1 00:00:08,925 --> 00:00:10,925 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 A cavalcare 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 Vieni con me 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 Liberi di andare avanti 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 In questo viaggio io e te 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 E cavalcare 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 Insieme a te 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 È un'emozione ancor più forte 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 Perché sei insieme a me 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 È così 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 Insieme noi 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 Insieme io e te 13 00:00:50,425 --> 00:00:53,715 Lo sento. Jack, oggi è il nostro giorno. 14 00:00:54,053 --> 00:00:55,313 È il tuo giorno. 15 00:00:55,722 --> 00:00:58,982 Forse il nostro sarà la settimana prossima. 16 00:00:59,059 --> 00:01:02,649 Tranquilla, Lucky. Hai vinto tutte le gare. 17 00:01:02,729 --> 00:01:05,439 Partirai tu per ultima nella staffetta. 18 00:01:06,107 --> 00:01:07,107 Lo spero. 19 00:01:07,192 --> 00:01:09,442 Bradley mi rende nervosa. 20 00:01:09,527 --> 00:01:15,237 "Queste gare di allenamento determineranno dove partirai alle regionali!" 21 00:01:15,325 --> 00:01:20,865 "Se sbagli, resterò molto delusa, Lucky! Ti escluderò dalla squadra!" 22 00:01:21,289 --> 00:01:23,749 - Non l'ha mai detto. - È implicito. 23 00:01:23,833 --> 00:01:27,843 L'ultima posizione è la più importante nella staffetta. 24 00:01:28,046 --> 00:01:30,336 Bradley non la darà a chiunque. 25 00:01:30,548 --> 00:01:35,678 - Nessun Puledro l'ha mai avuta. - E questo dovrebbe confortarmi? 26 00:01:35,762 --> 00:01:37,562 Io partirò per secondo, 27 00:01:37,680 --> 00:01:41,480 e con voi due la nostra staffetta sarà imbattibile. 28 00:01:41,559 --> 00:01:42,559 Grazie, Jack. 29 00:01:42,644 --> 00:01:46,824 Io faccio qualche giro con Dusty. Ci vediamo all'allenamento. 30 00:01:48,107 --> 00:01:51,487 Sei pronto per la colazione? Bacon, uova... 31 00:01:52,654 --> 00:01:54,954 Ehi, piccolino! Da dove vieni? 32 00:01:55,406 --> 00:01:57,076 Non puoi scappare così! 33 00:01:59,327 --> 00:02:02,327 Lui è il nostro progetto di Gestione del Ranch. 34 00:02:02,413 --> 00:02:04,583 - Si chiama Charles. - Charles? 35 00:02:04,666 --> 00:02:07,916 - L'ha scelto lei. - Volevo chiamarci Boomerang. 36 00:02:08,002 --> 00:02:10,712 Ma non aveva gli occhi da Charles! 37 00:02:12,048 --> 00:02:13,878 Che cos'è il progetto? 38 00:02:13,967 --> 00:02:17,887 Una dirige e l'altra aiuta e a fine settimana cambiamo. 39 00:02:17,971 --> 00:02:21,181 Come capa, io gestirò gli orari e le scorte. 40 00:02:21,266 --> 00:02:26,806 Come assistente, io gestirò tutto il resto: bagni, riposini e colazione. 41 00:02:26,896 --> 00:02:29,856 A proposito, bisogna farlo mangiare! 42 00:02:29,941 --> 00:02:32,741 Speriamo non vi dia troppo da fare. 43 00:02:32,819 --> 00:02:37,529 Sono abituata ad aiutare mio padre. E poi fare i programmi mi piace. 44 00:02:37,615 --> 00:02:40,905 E a me piace occuparmi dei piccoli puledrini. 45 00:02:40,994 --> 00:02:43,294 Charles mi ricorda Governatore. 46 00:02:44,914 --> 00:02:49,384 Ha respirato l'avena. Capita anche a me. Ecco qua, piccolino. 47 00:02:51,087 --> 00:02:53,507 Non sono in ritardo! 48 00:02:54,340 --> 00:02:55,170 Aspetta. 49 00:02:55,675 --> 00:02:57,795 Davvero non sono in ritardo. 50 00:02:58,136 --> 00:02:59,966 Perché siete tutti qui? 51 00:03:00,179 --> 00:03:03,559 Bradley deve annunciare l'ultima staffettista. 52 00:03:03,641 --> 00:03:05,691 Ma non le ho ancora parlato! 53 00:03:05,768 --> 00:03:08,808 Ti ha notata, hai visto? Non vedo l'ora! 54 00:03:08,897 --> 00:03:10,727 Ascoltate bene, fantini! 55 00:03:10,815 --> 00:03:15,525 Come sapete, l'ultima staffettista non è stata ancora decisa. 56 00:03:15,612 --> 00:03:21,122 È il fantino col compito più duro, portare il team al traguardo. 57 00:03:21,200 --> 00:03:24,410 E credo che abbiamo trovato il fantino giusto. 58 00:03:24,495 --> 00:03:25,825 Ci siamo, Spirit. 59 00:03:26,164 --> 00:03:31,884 Abbiamo una nuova studentessa! Eleanor Kimble e il suo cavallo Borlotto. 60 00:03:32,962 --> 00:03:35,512 Ha reclutato Eleanor Kimble! 61 00:03:35,590 --> 00:03:36,590 Esatto. 62 00:03:36,674 --> 00:03:39,894 Come sapete, è nelle classifiche nazionali. 63 00:03:40,386 --> 00:03:42,636 Era un po' che la corteggiavo. 64 00:03:42,722 --> 00:03:44,972 Ha sentito quanto siamo forti 65 00:03:45,058 --> 00:03:47,598 e alla fine ha accettato. 66 00:03:48,019 --> 00:03:49,019 Wow. 67 00:03:51,439 --> 00:03:53,069 Lucky, mi dispiace. 68 00:03:54,692 --> 00:03:56,902 Un'ultima volta. Acqua nel box? 69 00:03:57,320 --> 00:03:58,990 - Sì. - Fieno pronto? 70 00:03:59,656 --> 00:04:00,656 Sì. 71 00:04:00,865 --> 00:04:03,735 - E il sole per il ritmo circadiano? - Sì. 72 00:04:03,826 --> 00:04:06,906 La Dott.ssa Cope dice che Charles dorme poco. 73 00:04:06,996 --> 00:04:12,126 Ho fatto una lista con pasti, attività e riposini che lo rimetterà in riga. 74 00:04:12,210 --> 00:04:14,800 Ora dei pasti, del gioco e del sonno. 75 00:04:14,963 --> 00:04:16,923 Tutti gli orari per Charles. 76 00:04:17,423 --> 00:04:21,183 Ma così Charles non ha tempo di essere Charles. 77 00:04:21,261 --> 00:04:24,891 Deve giocare se si annoia e dormire se ha sonno. 78 00:04:28,434 --> 00:04:31,274 È ora del primo sonno nel nuovo box! 79 00:04:31,354 --> 00:04:35,694 - No. Se dorme ora, non dormirà stanotte. - Ma sembra stanco. 80 00:04:35,775 --> 00:04:40,695 È per abituarlo al sonno. Lo facciamo sempre coi puledri di mio padre. 81 00:04:40,780 --> 00:04:42,990 Fidati. So quello che faccio. 82 00:04:43,741 --> 00:04:45,201 Sei tu la capa. 83 00:04:45,868 --> 00:04:46,948 Giusto? 84 00:04:54,419 --> 00:04:55,419 Tutto bene? 85 00:04:55,503 --> 00:04:58,053 Sei corrugata come un limone. 86 00:04:58,423 --> 00:05:00,843 Ci sono i limoni? Non li ho visti! 87 00:05:00,925 --> 00:05:03,425 C'è un nuovo fantino in squadra. 88 00:05:03,636 --> 00:05:06,386 Un nuovo studente! Che bello! 89 00:05:06,472 --> 00:05:08,022 Non sembri felice. 90 00:05:08,099 --> 00:05:10,099 Lo sono. Più o meno. 91 00:05:10,310 --> 00:05:15,570 Bradley dice che Eleanor è veloce ed è ciò di cui ha bisogno il team. 92 00:05:15,648 --> 00:05:17,068 Anche tu sei veloce. 93 00:05:17,150 --> 00:05:20,150 Spirit è il cavallo più veloce che ci sia. 94 00:05:20,403 --> 00:05:23,663 Sì. Devo solo impegnarmi di più. 95 00:05:25,867 --> 00:05:27,657 Come va con Charles? 96 00:05:27,744 --> 00:05:28,874 - Bene. - Ok. 97 00:05:28,953 --> 00:05:30,003 Sicure? 98 00:05:35,084 --> 00:05:36,674 Dovevi legarlo tu. 99 00:05:36,919 --> 00:05:40,469 - No, tu! - Ma sei stata con lui tutta la mattina. 100 00:05:40,548 --> 00:05:45,468 Il pranzo non è mattina! È colpa tua se non sai quand'è il pranzo! 101 00:05:48,306 --> 00:05:51,476 Non temo questo nuovo fantino, Spirit. 102 00:05:51,559 --> 00:05:52,979 Neanche ci conosce. 103 00:05:53,061 --> 00:05:54,271 Ehi, Eleanor! 104 00:06:01,652 --> 00:06:02,992 Tu sei Eleanor? 105 00:06:03,446 --> 00:06:07,736 Lucky Prescott. E lui è Spirit. Benvenuta a Palomino Bluffs. 106 00:06:08,201 --> 00:06:11,161 Scusami, potreste spostarvi un pochino? 107 00:06:11,412 --> 00:06:14,752 Io e Borlotto vorremmo studiare la pista. 108 00:06:29,138 --> 00:06:31,928 Sì, Borlotto. Siamo pronti a vincere. 109 00:06:33,601 --> 00:06:39,401 Dovrete prima battere me e Spirit. È il cavallo più veloce della frontiera. 110 00:06:39,482 --> 00:06:42,282 Certo. Ma questa non è la frontiera. 111 00:06:44,737 --> 00:06:48,277 Wow! Si è inginocchiato a comando! 112 00:06:52,787 --> 00:06:58,377 - Aspetta di vederci in pista. - Team, in posizione! Benvenuta, Eleanor. 113 00:06:58,459 --> 00:06:59,459 Borlotto. 114 00:07:00,878 --> 00:07:03,378 Dovremo ristilare le classifiche. 115 00:07:04,006 --> 00:07:06,006 Tutti alla linea di partenza! 116 00:07:16,602 --> 00:07:18,272 Non farti intimidire. 117 00:07:18,354 --> 00:07:21,484 Sarà anche brava, ma non è meglio di noi. 118 00:07:22,400 --> 00:07:23,900 Sulla linea! 119 00:07:24,902 --> 00:07:26,992 Pronti, partenza, via! 120 00:07:27,196 --> 00:07:28,356 Forza, bello! 121 00:07:29,490 --> 00:07:31,450 - Vai, Borlotto! - Vai! 122 00:07:31,659 --> 00:07:32,659 Ce la faremo! 123 00:07:34,078 --> 00:07:35,248 Vai, Spirit! 124 00:07:37,790 --> 00:07:39,080 Li raggiungeremo! 125 00:07:40,710 --> 00:07:41,750 Vai, Borlotto! 126 00:07:47,800 --> 00:07:49,050 - Vai! - Forza! 127 00:07:56,476 --> 00:07:57,386 Adesso! 128 00:08:03,900 --> 00:08:06,150 Dai, Spirit! Forza, bello! 129 00:08:11,782 --> 00:08:13,122 Ci siamo, Borlotto! 130 00:08:13,868 --> 00:08:15,578 Sì. Sì, sì! 131 00:08:18,581 --> 00:08:19,871 Grande, Borlotto! 132 00:08:19,957 --> 00:08:21,877 Sei stata fantastica! 133 00:08:21,959 --> 00:08:24,299 - Brava, Eleanor! - Che velocità! 134 00:08:24,378 --> 00:08:25,548 Complimenti! 135 00:08:25,880 --> 00:08:27,130 Grazie a tutti. 136 00:08:27,340 --> 00:08:28,380 Senti, Lucky. 137 00:08:28,966 --> 00:08:33,256 Sei brava anche tu. Iniziavo a pensare che fossi imbattibile. 138 00:08:33,346 --> 00:08:34,806 Evidentemente no. 139 00:08:34,889 --> 00:08:35,969 Ehi, Lucky! 140 00:08:37,058 --> 00:08:39,268 Grande gara! Stavi per batterci. 141 00:08:40,603 --> 00:08:41,653 Quasi. 142 00:08:41,729 --> 00:08:44,519 Scusa se prima sono stata brusca. 143 00:08:44,732 --> 00:08:48,652 Io e Borlotto siamo molto concentrati prima della gara. 144 00:08:49,111 --> 00:08:52,991 Certo! Tranquilla. Io e Spirit vinceremo la prossima. 145 00:08:53,950 --> 00:08:55,120 Vedremo. 146 00:08:55,326 --> 00:08:56,736 Ecco qua, fantini! 147 00:08:56,827 --> 00:08:58,957 Le classifiche settimanali. 148 00:08:59,038 --> 00:09:00,918 Sono nella staffetta! 149 00:09:00,998 --> 00:09:02,458 Sì, eccomi qua! 150 00:09:02,542 --> 00:09:03,422 Ma che... 151 00:09:03,501 --> 00:09:05,131 Come entrambi? 152 00:09:05,211 --> 00:09:07,671 Dovrei essere prima. Ho vinto io. 153 00:09:08,130 --> 00:09:08,970 Per poco. 154 00:09:09,048 --> 00:09:11,048 Credo ci sia un errore. 155 00:09:11,133 --> 00:09:12,183 Nessun errore. 156 00:09:12,260 --> 00:09:14,300 Siete tutte e due brave. 157 00:09:14,387 --> 00:09:19,597 Ma non siete grandi. E per vincere mi serve un grande fantino. 158 00:09:19,684 --> 00:09:22,444 Potreste entrambe partire per ultime. 159 00:09:22,770 --> 00:09:23,600 Sul serio? 160 00:09:23,688 --> 00:09:26,478 Eleanor fa le curve a tutta velocità. 161 00:09:26,566 --> 00:09:28,986 E Lucky è più brava sui rettilinei. 162 00:09:29,318 --> 00:09:33,278 Quindi partiremo insieme per ultime? Com'è possibile? 163 00:09:33,489 --> 00:09:35,869 Beh, sarebbe interessante, ma no. 164 00:09:35,950 --> 00:09:38,240 Dovete imparare l'una dall'altra. 165 00:09:38,327 --> 00:09:39,537 - Che? - Perché? 166 00:09:39,620 --> 00:09:43,710 Vi allenerete insieme imparando l'una dall'altra 167 00:09:43,791 --> 00:09:47,301 e alla fine deciderete voi chi partirà per ultima. 168 00:09:47,378 --> 00:09:48,548 Decideremo noi? 169 00:09:48,754 --> 00:09:50,014 Esattamente. 170 00:09:51,382 --> 00:09:55,262 CLASSIFICA SETTIMANALE 1. LUCKY E ELEANOR 171 00:09:55,344 --> 00:09:58,974 Bradley ha delle strane tecniche di allenamento! 172 00:09:59,056 --> 00:10:00,676 Guarda il lato buono. 173 00:10:00,766 --> 00:10:04,306 Allenarti con una campionessa nazionale ti aiuterà. 174 00:10:04,604 --> 00:10:08,074 E io ti mostrerò come migliorare le tue lacune. 175 00:10:08,149 --> 00:10:09,529 - Ok. - Ok. 176 00:10:13,654 --> 00:10:14,864 Dove eri finita? 177 00:10:14,947 --> 00:10:18,987 Era l'ora della passeggiata mattutina. È sul programma. 178 00:10:19,702 --> 00:10:22,412 Gli avevo fatto la colazione di avena, 179 00:10:22,496 --> 00:10:25,576 per farlo saziare e dormire, e ora è fredda. 180 00:10:25,666 --> 00:10:28,416 Badare a lui è compito mio! 181 00:10:28,502 --> 00:10:33,472 Ma se non segui il programma, devo intervenire io a gestire tutto. 182 00:10:33,841 --> 00:10:37,091 Non è l'ora del pasto. E nemmeno del riposino. 183 00:10:38,095 --> 00:10:40,965 Così non ha tempo di essere un puledro. 184 00:10:41,057 --> 00:10:44,937 E dorme solo 20 minuti alla volta e la notte sta sveglio. 185 00:10:45,019 --> 00:10:46,149 Che tecnica è? 186 00:10:46,228 --> 00:10:49,898 È la regressione del quarto mese. Fidati, funziona. 187 00:10:49,982 --> 00:10:52,112 L'ho imparato da mio padre. 188 00:11:06,499 --> 00:11:08,329 Sono buoni anche freddi! 189 00:11:13,214 --> 00:11:14,844 Sei pronta, fenomeno? 190 00:11:14,924 --> 00:11:17,764 Vai pure. Sei tu la campionessa. 191 00:11:17,843 --> 00:11:20,603 Già. Meglio partire col piede giusto. 192 00:11:20,679 --> 00:11:22,309 E lo zoccolo giusto. 193 00:11:22,390 --> 00:11:23,520 Vai, Borlotto! 194 00:11:28,687 --> 00:11:30,727 Quando fai la curva, 195 00:11:30,815 --> 00:11:33,525 devi piegarti insieme al cavallo. 196 00:11:33,609 --> 00:11:37,659 Così Borlotto può prenderla più stretta senza che io cada. 197 00:11:41,075 --> 00:11:42,695 Ok. Ci proverò. 198 00:11:54,046 --> 00:11:55,046 Sto bene. 199 00:11:55,548 --> 00:11:58,468 Non ho la sella, non posso appoggiarmi. 200 00:11:58,551 --> 00:12:01,551 - Non c'è un altro modo? - Così si vince. 201 00:12:01,887 --> 00:12:03,757 Alle curve penseremo poi. 202 00:12:03,848 --> 00:12:06,098 Concentriamoci sui rettilinei. 203 00:12:07,893 --> 00:12:11,773 Per minimizzare l'attrito, mi appiattisco su Spirit. 204 00:12:14,984 --> 00:12:16,034 Adesso vai tu. 205 00:12:17,778 --> 00:12:19,278 Per me non funziona. 206 00:12:19,363 --> 00:12:21,073 Non ci provi nemmeno? 207 00:12:21,157 --> 00:12:24,027 Io sono caduta col tuo metodo. 208 00:12:24,118 --> 00:12:25,118 Ok. 209 00:12:32,751 --> 00:12:35,631 Più veloce, Spirit! Diamogli una pista! 210 00:12:35,713 --> 00:12:37,883 - Vai, Borlotto! - Vai, bello! 211 00:12:41,135 --> 00:12:44,805 Così non va. Ho vinto io quella corsa. 212 00:12:44,889 --> 00:12:46,429 Era solo una corsa. 213 00:12:46,515 --> 00:12:49,015 Io ho vinto le ultime quattro. 214 00:12:51,187 --> 00:12:53,607 Senti, l'abbiamo promesso al coach. 215 00:12:53,689 --> 00:12:58,609 Io sono nel team da più tempo. Fidati, Bradley ha sempre uno scopo. 216 00:12:58,694 --> 00:13:01,164 Anche se stavolta non so quale sia. 217 00:13:02,239 --> 00:13:03,659 Dobbiamo provarci. 218 00:13:04,241 --> 00:13:06,661 Ok. Rifai quella curva. 219 00:14:55,686 --> 00:14:59,606 Perché non lavi i denti a Charles dopo la colazione? 220 00:14:59,690 --> 00:15:02,820 - Glieli lavo prima. - Allora ci penso io. 221 00:15:02,902 --> 00:15:07,992 Con i riposini di 20 minuti, aumentiamo le attività da tre a quattro ore. 222 00:15:08,073 --> 00:15:09,413 Me ne occupo io. 223 00:15:10,075 --> 00:15:11,485 Mi stai ascoltando? 224 00:15:13,495 --> 00:15:14,325 Ehi, Lucky! 225 00:15:17,458 --> 00:15:18,288 Che fretta! 226 00:15:19,043 --> 00:15:21,503 Ho la prima prova per la staffetta. 227 00:15:21,587 --> 00:15:25,257 Devo arrivare per prima. Sono l'ultima staffettista! 228 00:15:25,341 --> 00:15:27,641 Sì, Lucky! Ma è fantastico! 229 00:15:27,718 --> 00:15:29,758 Avete deciso che sarai tu? 230 00:15:31,013 --> 00:15:32,683 Dopo una settimana, 231 00:15:32,765 --> 00:15:36,185 sappiamo entrambe chi è il fantino più bravo. 232 00:15:49,281 --> 00:15:51,951 - Che ci fai qui? - Che ci fai tu? 233 00:15:52,034 --> 00:15:53,954 Sono l'ultima staffettista! 234 00:15:54,578 --> 00:15:56,958 Pensi di essere più brava di me? 235 00:15:57,373 --> 00:15:59,583 Sono io quella più veloce. 236 00:15:59,875 --> 00:16:03,875 Me lo sono guadagnato. Tu non hai fatto tutte le gare. 237 00:16:03,963 --> 00:16:06,843 - Sei appena arrivata. - Ma ti ho battuta. 238 00:16:06,924 --> 00:16:11,604 - Questa settimana ho vinto io. - In allenamento! Non partirò terza. 239 00:16:11,679 --> 00:16:13,179 Neanche io. 240 00:16:21,021 --> 00:16:22,561 Sogni d'oro, piccolo. 241 00:16:31,615 --> 00:16:33,405 Pru, lo hai svegliato! 242 00:16:33,492 --> 00:16:36,752 Perché dorme? Sul programma è ora di cena. 243 00:16:36,829 --> 00:16:40,789 Dormiva da un'ora. Forse avrebbe dormito fino al mattino. 244 00:16:40,874 --> 00:16:46,014 Ti ho detto che va abituato diversamente. Controllerò io il suo sonno. 245 00:16:46,088 --> 00:16:49,468 E a me cosa resta? Hai preso tutto tu! 246 00:16:49,550 --> 00:16:51,760 Potevi seguire il programma! 247 00:16:51,844 --> 00:16:53,644 Il programma ha fallito. 248 00:16:53,721 --> 00:16:56,811 Dovevi seguirlo perché io sono la capa. 249 00:16:56,890 --> 00:17:00,190 A quest'ora Charles dormirebbe più di 20 minuti. 250 00:17:00,269 --> 00:17:03,309 Non è solo il dormire, signora capa! Basta! 251 00:17:03,397 --> 00:17:08,527 Io e Charles apriamo un nostro ranch perché sei la capa peggiore del mondo! 252 00:17:09,153 --> 00:17:11,203 E io ho lavorato per Snips! 253 00:17:22,624 --> 00:17:26,004 È inutile che ti prepari. Non sarai tu l'ultima. 254 00:17:26,086 --> 00:17:29,046 Chi lo dice? Lo merito quanto te. 255 00:17:29,131 --> 00:17:34,601 Ho lavorato sodo per diventare così brava. A me sembri solo gelosa. 256 00:17:34,678 --> 00:17:36,258 Perché ti ho battuta. 257 00:17:36,346 --> 00:17:38,676 Non è vero! E non mi hai battuta. 258 00:17:38,766 --> 00:17:40,926 Mi sa proprio di sì invece. 259 00:17:41,018 --> 00:17:42,598 Lucky! Eleanor! 260 00:17:42,686 --> 00:17:43,516 Jack! 261 00:17:43,729 --> 00:17:45,689 Eccovi finalmente! 262 00:17:45,773 --> 00:17:50,493 Perché la terza posizione è vuota? Dusty è esausta. E anch'io. 263 00:17:51,236 --> 00:17:53,106 Hai cavalcato fin qui? 264 00:17:53,197 --> 00:17:56,117 Chi di voi doveva correre per terza? 265 00:17:56,617 --> 00:17:57,617 - Lei. - Lei. 266 00:17:58,368 --> 00:17:59,618 Tutto bene, Dusty? 267 00:18:01,538 --> 00:18:03,288 Sembra un po' instabile. 268 00:18:03,707 --> 00:18:06,127 No, vedrai che... Dusty! Oh, no! 269 00:18:07,044 --> 00:18:08,594 - Jack! - Jack! 270 00:18:08,837 --> 00:18:09,837 Jack! 271 00:18:11,465 --> 00:18:12,545 Jack! 272 00:18:13,008 --> 00:18:14,008 Jack! 273 00:18:14,718 --> 00:18:16,678 - E adesso? - La corda! 274 00:18:23,936 --> 00:18:25,306 Ok, piccolino. 275 00:18:25,395 --> 00:18:27,475 Niente regole né programmi. 276 00:18:27,564 --> 00:18:30,534 Decide Charles. Fai quello che vuoi. 277 00:18:30,776 --> 00:18:31,606 Vai! 278 00:18:31,693 --> 00:18:33,153 Divertiti! Corri! 279 00:18:39,535 --> 00:18:42,405 Forza! Vieni a prendermi! 280 00:18:47,876 --> 00:18:51,756 Corri finché non sarai così stanco da addormentarti! 281 00:18:51,922 --> 00:18:53,592 E anch'io potrò dormire. 282 00:18:53,924 --> 00:18:54,934 Finalmente. 283 00:18:57,511 --> 00:18:59,101 Sì! 284 00:19:05,269 --> 00:19:06,439 Resisti. 285 00:19:06,854 --> 00:19:09,064 Tranquillo, ci sono io, Jack. 286 00:19:17,322 --> 00:19:19,202 Ok. Ci siamo. 287 00:19:19,908 --> 00:19:21,118 Piano. 288 00:19:22,327 --> 00:19:23,367 Ci siamo quasi. 289 00:19:25,122 --> 00:19:26,252 Ok, ferma. 290 00:19:29,418 --> 00:19:31,038 Ci serve un dottore. 291 00:19:35,549 --> 00:19:37,429 Portalo tu. Sei più veloce. 292 00:19:37,843 --> 00:19:40,603 - Mi hai battuta due volte. - Di poco. 293 00:19:49,563 --> 00:19:51,483 Dusty, Spirit, andiamo! 294 00:19:58,113 --> 00:20:02,703 "Quando il puledro vide la farfalla per la prima volta, ebbe paura, 295 00:20:02,784 --> 00:20:06,004 ma pensò che avrebbero potuto essere amici." 296 00:20:13,962 --> 00:20:15,092 Sembra felice. 297 00:20:15,172 --> 00:20:19,132 Ha corso come un matto, ha mangiato e si è addormentato. 298 00:20:19,301 --> 00:20:20,891 Sta così da un'ora. 299 00:20:21,428 --> 00:20:24,388 Scusa, Abigail. Avrei dovuto ascoltarti. 300 00:20:24,473 --> 00:20:27,683 Era un progetto insieme e io ti ho esclusa. 301 00:20:27,935 --> 00:20:31,055 Pensavo di saperne di più e invece... 302 00:20:34,149 --> 00:20:40,359 Mi sbagliavo. Tu sei brava e dovevo lasciarti fare invece di controllarti. 303 00:20:41,114 --> 00:20:42,204 Ti perdono. 304 00:20:44,326 --> 00:20:47,616 Tra una settimana vedrai com'è una vera capa. 305 00:20:47,704 --> 00:20:48,714 D'accordo. 306 00:20:51,792 --> 00:20:54,462 Jack ha un trauma cranico, 307 00:20:54,544 --> 00:20:56,884 ma si riprenderà presto. 308 00:20:57,172 --> 00:21:01,722 Complimenti a Lucky ed Eleanor per aver reagito così prontamente. 309 00:21:01,802 --> 00:21:03,222 È merito di Eleanor. 310 00:21:03,303 --> 00:21:07,353 L'ha riportato qui in un attimo. È la più veloce di tutti. 311 00:21:07,432 --> 00:21:08,982 Dovevate vedere Lucky. 312 00:21:09,101 --> 00:21:13,731 Se non avesse tirato su Jack, essere veloci non sarebbe servito. 313 00:21:13,814 --> 00:21:16,404 Ma se tu non mi avessi aiutata... 314 00:21:16,483 --> 00:21:17,483 Basta. 315 00:21:17,567 --> 00:21:19,187 Fantini, cinque giri! 316 00:21:19,278 --> 00:21:21,608 Prescott, Kimble, seguitemi. 317 00:21:25,784 --> 00:21:31,794 Mi spiace frenare questa nuova amicizia, ma i vostri litigi hanno ferito qualcuno. 318 00:21:31,873 --> 00:21:35,253 Non accetto queste sciocchezze sulla mia pista. 319 00:21:35,711 --> 00:21:38,051 Vi avevo dato un compito, 320 00:21:38,130 --> 00:21:40,300 di decidere da sole. 321 00:21:40,507 --> 00:21:43,927 L'ultimo staffettista non è solo il più veloce. 322 00:21:44,011 --> 00:21:45,801 È anche il più maturo. 323 00:21:45,887 --> 00:21:48,677 E nessuna di voi mi sembra che lo sia. 324 00:21:49,683 --> 00:21:50,733 Mi dispiace. 325 00:21:50,809 --> 00:21:51,889 Anche a me. 326 00:21:52,936 --> 00:21:55,146 E adesso che facciamo? 327 00:21:58,400 --> 00:22:00,780 Eleanor deve partire per ultima. 328 00:22:00,861 --> 00:22:02,781 È davvero la più veloce. 329 00:22:04,781 --> 00:22:06,581 Siete sicure? 330 00:22:10,037 --> 00:22:12,957 Ok. Andate a riscaldarvi con gli altri. 331 00:22:15,000 --> 00:22:17,590 Grazie. Vuol dire molto per me. 332 00:22:17,794 --> 00:22:20,764 Sei la migliore del team... per ora. 333 00:22:20,922 --> 00:22:22,592 Oh, una sfida! 334 00:22:22,674 --> 00:22:24,894 Mi prenderò quella posizione. 335 00:22:25,010 --> 00:22:28,310 Provaci pure! Finalmente un degno avversario. 336 00:22:28,388 --> 00:22:30,178 Se ci alleniamo insieme, 337 00:22:30,265 --> 00:22:33,305 Palomino Bluffs sarà presto la più forte. 338 00:22:34,728 --> 00:22:37,978 - Sapevo che Bradley aveva uno scopo. - Ok! 339 00:22:38,065 --> 00:22:41,105 Olson, Alice, Brown, tocca a voi! Via! 340 00:23:07,719 --> 00:23:10,309 Sottotitoli: Sharif Ghazal Tbeileh