ξέρουν ποια είμαι. 126 00:07:35,872 --> 00:07:38,212 Γιούχου... μαθητές! 127 00:07:39,292 --> 00:07:41,092 -Γεια. -Γεια σου, Λιντς! 128 00:07:41,502 --> 00:07:42,882 Πώς πάει ο Καλπασμός; 129 00:07:44,714 --> 00:07:47,934 Ίσως πρέπει να επεκτείνω το κοινωνικό μου δίκτυο. 130 00:07:48,134 --> 00:07:49,644 Το αποφάσισα, Μίστερι. 131 00:07:49,719 --> 00:07:52,179 Η αποστολή "Νέοι Φίλοι" ξεκίνησε! 132 00:07:56,851 --> 00:07:58,231 Καλημέρα, Πέππα! 133 00:07:59,520 --> 00:08:00,520 Πρίγια με λένε. 134 00:08:00,897 --> 00:08:03,567 Πρίγια! Πάμε για πρωινό. 135 00:08:04,025 --> 00:08:06,525 Καιρός είναι να γνωριστούμε καλύτερα. 136 00:08:06,611 --> 00:08:09,741 Υπέροχα! Δώσ' μου λίγο χρόνο να ετοιμαστώ. 137 00:08:09,989 --> 00:08:10,989 Φυσικά. 138 00:08:11,282 --> 00:08:14,492 "Δεν βγαίνουμε αν δεν είμαστε ευπαρουσίαστοι". 139 00:08:15,953 --> 00:08:18,793 "Εκατό βουρτσιές πρωί, εκατό βράδυ"... 140 00:08:18,873 --> 00:08:21,883 ..."και τα μαλλιά θα είναι υγιή και λαμπερά"! 141 00:08:21,959 --> 00:08:26,009 Οι Συμβουλές για Χαρούμενα Μαλλιά της Κόνστανς Κομπόρτμεντ; 142 00:08:26,756 --> 00:08:28,296 Τη λατρεύω! 143 00:08:28,591 --> 00:08:31,801 Είμαστε κομμένες και ραμμένες από το ίδιο ύφασμα. 144 00:08:32,428 --> 00:08:34,098 Και σίγουρα είναι μετάξι! 145 00:08:34,472 --> 00:08:38,312 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 146 00:08:40,102 --> 00:08:42,022 Τι υπέροχο βραχιόλι. 147 00:08:42,104 --> 00:08:43,364 Ευχαριστώ! 148 00:08:43,439 --> 00:08:45,569 Ο πατέρας μου το πήρε από τη Ρώμη. 149 00:08:45,650 --> 00:08:47,570 Λατρεύω τη Ρώμη! 150 00:08:47,735 --> 00:08:50,695 Εκεί έφαγα την πρώτη μου τιραμισού. 151 00:08:50,780 --> 00:08:54,780 Είναι το τρίτο καλύτερο γλυκό μου μετά από... 152 00:08:54,867 --> 00:08:56,907 ...τα γαλλικά μακαρόν! 153 00:09:01,624 --> 00:09:03,424 Τελικά ήταν ευρύχωρα εδώ 154 00:09:03,501 --> 00:09:05,801 πριν φέρει η Μαρισέλα τα πράγματα. 155 00:09:06,379 --> 00:09:07,879 Αναπνέω ξανά. 156 00:09:07,964 --> 00:09:10,344 Και όχι επειδή πήρε μαζί το άρωμά της. 157 00:09:10,550 --> 00:09:12,220 Δεν την έχουμε δει σήμερα. 158 00:09:12,510 --> 00:09:15,560 Ήταν αναστατωμένη. Λες να είναι καλά; 159 00:09:15,638 --> 00:09:17,468 Ναι, μια χαρά θα είναι. 160 00:09:17,557 --> 00:09:19,227 Να τσεκάρουμε πώς είναι. 161 00:09:19,308 --> 00:09:21,808 Μην κάθεται στο σκοτάδι και κλαίει. 162 00:09:24,855 --> 00:09:27,525 Η Όπερα της Βιέννης είναι μοναδική, 163 00:09:27,608 --> 00:09:31,488 αλλά τίποτα σαν το Θέατρο του Σαν Κάρλο στη Νάπολη. 164 00:09:31,571 --> 00:09:35,121 Ανυπομονώ να πάω μια μέρα. Σίγουρα είναι... 165 00:09:35,408 --> 00:09:38,118 Απολύτως θεϊκό 166 00:09:39,161 --> 00:09:42,001 Μπράβο! Τι άρτια νότα Σι σοπράνο! 167 00:09:42,081 --> 00:09:43,831 Τραγουδάς επαγγελματικά; 168 00:09:43,916 --> 00:09:45,626 Γιατί θα έπρεπε. 169 00:09:45,710 --> 00:09:47,840 Μπορεί και να έχω πειραματιστεί. 170 00:09:55,636 --> 00:09:57,426 Κάτσε να σε βοηθήσουμε. 171 00:09:58,222 --> 00:10:00,062 Τι έχεις εκεί μέσα; 172 00:10:00,308 --> 00:10:01,478 Με το διάφραγμα. 173 00:10:01,559 --> 00:10:03,389 Ένα σετ κροκέ από τον πατέρα. 174 00:10:03,477 --> 00:10:05,187 Λατρεύω το κροκέ! 175 00:10:05,396 --> 00:10:07,766 Πόσα σετ κροκέ έχεις εδώ μέσα; 176 00:10:08,065 --> 00:10:09,145 Λίγο ακόμα. 177 00:10:12,361 --> 00:10:15,701 Τι λέτε; Στεφανώνουμε τη στεφάνη; 178 00:10:20,745 --> 00:10:23,325 Αστείο για το κροκέ. Μα φυσικά! 179 00:10:23,623 --> 00:10:25,293 -Ας παίξουμε. -Τώρα; 180 00:10:25,583 --> 00:10:28,293 Απλώς... εγώ δεν έχω ξαναπαίξει. 181 00:10:28,377 --> 00:10:30,797 Είναι εύκολο και διασκεδαστικό! 182 00:10:30,880 --> 00:10:32,880 Χτυπάς την μπάλα με το ραβδί. 183 00:10:32,965 --> 00:10:34,715 Μέσα από τη στεφάνη. 184 00:10:37,053 --> 00:10:38,053 Στεναφώνουμε! 185 00:10:39,180 --> 00:10:40,430 Καλό, Σαχίρ! 186 00:10:40,514 --> 00:10:42,274 Γεια, Πουλάρια, Μαρισέλα! 187 00:10:42,767 --> 00:10:45,597 Μπονζούρ. Τι έκπληξη να βρεθούμε εδώ. 188 00:10:46,270 --> 00:10:47,520 Δεν σας σύστησα. 189 00:10:47,647 --> 00:10:49,227 Αυτοί είναι οι φίλοι μου, 190 00:10:49,315 --> 00:10:51,145 Σαχίρ, Πρίγια και Άλεξ. 191 00:10:51,567 --> 00:10:52,897 Τους ξέρουμε. 192 00:10:52,985 --> 00:10:54,525 Για πού το βάλατε, ΠΑΛ; 193 00:10:55,279 --> 00:10:57,029 Είπα σωστά το παρατσούκλι; 194 00:10:57,114 --> 00:10:58,454 Εντελώς σωστά. 195 00:10:58,532 --> 00:10:59,662 Υπέροχα! 196 00:10:59,742 --> 00:11:02,372 Πάμε μια βόλτα. Θέλει να έρθει κανείς; 197 00:11:02,703 --> 00:11:04,793 -Μαρισέλα; -Όχι, μερσί. 198 00:11:04,955 --> 00:11:06,995 Εμείς θα παίξουμε ένα παιχνίδι. 199 00:11:07,083 --> 00:11:09,753 Με το "εμείς" εννοώ εμάς τους τέσσερις. 200 00:11:09,835 --> 00:11:10,665 Τους... 201 00:11:11,671 --> 00:11:13,671 Τη Στυλάτη Συμμορία. 202 00:11:14,006 --> 00:11:15,376 Ναι, έτσι λεγόμαστε. 203 00:11:15,466 --> 00:11:18,466 Εξαίσια! Έχουμε παρατσούκλι! 204 00:11:18,552 --> 00:11:20,262 Έχουμε άποψη για το όνομα; 205 00:11:20,346 --> 00:11:22,766 Ξέρεις, θα μπορούσατε να λέγεστε... 206 00:11:23,766 --> 00:11:26,766 Μαρισέλα, Άλεξ, Πρίγια, Σαχίρ... 207 00:11:27,728 --> 00:11:29,058 ΜΑΠΣ! 208 00:11:29,688 --> 00:11:33,898 Ένα όνομα από τα αρχικά μας φαίνεται κάπως... παιδιάστικο. 209 00:11:33,984 --> 00:11:35,904 Έλα, Μαρισέλα! Ας παίξουμε! 210 00:11:37,405 --> 00:11:39,235 Δεν μπορώ να σας μιλήσω άλλο. 211 00:11:39,490 --> 00:11:42,410 Πάμε να χτυπήσουμε μια μπάλα με κάτι ράβδους. 212 00:11:42,785 --> 00:11:44,495 Τα λέμε, ΠΑΛ. 213 00:11:44,578 --> 00:11:48,168 -Χαίρομαι για τη Μαρισέλα. -Φαίνεται να τους αρέσει. 214 00:11:48,249 --> 00:11:50,459 Ένα μικρό διάλειμμα είναι θετικό. 215 00:11:50,709 --> 00:11:53,999 Όπως λένε, "Η απόσταση εντείνει τα αισθήματα". 216 00:11:54,130 --> 00:11:57,050 Δεν είναι, "Η απόσταση ντύνει τα αισθήματα"; 217 00:11:57,633 --> 00:12:00,513 Πάμε έναν αγώνα; Θα τρέξουμε όσο θέλουμε! 218 00:12:05,891 --> 00:12:07,481 Ακολουθήστε την μπάλα! 219 00:12:08,060 --> 00:12:09,810 Δεν είμαι σίγουρη γι' αυτό. 220 00:12:10,479 --> 00:12:12,479 Το πόλο έχει πλάκα τελικά. 221 00:12:14,942 --> 00:12:16,742 Το άθλημα των βασιλιάδων! 222 00:12:19,572 --> 00:12:21,072 Δοκίμασε, Μαρισέλα. 223 00:12:21,157 --> 00:12:22,447 Σου άρεσε το κροκέ. 224 00:12:22,533 --> 00:12:24,703 Είναι το ίδιο, απλώς με άλογο. 225 00:12:24,785 --> 00:12:26,615 Για εσάς είναι εύκολο. 226 00:12:26,704 --> 00:12:28,464 Είστε πρωταθλητές. 227 00:12:29,540 --> 00:12:31,170 Στείλ' την από εκεί! 228 00:12:31,667 --> 00:12:32,667 Εντάξει. 229 00:12:32,835 --> 00:12:34,705 Μίστερι, allez! 230 00:12:35,421 --> 00:12:36,421 Έρχεται! 231 00:12:37,089 --> 00:12:38,129 Έλα, Ελευθερία! 232 00:12:39,508 --> 00:12:42,258 Άλεξ Φοξ και Ελευθερία προς τη νίκη! 233 00:12:42,344 --> 00:12:43,894 Δεν πρόκειται! 234 00:12:52,396 --> 00:12:53,436 Ναι! 235 00:12:54,648 --> 00:12:55,648 Ναι! 236 00:12:55,983 --> 00:12:56,823 Ναι! 237 00:13:07,328 --> 00:13:10,408 Λατρεύω να μου φυσά ο αέρας τα μαλλιά. 238 00:13:10,706 --> 00:13:12,456 Αν και με τη Μαρισέλα 239 00:13:12,541 --> 00:13:14,791 βλέπαμε ό,τι δεν είχαμε ξαναδεί, 240 00:13:14,877 --> 00:13:16,547 όπως την παλιά μπουρού. 241 00:13:17,254 --> 00:13:20,634 Περίεργο, αλλά μου λείπουν τα ρούχα της στο δωμάτιο. 242 00:13:20,716 --> 00:13:23,256 Τα καπέλα ήταν ωραία και τα μοιραζόταν. 243 00:13:23,344 --> 00:13:25,474 Είστε τρελές. Είμαστε μια χαρά. 244 00:13:25,554 --> 00:13:27,564 Είμαστε και πάλι οι ΠΑΛΜ. 245 00:13:27,640 --> 00:13:30,020 Εννοώ "ΠΑΛ". Οι ΠΑΛ. 246 00:13:31,602 --> 00:13:34,612 Καλά. Μου λείπει κι εμένα το "Μ". 247 00:13:39,568 --> 00:13:42,738 Στυλάτοι! Ο αντιπρόεδρος έρχεται στην πόλη. 248 00:13:43,030 --> 00:13:45,280 Είμαστε καλεσμένοι στο πάρτι 249 00:13:45,366 --> 00:13:47,076 χάρη στον πατέρα μου. 250 00:13:47,368 --> 00:13:50,248 -Ακούγεται ωραίο. -Λατρεύουμε τα πάρτι! 251 00:13:50,329 --> 00:13:51,659 Θα έχει και χορό; 252 00:13:52,665 --> 00:13:54,495 Ο αντιπρόεδρος δεν χορεύει. 253 00:13:54,667 --> 00:13:55,957 Μα φυσικά. 254 00:13:56,043 --> 00:13:59,803 Δεν τον ξέρεις. Ο πατέρας σου είναι στην τοπική κυβέρνηση. 255 00:13:59,880 --> 00:14:01,630 Ξέρω ότι δεν χορεύει. 256 00:14:03,259 --> 00:14:04,639 Απλώς σε δοκίμαζα. 257 00:14:17,648 --> 00:14:19,478 Γεια, Μαρισέλα! Τι κάνεις; 258 00:14:19,608 --> 00:14:23,398 Πολλή διασκέδαση με τη Στυλάτη Συμμορία. 259 00:14:23,529 --> 00:14:25,659 Μες στη διασκέδαση είμαστε. 260 00:14:25,906 --> 00:14:29,446 Τόση διασκέδαση δεν έχω ξαναζήσει. 261 00:14:30,536 --> 00:14:32,706 Η ικανότητά σου είναι απίστευτη. 262 00:14:32,872 --> 00:14:34,502 Εσείς τι κάνετε, ΠΑΛ; 263 00:14:34,832 --> 00:14:35,832 Διασκέδαση! 264 00:14:36,959 --> 00:14:39,169 Εννοώ... καλά. 265 00:14:39,253 --> 00:14:41,383 Του Σπίριτ του λείπει η Μίστερι. 266 00:14:43,632 --> 00:14:46,762 Θα πάμε στον Όρμο της Μπουρούς. Θες να έρθεις; 267 00:14:47,803 --> 00:14:52,893 Ευχαριστώ, αλλά θα πάμε σε ένα χλιδάτο σουαρέ με τον αντιπρόεδρο. 268 00:14:52,975 --> 00:14:54,555 Τον αντιπρόεδρο τίνος; 269 00:14:56,103 --> 00:15:00,323 Καλά, αλλά αν αλλάξεις γνώμη, ξέρεις πού θα μας βρεις. 270 00:15:06,780 --> 00:15:08,450 Τι εξαίσιο φόρεμα! 271 00:15:08,699 --> 00:15:09,989 Η Λάκη μου το έδωσε. 272 00:15:10,451 --> 00:15:12,201 Αν και είναι πολύ απλό. 273 00:15:12,328 --> 00:15:14,578 Τι θα σκεφτεί ο αντιπρόεδρος; 274 00:15:26,800 --> 00:15:28,300 Σας αρέσουν; 275 00:15:28,385 --> 00:15:30,045 -Τέλεια! -Πεντανόστιμα! 276 00:15:30,387 --> 00:15:31,387 Όχι, δεν είναι. 277 00:15:31,889 --> 00:15:35,979 Σε σχέση με τα σάντουιτς της Μαρισέλα, αυτά έχουν χάλια γεύση. 278 00:15:36,769 --> 00:15:37,979 Χαρτοπετσέτα; 279 00:15:38,062 --> 00:15:39,362 -Όχι. -Ούτε εγώ. 280 00:15:39,438 --> 00:15:41,568 Η Μαρισέλα πάντα έφερνε μαζί της. 281 00:15:41,649 --> 00:15:43,149 Ήταν προετοιμασμένη. 282 00:15:44,360 --> 00:15:46,280 Μακάρι να ήταν εδώ να το δει. 283 00:15:46,362 --> 00:15:47,572 Θα έλεγε, 284 00:15:47,863 --> 00:15:50,573 "Γιούχου, ΠΑΛΜ! Είναι πανέμορφο! 285 00:15:50,658 --> 00:15:53,578 Τα σύννεφα ταιριάζουν με τις μπούκλες μου!". 286 00:15:54,328 --> 00:15:56,288 Αλλά θα το έλεγε στα γαλλικά. 287 00:15:56,372 --> 00:15:58,582 Τα σύννεφα είναι χαμηλά. 288 00:15:58,666 --> 00:16:00,456 Αρχίζει να έχει ομίχλη. 289 00:16:00,542 --> 00:16:01,792 Να γυρίσουμε πίσω. 290 00:16:02,252 --> 00:16:04,302 Ίσως αποπροσανατολιστούμε. 291 00:16:07,007 --> 00:16:08,257 Έχει ομίχλη. 292 00:16:08,342 --> 00:16:10,722 Είναι ασταθή τα νερά για την άγκυρα. 293 00:16:10,803 --> 00:16:13,103 Ειδοποίησε ότι φτάνουμε στην ξηρά. 294 00:16:18,185 --> 00:16:19,475 Τι τρέχει, Σπίριτ; 295 00:16:23,524 --> 00:16:25,404 Καμπάνα είναι αυτό; 296 00:16:26,110 --> 00:16:28,110 Ακούγεται από το νερό. 297 00:16:29,321 --> 00:16:32,281 -Είναι ένα πλοίο! -Με το ζόρι το βλέπω! 298 00:16:32,574 --> 00:16:34,664 Άρα με το ζόρι βλέπουν κι εμάς. 299 00:16:34,743 --> 00:16:35,743 Ή την ακτή. 300 00:16:35,828 --> 00:16:38,408 Αν βγουν, θα συντριβούν στα βράχια! 301 00:16:38,497 --> 00:16:41,377 Ελάτε, ΠΑΛ! Πρέπει να πάμε στην μπουρού! 302 00:16:49,883 --> 00:16:51,763 Να ανεβάσουμε την πίεση. 303 00:16:54,179 --> 00:16:55,059 Πάμε! 304 00:17:02,813 --> 00:17:03,653 Όχι! 305 00:17:05,357 --> 00:17:07,817 Να τους ειδοποιήσουμε με κάτι ηχηρό. 306 00:17:08,652 --> 00:17:10,452 Ο όρμος! Ελάτε! 307 00:17:16,452 --> 00:17:18,952 Το πλοίο του αντιπροέδρου δεν ήρθε. 308 00:17:19,288 --> 00:17:20,538 Τι θα κάνουμε τώρα; 309 00:17:20,622 --> 00:17:24,542 Θα χαλαρώσουμε και θα ακούσουμε τη μουσική του Μπραμς. 310 00:17:30,049 --> 00:17:31,799 Στον Χορό του Κυβερνήτη, 311 00:17:31,884 --> 00:17:34,604 η Λάκη μας έμαθε τον ιρλανδέζικο. 312 00:17:34,678 --> 00:17:36,638 Ζωντάνεψε την ατμόσφαιρα. 313 00:17:37,222 --> 00:17:38,222 Θέλετε; 314 00:17:38,307 --> 00:17:41,227 Ίσως δεν είναι το σωστό κοινό για κάτι τέτοιο. 315 00:17:41,310 --> 00:17:42,690 Άλλη φορά, Μαρισέλα. 316 00:17:43,062 --> 00:17:45,482 Ιρλανδέζικο; Σοβαρά τώρα; 317 00:17:45,606 --> 00:17:48,356 Δεν πειράζει που δεν είσαι τόσο σοφιστικέ. 318 00:17:48,609 --> 00:17:50,069 Θα το πετύχεις κάποτε. 319 00:17:50,611 --> 00:17:52,571 Όσο μας κάνεις παρέα. Θα δεις. 320 00:17:52,654 --> 00:17:54,454 Άλεξ! Είσαι αγενής! 321 00:17:54,656 --> 00:17:56,576 Θα το "πετύχω"; 322 00:17:56,950 --> 00:18:00,200 Να ξέρεις πως είμαι σοφιστικέ, 323 00:18:00,287 --> 00:18:03,037 ίσως πιο πολύ από εσένα και... 324 00:18:03,624 --> 00:18:05,084 Μην ανησυχείς. 325 00:18:05,167 --> 00:18:07,667 Βασικά, βελτιώνει τα ρούχα σου. 326 00:18:07,836 --> 00:18:09,376 Πώς τολμάς! 327 00:18:10,464 --> 00:18:11,474 Πω-πω. 328 00:18:11,882 --> 00:18:14,262 Είμαι η Πρου της Στυλάτης Συμμορίας! 329 00:18:17,304 --> 00:18:20,184 Μη φεύγεις. Άλεξ, ζήτα συγγνώμη αμέσως. 330 00:18:20,933 --> 00:18:23,983 Πάω για πικνίκ με τρία σπουδαία άτομα. 331 00:18:24,061 --> 00:18:26,521 Ίσως δεν είναι κομψές ή διάσημες, 332 00:18:26,605 --> 00:18:28,475 και ίσως μυρίζουν σαν άλογα, 333 00:18:28,565 --> 00:18:31,815 αλλά δεν θα ήθελα να είμαι με κανέναν άλλον τώρα. 334 00:18:43,622 --> 00:18:45,962 Ελάτε, χέρια. Συνεργαστείτε. 335 00:18:47,584 --> 00:18:49,004 Δεν ξέρω γι' αυτό. 336 00:18:49,586 --> 00:18:52,336 Θυμάστε πώς ηχούσε η φωνή της Μαρισέλα; 337 00:18:52,422 --> 00:18:55,802 Αν κάνουμε θόρυβο, ίσως ειδοποιήσουμε το πλοίο. 338 00:18:56,093 --> 00:18:58,103 Έχεις σχέδιο Β αν δεν πιάσει; 339 00:18:58,387 --> 00:19:00,387 Δεν έχω. Συνεχίστε! 340 00:19:02,391 --> 00:19:03,231 Λάκη! 341 00:19:14,444 --> 00:19:16,324 Σταματήστε! Εσείς εκεί! 342 00:19:16,405 --> 00:19:17,445 Προσέξτε! 343 00:19:17,531 --> 00:19:18,531 Εσείς! 344 00:19:18,615 --> 00:19:19,615 Σταματήστε! 345 00:19:19,700 --> 00:19:21,330 Μην πλησιάζετε! 346 00:19:21,535 --> 00:19:23,575 Δεν βλέπω τίποτα. Εσύ; 347 00:19:24,037 --> 00:19:25,037 Να πάρει η οργή! 348 00:19:25,122 --> 00:19:26,922 -Προσοχή! -Βράχια! 349 00:19:26,999 --> 00:19:28,039 Δεν σταματάνε! 350 00:19:28,333 --> 00:19:30,253 Να κάνουμε κι άλλο θόρυβο! 351 00:19:31,503 --> 00:19:33,923 -Μαρισέλα; -Τι κάνεις εσύ εδώ; 352 00:19:34,089 --> 00:19:37,799 Όταν δεν γυρίσατε, ανησύχησα. Και λόγω ομίχλης. 353 00:19:38,093 --> 00:19:39,893 Πώς ανεβήκατε εδώ πάνω; 354 00:19:40,053 --> 00:19:43,143 Πήραμε το μονοπάτι που βρήκα τις προάλλες. 355 00:19:43,223 --> 00:19:44,603 Υπάρχει μονοπάτι; 356 00:19:44,683 --> 00:19:47,643 Είναι υπέροχο και έχει παντού αγιόκλημα. 357 00:19:48,645 --> 00:19:51,395 Τι τολμηρό κάνετε αυτήν τη φορά; 358 00:19:51,607 --> 00:19:53,147 Είναι ένα πλοίο και... 359 00:19:53,483 --> 00:19:55,613 Κάνε θόρυβο! 360 00:19:55,944 --> 00:19:57,614 -Προσοχή! -Εσείς εκεί! 361 00:19:57,696 --> 00:19:59,196 Σταματήστε! 362 00:19:59,281 --> 00:20:00,371 Προσοχή! 363 00:20:00,449 --> 00:20:03,489 Σίγουρα δεν έχετε πάει στο Θέατρο Σαν Κάρλο. 364 00:20:03,702 --> 00:20:07,542 Για να ακουστείς δυνατά, πρέπει να εκμεταλλευτείς το κενό. 365 00:20:07,748 --> 00:20:10,418 Γιούχου, πλοίο! 366 00:20:10,876 --> 00:20:14,246 Ξέρω το ιδανικό ναυτικό τραγούδι για την περίσταση. 367 00:20:14,338 --> 00:20:16,758 Ενώ σάλπαρα πίσω στην πατρίδα 368 00:20:17,090 --> 00:20:19,510 Τα σύννεφα να με κυκλώνουν, είδα 369 00:20:21,803 --> 00:20:24,683 Θα έπρεπε να είχαμε φτάσει στην αποβάθρα. 370 00:20:27,935 --> 00:20:30,305 Φώναξα από τα σπλάχνα βαθιά 371 00:20:30,729 --> 00:20:33,149 Μα ξάφνου βράχος μπροστά 372 00:20:33,440 --> 00:20:35,900 Εκεί όπου είχε αφρό μες στην ηλιαχτίδα 373 00:20:36,276 --> 00:20:38,856 Ενώ σάλπαρα πίσω στην πατρίδα 374 00:20:39,112 --> 00:20:41,822 Τα σύννεφα να με κυκλώνουν, είδα 375 00:20:41,990 --> 00:20:45,660 -Φώναξα από τα σπλάχνα βαθιά -Τραγούδι; Πλησιάζουμε. 376 00:20:45,744 --> 00:20:47,664 Μα ξάφνου βράχος μπροστά 377 00:20:47,913 --> 00:20:49,543 Ρίξε την άγκυρα γρήγορα! 378 00:20:59,091 --> 00:21:00,261 Ευτυχώς. 379 00:21:00,342 --> 00:21:03,302 Τσέκαρε τον αντιπρόεδρο και τους δικούς του. 380 00:21:03,387 --> 00:21:05,387 Ξέρεις πόσο εύκολα ταράζεται. 381 00:21:09,601 --> 00:21:11,101 Τι είπε ο Διευθυντής; 382 00:21:11,270 --> 00:21:15,360 Έριξαν άγκυρα εγκαίρως κι έτσι δεν έπεσαν πάνω στον όρμο. 383 00:21:15,440 --> 00:21:17,990 Χαλάλι τα πονεμένα χέρια κι ο λαιμός. 384 00:21:18,151 --> 00:21:19,151 Μαρισέλα... 385 00:21:19,736 --> 00:21:22,566 δεν μ' αρέσει που το λέω, αλλά μας βοήθησες. 386 00:21:24,783 --> 00:21:25,873 Ευχαριστούμε. 387 00:21:26,827 --> 00:21:29,247 Παρακαλώ 388 00:21:29,621 --> 00:21:33,251 Μάλλον θα θες να γυρίσεις στους Στυλάτους φίλους σου. 389 00:21:33,333 --> 00:21:38,513 Ειλικρινά δεν αντέχω να είμαι συνέχεια με άτομα που μου μοιάζουν τόσο. 390 00:21:38,588 --> 00:21:39,838 Έμαθες πώς ήταν. 391 00:21:40,090 --> 00:21:41,260 Πρου. 392 00:21:41,508 --> 00:21:44,258 Έλα εδώ! Το "Μ" επέστρεψε! 393 00:21:45,679 --> 00:21:48,469 Μαρισέλα! Κλαις; 394 00:21:49,099 --> 00:21:50,229 Για όνομα, όχι. 395 00:21:50,309 --> 00:21:53,689 Είναι για να καθαρίσεις τη βρομιά. Αποκρουστική. 396 00:21:54,521 --> 00:21:56,611 Μάθαμε τι συνέβη. 397 00:21:56,773 --> 00:21:59,073 Πραγματικά σώσατε την κατάσταση. 398 00:21:59,276 --> 00:22:02,026 Ελπίζω να μην είσαι θυμωμένη μαζί μας. 399 00:22:02,237 --> 00:22:05,447 Λυπόμαστε αν ήμασταν κάπως σκληροί. 400 00:22:07,326 --> 00:22:09,116 Ζητώ συγγνώμη. 401 00:22:09,202 --> 00:22:10,622 Είμαι μια χαρά. 402 00:22:10,912 --> 00:22:13,252 Οι φίλοι είναι σαν τα καπέλα. 403 00:22:13,415 --> 00:22:14,705 Μα τι λέει τώρα; 404 00:22:18,670 --> 00:22:21,420 Μπορείς να φοράς άλλο καπέλο κάθε μέρα. 405 00:22:24,468 --> 00:22:25,508 Πάρτι με καπέλα! 406 00:22:25,886 --> 00:22:28,636 Δεν σημαίνει ότι εκτιμάς κάποιο λιγότερο. 407 00:22:29,765 --> 00:22:31,175 Πώς σου φαίνεται; 408 00:22:31,475 --> 00:22:33,015 Σου ταιριάζει τέλεια! 409 00:22:34,519 --> 00:22:35,559 Ένα ψηλό καπέλο! 410 00:22:36,146 --> 00:22:37,186 Ένα φέσι! 411 00:22:37,272 --> 00:22:40,152 -Πάντα ήθελα ένα τέτοιο! -Σου πάει γάντι.