1 00:00:09,050 --> 00:00:10,930 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 kom rijd met mij 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 ik voel me vrij 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 dus kom maar mee, en laat je gaan 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 ga mee op avontuur met mij 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 kom rijd met mij 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 ik voel me vrij 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 ja, want Spirit is mijn naam 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 ik blijf voor altijd aan jouw zij 10 00:00:50,425 --> 00:00:53,715 Ik voel het. Jack, dit is onze dag. 11 00:00:54,053 --> 00:00:55,313 Het is jouw dag. 12 00:00:55,722 --> 00:00:58,982 Dan is volgende week onze dag, of daarna. 13 00:00:59,059 --> 00:01:02,649 Het komt wel goed, Lucky. Je wint elke race. 14 00:01:02,729 --> 00:01:05,439 Je mag vast de estafette leiden. 15 00:01:06,107 --> 00:01:07,107 Ik hoop het. 16 00:01:07,192 --> 00:01:09,442 De coach maakt me zo nerveus. 17 00:01:09,527 --> 00:01:13,157 'Je ranking uit de oefenraces bepaalt je plek... 18 00:01:13,239 --> 00:01:15,239 ...in de volgende competitie.' 19 00:01:15,325 --> 00:01:18,995 En 'als je het verpest, stel je me teleur, Lucky'. 20 00:01:19,204 --> 00:01:20,874 'Dan lig je eruit.' 21 00:01:21,289 --> 00:01:23,749 Dat zegt ze nooit. -Ze bedoelt het wel. 22 00:01:23,833 --> 00:01:27,843 Luister, de laatste plek in de estafette is de belangrijkste. 23 00:01:28,046 --> 00:01:30,336 Die krijg je niet zomaar. 24 00:01:30,548 --> 00:01:35,678 Er heeft nooit een veulen gestaan. -Moet ik me nu beter voelen? 25 00:01:35,762 --> 00:01:37,562 Als tweede combinatie... 26 00:01:37,639 --> 00:01:41,479 ...denk ik dat we met jullie onverslaanbaar zijn. 27 00:01:41,559 --> 00:01:42,559 Bedankt, Jack. 28 00:01:42,644 --> 00:01:46,484 Wij doen nog wat rondjes voor de training. Zie ik je daar? 29 00:01:48,107 --> 00:01:51,487 Klaar voor ontbijt, Spirit? Bacon, eieren... 30 00:01:52,654 --> 00:01:54,954 Hé, kleintje. Waar kom jij vandaan? 31 00:01:55,573 --> 00:01:57,083 Niet zomaar wegrennen. 32 00:01:59,452 --> 00:02:02,332 Je hebt ons Ranch Management-project al ontmoet. 33 00:02:02,413 --> 00:02:03,503 Dit is Charles. 34 00:02:03,581 --> 00:02:04,581 Charles? 35 00:02:04,874 --> 00:02:07,924 Dat komt van Abigail. -Boomerang was bijna Charles. 36 00:02:08,253 --> 00:02:10,713 Maar die heeft geen Charles-ogen. 37 00:02:12,048 --> 00:02:13,878 Wat is dit voor project? 38 00:02:13,967 --> 00:02:17,887 Eentje is manager, de ander werknemer. En straks wisselen we. 39 00:02:17,971 --> 00:02:21,141 Ik ben nu manager en doe het schema en materiaal. 40 00:02:21,224 --> 00:02:24,064 Ik ben werknemer, dus ik doe de rest... 41 00:02:24,144 --> 00:02:26,814 ...waaronder bad, dutjes en ontbijt. 42 00:02:26,896 --> 00:02:29,856 Daarover gesproken, deze jongen moet eten. 43 00:02:29,941 --> 00:02:32,741 Hopelijk bezorgt ie niet te veel problemen. 44 00:02:32,819 --> 00:02:35,779 Welnee. Ik help m'n vader altijd op de ramada. 45 00:02:35,864 --> 00:02:37,534 En schema's zijn leuk. 46 00:02:37,615 --> 00:02:40,905 En ik zorg graag voor lieve, kleine veulentjes. 47 00:02:40,994 --> 00:02:43,294 Charles doet me denken aan Gouverneur. 48 00:02:44,914 --> 00:02:47,214 Haver ingeademd. Gebeurt mij zo vaak. 49 00:02:47,500 --> 00:02:49,000 Hier, jochie. 50 00:02:51,087 --> 00:02:53,507 Ik ben niet te laat, ik ben niet te laat. 51 00:02:54,340 --> 00:02:55,170 Wacht. 52 00:02:55,675 --> 00:02:57,425 Ik ben zowaar niet te laat. 53 00:02:58,136 --> 00:02:59,966 Waarom staat iedereen zo? 54 00:03:00,179 --> 00:03:03,559 De coach had een mededeling. Vast over de laatste loper. 55 00:03:03,641 --> 00:03:05,691 Ik heb haar nog niet gesproken. 56 00:03:05,768 --> 00:03:08,808 Ze is er vast al uit. Ik geef jou straks 't stokje. 57 00:03:08,897 --> 00:03:10,727 Luister, ruiters. 58 00:03:10,815 --> 00:03:15,525 Zoals bekend is de plek van slotloper in de estafette nog vrij. 59 00:03:15,612 --> 00:03:21,122 Die ruiter heeft een zware taak: ons estafetteteam naar de finish brengen. 60 00:03:21,200 --> 00:03:24,410 En ik denk dat we die ruiter gevonden hebben. 61 00:03:24,495 --> 00:03:25,825 Nu komt het, Spirit. 62 00:03:26,164 --> 00:03:28,084 We hebben een nieuwe leerling. 63 00:03:28,166 --> 00:03:31,876 Eleanor Kimble en haar paard, Boontje. 64 00:03:32,962 --> 00:03:35,512 Ze heeft Eleanor Kimble aangetrokken. 65 00:03:35,590 --> 00:03:36,590 Inderdaad. 66 00:03:36,674 --> 00:03:39,894 Jullie weten dat ze op de nationale ranglijst staat. 67 00:03:40,386 --> 00:03:42,636 Ik volg haar al een tijdje. 68 00:03:42,722 --> 00:03:47,602 Ze hoorde hoe sterk dit team is en heeft eindelijk 'ja' gezegd. 69 00:03:48,019 --> 00:03:49,019 Joepie. 70 00:03:51,439 --> 00:03:53,069 Lucky, wat naar voor je. 71 00:03:54,692 --> 00:03:56,902 Oké, nog één keer. Water in de stal? 72 00:03:57,320 --> 00:03:58,990 Check. -Hooibalen gestapeld? 73 00:03:59,656 --> 00:04:00,656 Check. 74 00:04:00,865 --> 00:04:03,735 En zonlicht voor het 24-uursritme? -Check. 75 00:04:03,826 --> 00:04:06,906 Dokter Cope zegt dat Charles moeilijk slaapt. 76 00:04:06,996 --> 00:04:10,076 Dit is een eet-, activiteits- en slaapschema... 77 00:04:10,166 --> 00:04:12,126 ...dat hem daarbij moet helpen. 78 00:04:12,210 --> 00:04:14,800 Etenstijd, speeltijd, slaaptijd. 79 00:04:14,963 --> 00:04:16,883 Wij gaan over Charles' schema. 80 00:04:17,423 --> 00:04:21,183 Pru, dit laat Charles geen ruimte om Charles te zijn. 81 00:04:21,261 --> 00:04:24,891 Hij moet spelen, slapen en eten als ie daar aan toe is. 82 00:04:28,434 --> 00:04:31,274 Tijd voor z'n eerste dutje in de nieuwe stal. 83 00:04:31,354 --> 00:04:33,984 Als ie nu slaapt, slaapt ie straks niet. 84 00:04:34,065 --> 00:04:35,685 Hij ziet er moe uit. 85 00:04:35,775 --> 00:04:37,235 Dat heet slaaptraining. 86 00:04:37,318 --> 00:04:40,698 Dit doen we thuis bij alle veulens. Hoort erbij. 87 00:04:40,780 --> 00:04:42,660 Geloof me, ik weet wat ik doe. 88 00:04:43,741 --> 00:04:45,201 Jij bent de manager... 89 00:04:45,868 --> 00:04:46,948 ...kennelijk. 90 00:04:54,419 --> 00:04:55,419 Gaat het, Lucky? 91 00:04:55,670 --> 00:04:58,050 Je kijkt als ik als ik een citroen eet. 92 00:04:58,840 --> 00:05:00,840 Zijn er soms citroenen vandaag? 93 00:05:01,426 --> 00:05:03,426 Er komt een nieuwe ruiter bij. 94 00:05:03,636 --> 00:05:06,386 Een nieuwe leerling. Spannend. 95 00:05:06,472 --> 00:05:08,022 Je lijkt niet echt blij. 96 00:05:08,099 --> 00:05:10,099 Ik ben wel blij, soort van. 97 00:05:10,310 --> 00:05:15,570 Volgens de coach is Eleanor snel en dat is precies wat het team nodig heeft. 98 00:05:15,648 --> 00:05:17,068 Jij bent ook snel. 99 00:05:17,150 --> 00:05:20,150 Ja. Spirit is het snelste paard dat ik ken. 100 00:05:21,821 --> 00:05:23,661 Ik moet gewoon harder werken. 101 00:05:25,867 --> 00:05:27,657 Hoe verloopt het met Charles? 102 00:05:27,744 --> 00:05:28,874 Goed. -Best. 103 00:05:28,953 --> 00:05:30,003 Zeker weten? 104 00:05:35,084 --> 00:05:36,674 Jij zou hem vastmaken. 105 00:05:36,919 --> 00:05:40,379 Dat zou jij toch doen? -Jij paste de morgen op hem. 106 00:05:40,465 --> 00:05:42,795 Precies. Lunch is geen morgen meer. 107 00:05:42,884 --> 00:05:45,474 Jij weet gewoon niet wanneer de lunch is. 108 00:05:48,306 --> 00:05:51,476 Ik maak me geen zorgen om die nieuwe ruiter, Spirit. 109 00:05:51,559 --> 00:05:52,979 Ze kent ons nog niet. 110 00:05:53,061 --> 00:05:54,271 Hé, Eleanor. 111 00:06:01,652 --> 00:06:02,992 Jij moet Eleanor zijn. 112 00:06:03,446 --> 00:06:05,736 Lucky Prescott, en dit is Spirit. 113 00:06:05,907 --> 00:06:07,737 Welkom op Palomino Bluffs. 114 00:06:08,201 --> 00:06:11,161 Pardon, kun je even aan de kant gaan? 115 00:06:11,412 --> 00:06:14,752 Boontje en ik bestuderen altijd even de baan. 116 00:06:29,138 --> 00:06:31,678 Juist, Boontje. We zijn klaar om te winnen. 117 00:06:33,601 --> 00:06:36,901 Dan moet je eerst Spirit en mij verslaan. 118 00:06:37,271 --> 00:06:39,401 Hij is het snelste paard hier. 119 00:06:39,482 --> 00:06:42,282 Heel fijn. Maar het gaat niet om hier. 120 00:06:45,696 --> 00:06:48,276 Een paard dat knielt op commando? 121 00:06:52,787 --> 00:06:54,657 Wacht tot je ons daar ziet. 122 00:06:54,747 --> 00:06:56,867 Oké, ga klaarstaan, team. 123 00:06:57,208 --> 00:06:59,458 Welkom, Eleanor, Boontje. 124 00:07:00,878 --> 00:07:03,378 Nieuwe mensen, dus een nieuwe ranking. 125 00:07:04,006 --> 00:07:06,006 Iedereen op z'n plek. 126 00:07:16,602 --> 00:07:18,152 Laat je niet intimideren. 127 00:07:18,354 --> 00:07:21,484 Ze is wel goed, maar niet beter dan wij. 128 00:07:22,400 --> 00:07:23,900 Op jullie plaatsen... 129 00:07:24,902 --> 00:07:26,992 ...klaar, af. 130 00:07:27,196 --> 00:07:28,356 Kom op. -Toe maar. 131 00:07:29,490 --> 00:07:31,450 Kom op, Boontje. -Kom, jongen. 132 00:07:34,078 --> 00:07:35,248 Kom op, Spirit. 133 00:07:37,790 --> 00:07:39,000 We halen ze wel in. 134 00:07:40,710 --> 00:07:41,710 Kom op, Boontje. 135 00:07:47,800 --> 00:07:49,050 Vooruit. -Kom op. 136 00:07:56,476 --> 00:07:57,386 Nu, Boontje. 137 00:08:03,900 --> 00:08:06,150 Kom op, Spirit. Zet hem op. 138 00:08:11,782 --> 00:08:13,122 Je kunt het, Boontje. 139 00:08:18,581 --> 00:08:19,871 Goed zo, Boontje. 140 00:08:19,957 --> 00:08:21,877 Geweldig, Eleanor. 141 00:08:22,168 --> 00:08:24,298 Waanzinnig, Eleanor. -Zo snel. 142 00:08:24,378 --> 00:08:25,548 Gefeliciteerd. 143 00:08:25,880 --> 00:08:27,130 Bedankt, allemaal. 144 00:08:27,340 --> 00:08:28,380 Hé, Lucky. 145 00:08:28,966 --> 00:08:31,176 Jij bent ook een goeie ruiter, hoor. 146 00:08:31,260 --> 00:08:33,260 Je leek wel onverslaanbaar. 147 00:08:33,346 --> 00:08:34,806 Nou, niet dus. 148 00:08:34,889 --> 00:08:35,969 Hé, Lucky. 149 00:08:37,058 --> 00:08:39,268 Goeie race. Je had ons bijna. 150 00:08:40,603 --> 00:08:41,653 Ja, bijna. 151 00:08:41,729 --> 00:08:44,519 Sorry dat ik net wat kortaf was. 152 00:08:44,732 --> 00:08:48,652 We blijven graag gefocust voor onze race. Dat is ons ding. 153 00:08:49,111 --> 00:08:52,991 Tuurlijk, geeft niet. Wij winnen volgende keer wel. 154 00:08:53,950 --> 00:08:55,120 We zullen zien. 155 00:08:55,326 --> 00:08:56,736 Kom erbij, ruiters. 156 00:08:56,827 --> 00:08:58,957 Hier is de ranglijst van deze week. 157 00:08:59,038 --> 00:09:00,918 Ik zit erbij. Ik zie m'n naam. 158 00:09:00,998 --> 00:09:02,458 Ja, daar is mijn naam. 159 00:09:02,542 --> 00:09:03,422 Wat? 160 00:09:03,501 --> 00:09:05,131 Hoe kunnen we allebei... 161 00:09:05,211 --> 00:09:08,971 Coach, ik ben eerste. Ik heb gewonnen. -Ternauwernood. 162 00:09:09,048 --> 00:09:11,048 Coach, er is een fout gemaakt. 163 00:09:11,133 --> 00:09:14,303 Welnee. Jullie zijn allebei goede ruiters. 164 00:09:14,387 --> 00:09:19,597 Maar nog niet top en dat wil ik zien als we kampioen willen worden. 165 00:09:19,684 --> 00:09:22,444 Jullie kunnen allebei slotloper worden. 166 00:09:22,770 --> 00:09:23,600 Echt? 167 00:09:23,688 --> 00:09:28,988 Eleanor neemt de bochten razendsnel. En Lucky is beter op rechte stukken. 168 00:09:29,318 --> 00:09:33,278 Dus we zijn allebei slotloper? Hoe wilt u dat gaan doen? 169 00:09:33,489 --> 00:09:35,699 Dat zou interessant zijn, maar nee. 170 00:09:35,908 --> 00:09:38,238 Jullie moeten van elkaar leren. 171 00:09:38,536 --> 00:09:39,536 Wat? -Waarom? 172 00:09:39,620 --> 00:09:43,710 De komende week trainen jullie samen en leren van elkaar. 173 00:09:43,791 --> 00:09:47,301 Daarna beslissen jullie wie beter in het team past. 174 00:09:47,503 --> 00:09:48,553 Wij? 175 00:09:48,754 --> 00:09:50,014 Je hebt me gehoord. 176 00:09:51,382 --> 00:09:55,262 WEKELIJKSE RANGLIJST 1. LUCKY & ELEANOR 177 00:09:55,344 --> 00:09:58,974 Coach Bradley heeft aparte trainingsmethoden. 178 00:09:59,056 --> 00:10:00,676 Je moet het zo zien. 179 00:10:00,766 --> 00:10:04,306 Trainen met een landelijke kampioen kan je wel helpen. 180 00:10:04,604 --> 00:10:08,074 Ja, en ik laat je graag zien wat je allemaal niet kunt. 181 00:10:08,149 --> 00:10:09,529 Best. -Best. 182 00:10:13,654 --> 00:10:14,864 Waar zat je? 183 00:10:14,947 --> 00:10:18,907 Weg voor Charles' ochtendwandeling. Staat op het schema, Abigail. 184 00:10:19,702 --> 00:10:22,412 Ik heb een havercake gemaakt voor Charles... 185 00:10:22,496 --> 00:10:25,576 ...zodat ie vol zit en slaperig is. Nu is die koud. 186 00:10:25,666 --> 00:10:28,416 Verzorgen is mijn taak. Ik ben de werknemer. 187 00:10:28,502 --> 00:10:30,462 Als die het schema niet volgt... 188 00:10:30,546 --> 00:10:33,466 ...moet de manager ingrijpen en managen. 189 00:10:33,841 --> 00:10:36,931 Het is sowieso geen tijd om te eten. Of slapen. 190 00:10:38,095 --> 00:10:40,965 Arme Charles kan niet eens gewoon kind zijn. 191 00:10:41,057 --> 00:10:44,937 En hij slaapt maar 20 minuten aan één stuk 's nachts. 192 00:10:45,019 --> 00:10:46,149 Waar slaat dat op? 193 00:10:46,228 --> 00:10:48,058 Dat is het slaappatroon. 194 00:10:48,147 --> 00:10:52,107 Mijn schema werkt. Het is gebaseerd op onze vorige veulens. 195 00:11:06,499 --> 00:11:07,999 Ze zijn koud even lekker. 196 00:11:13,214 --> 00:11:14,844 Klaar, superster? 197 00:11:14,924 --> 00:11:17,764 Toe maar. Jij bent de grote kampioen. 198 00:11:17,968 --> 00:11:20,348 Klopt. Zet je beste beentje voor. 199 00:11:20,679 --> 00:11:22,309 En je beste hoef. 200 00:11:22,390 --> 00:11:23,520 Kom op, Boontje. 201 00:11:28,687 --> 00:11:33,527 Als je de bocht neemt, moet je meebewegen met het paard. 202 00:11:33,609 --> 00:11:37,659 Zo kan Boontje strakkere bochten maken en zal ik ook niet vallen. 203 00:11:41,075 --> 00:11:42,695 Oké, ik probeer het. 204 00:11:54,046 --> 00:11:55,046 Het gaat wel. 205 00:11:55,548 --> 00:11:58,468 Spirit heeft geen zadel, leunen kan niet. 206 00:11:58,551 --> 00:12:01,551 Kan het niet anders? -Alleen zo win ik. 207 00:12:01,887 --> 00:12:03,677 Terug naar de bochten dan. 208 00:12:03,764 --> 00:12:06,104 Richt je op snelheid maken. 209 00:12:07,893 --> 00:12:11,363 Om de weerstand te beperken, ga ik helemaal plat liggen. 210 00:12:14,984 --> 00:12:16,034 Nu jij. 211 00:12:17,778 --> 00:12:19,278 Dat gaat niet werken. 212 00:12:19,363 --> 00:12:21,073 Ga je het niet proberen? 213 00:12:21,157 --> 00:12:24,027 Ik ben al gevallen met jouw methode. 214 00:12:24,118 --> 00:12:25,118 Al goed. 215 00:12:32,751 --> 00:12:35,631 Sneller, Spirit. Laat ze stof happen. 216 00:12:35,713 --> 00:12:37,883 Kom, Boontje. -Goed zo. 217 00:12:41,135 --> 00:12:43,175 Dit hele gedoe werkt niet. 218 00:12:43,262 --> 00:12:44,812 Ik heb die race gewonnen. 219 00:12:44,889 --> 00:12:49,019 Dat was één race. Ik heb de vorige vier races gewonnen. 220 00:12:51,228 --> 00:12:53,608 We hebben de coach beloofd dit te doen. 221 00:12:53,689 --> 00:12:55,439 Ik zit langer in dit team. 222 00:12:55,524 --> 00:12:58,284 Er zit altijd iets achter haar trainingen. 223 00:12:58,569 --> 00:13:01,069 Al weet ik niet wat dat nu zou zijn. 224 00:13:02,239 --> 00:13:03,659 We moeten doorzetten. 225 00:13:04,241 --> 00:13:06,661 Oké, neem die bocht nog eens. 226 00:14:55,686 --> 00:14:59,606 Je poetst Charles' tanden na het avondeten en niet na het ontbijt. 227 00:14:59,690 --> 00:15:02,820 Ik doe het ervoor. -Dat neem ik dan ook over. 228 00:15:02,902 --> 00:15:07,912 Door de slaapblokken van 20 minuten is z'n activiteitsperiode ook langer. 229 00:15:08,073 --> 00:15:09,413 Ik hou dat wel bij. 230 00:15:10,117 --> 00:15:11,407 Luister je, Abigail? 231 00:15:13,495 --> 00:15:14,325 Hé, Lucky. 232 00:15:17,458 --> 00:15:18,288 Heb je haast? 233 00:15:19,043 --> 00:15:21,503 Vandaag is de estafettetraining. 234 00:15:21,587 --> 00:15:25,257 Ik moet er op tijd zijn. Ik ben de slotloper. 235 00:15:25,341 --> 00:15:27,641 Top, Lucky. Dat is geweldig. 236 00:15:27,718 --> 00:15:29,758 Dus jij en Eleanor zijn eruit? 237 00:15:31,013 --> 00:15:32,683 Na een week trainen... 238 00:15:32,765 --> 00:15:36,185 ...weten we wel wie van ons het 't meest verdient. 239 00:15:49,281 --> 00:15:51,951 Wat doe je hier? -Wat doe jij hier? 240 00:15:52,034 --> 00:15:53,624 Ik rij de estafette. 241 00:15:54,578 --> 00:15:56,578 Denk je echt dat je beter bent? 242 00:15:57,373 --> 00:15:59,583 Ik ben de snelste van het team. 243 00:15:59,875 --> 00:16:01,335 Ik verdien deze plek. 244 00:16:01,418 --> 00:16:05,008 Jij hebt je niet opgewerkt in het team. Je komt net kijken. 245 00:16:05,089 --> 00:16:08,259 Ik ben hier omdat ik win. -Ik versloeg je deze week. 246 00:16:08,342 --> 00:16:11,602 In de training. Ik ga niet naar de derde plek. 247 00:16:11,679 --> 00:16:13,179 Ik ook niet. 248 00:16:21,021 --> 00:16:22,561 Slaap lekker, jongen. 249 00:16:31,615 --> 00:16:33,405 Pru, je maakt hem wakker. 250 00:16:33,492 --> 00:16:36,752 Waarom slaapt ie? Volgens het schema is het etenstijd. 251 00:16:36,829 --> 00:16:40,789 Hij sliep bijna een uur. Hij zou vannacht doorslapen. 252 00:16:40,874 --> 00:16:43,254 Dat moeten we er juist uit krijgen. 253 00:16:43,627 --> 00:16:46,007 Maar goed, ik neem het slapen wel over. 254 00:16:46,088 --> 00:16:49,468 Dan heb ik niks meer te doen. Jij doet nu alles. 255 00:16:49,550 --> 00:16:51,760 Had je dan aan de lijst gehouden. 256 00:16:51,844 --> 00:16:53,644 Tot nu toe werkt die niet. 257 00:16:53,721 --> 00:16:56,811 We volgen mijn schema omdat ik de manager ben. 258 00:16:56,890 --> 00:17:00,190 Dan had Charles nu ook meer dan 20 minuten geslapen. 259 00:17:00,269 --> 00:17:02,769 Praat me niet van slaap, Mevrouw Manager. 260 00:17:02,855 --> 00:17:06,355 Ik stap op. En Charles ook. We beginnen een eigen ranch. 261 00:17:06,442 --> 00:17:08,532 Jij bent de bazigste baas ooit. 262 00:17:09,153 --> 00:17:10,993 En ik heb voor Knip gewerkt. 263 00:17:22,624 --> 00:17:26,004 Hou op met klaarmaken. Jij bent geen slotloper. 264 00:17:26,086 --> 00:17:29,046 Wie zegt dat? Ik verdien het even goed als jij. 265 00:17:29,131 --> 00:17:31,631 Ik heb hard genoeg gewerkt hiervoor. 266 00:17:32,009 --> 00:17:36,429 Weet je? Je lijkt wel jaloers. Je bent jaloers omdat ik je versloeg. 267 00:17:36,638 --> 00:17:38,678 Nietes. En je versloeg me niet. 268 00:17:38,974 --> 00:17:40,934 Welles, en nog eens welles. 269 00:17:41,018 --> 00:17:42,598 Lucky. Eleanor. 270 00:17:42,686 --> 00:17:43,516 Jack. 271 00:17:43,729 --> 00:17:45,609 Daar zijn jullie. 272 00:17:45,773 --> 00:17:47,693 Waarom was er niemand op plek 3? 273 00:17:47,775 --> 00:17:50,485 Dusty is uitgeput. En ik trouwens ook. 274 00:17:51,320 --> 00:17:53,110 Heb je dat hele eind gereden? 275 00:17:53,322 --> 00:17:56,122 Oké. Wie van jullie zou als derde gaan? 276 00:17:56,617 --> 00:17:57,617 Zij. -Zij. 277 00:17:58,368 --> 00:17:59,618 Gaat het, Dusty? 278 00:18:01,538 --> 00:18:03,288 Ze lijkt wat wankelig. 279 00:18:03,707 --> 00:18:06,127 Het komt vast... Dusty. O, nee. 280 00:18:14,718 --> 00:18:16,678 Wat nu? -Geef me een touw. 281 00:18:23,936 --> 00:18:25,306 Oké, kleintje. 282 00:18:25,395 --> 00:18:27,475 Geen regels of schema's. 283 00:18:27,564 --> 00:18:30,534 Charles heeft nu de leiding. Doe maar wat je wil. 284 00:18:30,776 --> 00:18:31,606 Toe maar. 285 00:18:31,693 --> 00:18:33,153 Ren maar lekker rond. 286 00:18:39,535 --> 00:18:40,535 Kom op. 287 00:18:41,578 --> 00:18:42,408 Kom me pakken. 288 00:18:47,876 --> 00:18:51,756 Ja. Ren maar tot je moe bent en slaapt als een roos. 289 00:18:51,922 --> 00:18:53,592 Dan doe ik dat ook. 290 00:18:53,924 --> 00:18:54,934 Eindelijk. 291 00:19:05,269 --> 00:19:06,439 Hou vol, jongen. 292 00:19:06,854 --> 00:19:09,064 Ik heb je, Jack. Het komt goed. 293 00:19:17,322 --> 00:19:19,202 Kom op. Je kunt dit. 294 00:19:19,908 --> 00:19:21,118 Rustig. 295 00:19:22,327 --> 00:19:23,367 Bijna. 296 00:19:25,122 --> 00:19:26,252 Oké, stop. 297 00:19:29,418 --> 00:19:31,038 Hij moet naar de dokter. 298 00:19:35,799 --> 00:19:37,429 Ga maar. Jij bent sneller. 299 00:19:37,843 --> 00:19:40,603 Jij versloeg mij een paar keer. -Amper. 300 00:19:49,563 --> 00:19:51,483 Kom, Dusty. Kom op, Spirit. 301 00:19:58,238 --> 00:20:02,368 'Toen het paardje voor het eerst vlinders zag, was ie bang... 302 00:20:02,784 --> 00:20:06,004 ...maar benieuwd of het vrienden waren. Dat was zo.' 303 00:20:13,962 --> 00:20:15,092 Hij lijkt tevreden. 304 00:20:15,172 --> 00:20:19,132 Hij rende zich suf, at wat en viel in slaap. 305 00:20:19,301 --> 00:20:20,891 Nu al een uur. 306 00:20:21,428 --> 00:20:24,388 Sorry, Abigail. Ik had naar je moeten luisteren. 307 00:20:24,473 --> 00:20:27,683 Het project ging om samenwerken en dat deed ik niet. 308 00:20:27,935 --> 00:20:29,475 Ik dacht beter te weten. 309 00:20:29,728 --> 00:20:31,058 En, nou... 310 00:20:34,149 --> 00:20:37,069 Ik zat mis. Ik had je je gang moeten laten gaan. 311 00:20:37,152 --> 00:20:40,362 Ik had niet mogen twijfelen aan alles wat je deed. 312 00:20:41,114 --> 00:20:42,204 Ik vergeef je. 313 00:20:44,326 --> 00:20:47,496 Volgende week zie je hoe een manager hoort te zijn. 314 00:20:47,579 --> 00:20:48,579 Afgesproken. 315 00:20:51,792 --> 00:20:56,882 De dokter zei dat Jack een hersenschudding heeft, maar zal herstellen. 316 00:20:57,172 --> 00:21:01,762 Petje af voor Lucky en Eleanor en hun snelle denkwerk. 317 00:21:01,843 --> 00:21:05,103 Het kwam door Eleanor. Ze bracht hem zo snel terug. 318 00:21:05,180 --> 00:21:07,350 Ze is de snelste ruiter ooit. 319 00:21:07,432 --> 00:21:08,982 Je had Lucky moeten zien. 320 00:21:09,059 --> 00:21:13,729 Als zij Jack er niet uit had gehaald, had snel zijn niks uitgemaakt. 321 00:21:13,814 --> 00:21:16,404 Maar als jij niet op het idee was... 322 00:21:16,483 --> 00:21:17,483 Genoeg. 323 00:21:17,567 --> 00:21:19,187 Ruiters, vijf rondjes. 324 00:21:19,278 --> 00:21:21,608 Prescott, Kimble, kom mee. 325 00:21:25,784 --> 00:21:29,084 Ik wil deze kersverse vriendschap niet bederven... 326 00:21:29,162 --> 00:21:31,792 ...maar dat gekibbel kostte een gewonde. 327 00:21:31,873 --> 00:21:35,253 Dat soort flauwekul kan ik hier niet gebruiken. 328 00:21:35,711 --> 00:21:40,301 Ik gaf jullie één taak: zelf een besluit nemen. 329 00:21:40,507 --> 00:21:43,717 Slotloper zijn gaat niet alleen om snelheid. 330 00:21:43,802 --> 00:21:45,802 Ook om volwassenheid. 331 00:21:45,887 --> 00:21:48,677 En daarin blinken jullie beiden niet uit. 332 00:21:49,683 --> 00:21:50,733 Het spijt me. 333 00:21:50,809 --> 00:21:51,889 Mij ook. 334 00:21:52,936 --> 00:21:55,146 Wat gaan we nu doen? 335 00:21:58,400 --> 00:22:00,780 Coach Bradley, Eleanor moet het doen. 336 00:22:00,861 --> 00:22:02,781 Zij is echt de snelste. 337 00:22:04,781 --> 00:22:06,581 Weten jullie dat zeker? 338 00:22:10,037 --> 00:22:12,787 Goed. Ga maar warmlopen met de rest. 339 00:22:15,000 --> 00:22:17,590 Bedankt, Lucky. Dat doet me veel. 340 00:22:17,794 --> 00:22:20,764 Jij bent de beste in het team... voor nu dan. 341 00:22:20,922 --> 00:22:22,592 O, een uitdaging. 342 00:22:22,674 --> 00:22:24,894 Ik ga die positie verdienen. 343 00:22:25,010 --> 00:22:28,060 Doe je best. Ik snak naar wat concurrentie. 344 00:22:28,388 --> 00:22:30,178 Als we samen trainen... 345 00:22:30,265 --> 00:22:33,095 ...is Palomino Bluffs straks echt de beste. 346 00:22:34,728 --> 00:22:36,478 Ik wist dat er een les was. 347 00:22:36,563 --> 00:22:37,943 Oké, ruiters. 348 00:22:38,065 --> 00:22:40,275 Olson, Alice, Brown, jullie eerst. 349 00:22:40,358 --> 00:22:41,398 Toe maar. 350 00:23:07,719 --> 00:23:10,309 Ondertiteld door: Roel Salden