1
00:00:09,050 --> 00:00:10,930
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
kom rijd met mij
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,270
ik voel me vrij
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,404
dus kom maar mee, en laat je gaan
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
ga mee op avontuur met mij
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,485
kom rijd met mij
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
ik voel me vrij
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
ja, want Spirit is mijn naam
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
ik blijf voor altijd aan jouw zij
10
00:00:50,425 --> 00:00:53,715
Ik voel het. Jack, dit is onze dag.
11
00:00:54,053 --> 00:00:55,313
Het is jouw dag.
12
00:00:55,722 --> 00:00:58,982
Dan is volgende week
onze dag, of daarna.
13
00:00:59,059 --> 00:01:02,649
Het komt wel goed, Lucky.
Je wint elke race.
14
00:01:02,729 --> 00:01:05,439
Je mag vast de estafette leiden.
15
00:01:06,107 --> 00:01:07,107
Ik hoop het.
16
00:01:07,192 --> 00:01:09,442
De coach maakt me zo nerveus.
17
00:01:09,527 --> 00:01:13,157
'Je ranking uit de oefenraces
bepaalt je plek...
18
00:01:13,239 --> 00:01:15,239
...in de volgende competitie.'
19
00:01:15,325 --> 00:01:18,995
En 'als je het verpest,
stel je me teleur, Lucky'.
20
00:01:19,204 --> 00:01:20,874
'Dan lig je eruit.'
21
00:01:21,289 --> 00:01:23,749
Dat zegt ze nooit.
-Ze bedoelt het wel.
22
00:01:23,833 --> 00:01:27,843
Luister, de laatste plek
in de estafette is de belangrijkste.
23
00:01:28,046 --> 00:01:30,336
Die krijg je niet zomaar.
24
00:01:30,548 --> 00:01:35,678
Er heeft nooit een veulen gestaan.
-Moet ik me nu beter voelen?
25
00:01:35,762 --> 00:01:37,562
Als tweede combinatie...
26
00:01:37,639 --> 00:01:41,479
...denk ik dat we met jullie
onverslaanbaar zijn.
27
00:01:41,559 --> 00:01:42,559
Bedankt, Jack.
28
00:01:42,644 --> 00:01:46,484
Wij doen nog wat rondjes voor de training.
Zie ik je daar?
29
00:01:48,107 --> 00:01:51,487
Klaar voor ontbijt, Spirit?
Bacon, eieren...
30
00:01:52,654 --> 00:01:54,954
Hé, kleintje.
Waar kom jij vandaan?
31
00:01:55,573 --> 00:01:57,083
Niet zomaar wegrennen.
32
00:01:59,452 --> 00:02:02,332
Je hebt ons
Ranch Management-project al ontmoet.
33
00:02:02,413 --> 00:02:03,503
Dit is Charles.
34
00:02:03,581 --> 00:02:04,581
Charles?
35
00:02:04,874 --> 00:02:07,924
Dat komt van Abigail.
-Boomerang was bijna Charles.
36
00:02:08,253 --> 00:02:10,713
Maar die heeft geen Charles-ogen.
37
00:02:12,048 --> 00:02:13,878
Wat is dit voor project?
38
00:02:13,967 --> 00:02:17,887
Eentje is manager, de ander werknemer.
En straks wisselen we.
39
00:02:17,971 --> 00:02:21,141
Ik ben nu manager
en doe het schema en materiaal.
40
00:02:21,224 --> 00:02:24,064
Ik ben werknemer,
dus ik doe de rest...
41
00:02:24,144 --> 00:02:26,814
...waaronder bad, dutjes en ontbijt.
42
00:02:26,896 --> 00:02:29,856
Daarover gesproken, deze jongen moet eten.
43
00:02:29,941 --> 00:02:32,741
Hopelijk bezorgt ie
niet te veel problemen.
44
00:02:32,819 --> 00:02:35,779
Welnee. Ik help m'n vader
altijd op de ramada.
45
00:02:35,864 --> 00:02:37,534
En schema's zijn leuk.
46
00:02:37,615 --> 00:02:40,905
En ik zorg graag
voor lieve, kleine veulentjes.
47
00:02:40,994 --> 00:02:43,294
Charles doet me denken aan Gouverneur.
48
00:02:44,914 --> 00:02:47,214
Haver ingeademd. Gebeurt mij zo vaak.
49
00:02:47,500 --> 00:02:49,000
Hier, jochie.
50
00:02:51,087 --> 00:02:53,507
Ik ben niet te laat, ik ben niet te laat.
51
00:02:54,340 --> 00:02:55,170
Wacht.
52
00:02:55,675 --> 00:02:57,425
Ik ben zowaar niet te laat.
53
00:02:58,136 --> 00:02:59,966
Waarom staat iedereen zo?
54
00:03:00,179 --> 00:03:03,559
De coach had een mededeling.
Vast over de laatste loper.
55
00:03:03,641 --> 00:03:05,691
Ik heb haar nog niet gesproken.
56
00:03:05,768 --> 00:03:08,808
Ze is er vast al uit.
Ik geef jou straks 't stokje.
57
00:03:08,897 --> 00:03:10,727
Luister, ruiters.
58
00:03:10,815 --> 00:03:15,525
Zoals bekend is de plek van slotloper
in de estafette nog vrij.
59
00:03:15,612 --> 00:03:21,122
Die ruiter heeft een zware taak:
ons estafetteteam naar de finish brengen.
60
00:03:21,200 --> 00:03:24,410
En ik denk dat we
die ruiter gevonden hebben.
61
00:03:24,495 --> 00:03:25,825
Nu komt het, Spirit.
62
00:03:26,164 --> 00:03:28,084
We hebben een nieuwe leerling.
63
00:03:28,166 --> 00:03:31,876
Eleanor Kimble en haar paard, Boontje.
64
00:03:32,962 --> 00:03:35,512
Ze heeft Eleanor Kimble aangetrokken.
65
00:03:35,590 --> 00:03:36,590
Inderdaad.
66
00:03:36,674 --> 00:03:39,894
Jullie weten dat ze
op de nationale ranglijst staat.
67
00:03:40,386 --> 00:03:42,636
Ik volg haar al een tijdje.
68
00:03:42,722 --> 00:03:47,602
Ze hoorde hoe sterk dit team is
en heeft eindelijk 'ja' gezegd.
69
00:03:48,019 --> 00:03:49,019
Joepie.
70
00:03:51,439 --> 00:03:53,069
Lucky, wat naar voor je.
71
00:03:54,692 --> 00:03:56,902
Oké, nog één keer.
Water in de stal?
72
00:03:57,320 --> 00:03:58,990
Check.
-Hooibalen gestapeld?
73
00:03:59,656 --> 00:04:00,656
Check.
74
00:04:00,865 --> 00:04:03,735
En zonlicht voor het 24-uursritme?
-Check.
75
00:04:03,826 --> 00:04:06,906
Dokter Cope zegt
dat Charles moeilijk slaapt.
76
00:04:06,996 --> 00:04:10,076
Dit is een eet-, activiteits-
en slaapschema...
77
00:04:10,166 --> 00:04:12,126
...dat hem daarbij moet helpen.
78
00:04:12,210 --> 00:04:14,800
Etenstijd, speeltijd, slaaptijd.
79
00:04:14,963 --> 00:04:16,883
Wij gaan over Charles' schema.
80
00:04:17,423 --> 00:04:21,183
Pru, dit laat Charles geen ruimte
om Charles te zijn.
81
00:04:21,261 --> 00:04:24,891
Hij moet spelen, slapen
en eten als ie daar aan toe is.
82
00:04:28,434 --> 00:04:31,274
Tijd voor z'n eerste dutje
in de nieuwe stal.
83
00:04:31,354 --> 00:04:33,984
Als ie nu slaapt, slaapt ie straks niet.
84
00:04:34,065 --> 00:04:35,685
Hij ziet er moe uit.
85
00:04:35,775 --> 00:04:37,235
Dat heet slaaptraining.
86
00:04:37,318 --> 00:04:40,698
Dit doen we thuis bij alle veulens.
Hoort erbij.
87
00:04:40,780 --> 00:04:42,660
Geloof me, ik weet wat ik doe.
88
00:04:43,741 --> 00:04:45,201
Jij bent de manager...
89
00:04:45,868 --> 00:04:46,948
...kennelijk.
90
00:04:54,419 --> 00:04:55,419
Gaat het, Lucky?
91
00:04:55,670 --> 00:04:58,050
Je kijkt als ik als ik een citroen eet.
92
00:04:58,840 --> 00:05:00,840
Zijn er soms citroenen vandaag?
93
00:05:01,426 --> 00:05:03,426
Er komt een nieuwe ruiter bij.
94
00:05:03,636 --> 00:05:06,386
Een nieuwe leerling. Spannend.
95
00:05:06,472 --> 00:05:08,022
Je lijkt niet echt blij.
96
00:05:08,099 --> 00:05:10,099
Ik ben wel blij, soort van.
97
00:05:10,310 --> 00:05:15,570
Volgens de coach is Eleanor snel en
dat is precies wat het team nodig heeft.
98
00:05:15,648 --> 00:05:17,068
Jij bent ook snel.
99
00:05:17,150 --> 00:05:20,150
Ja. Spirit is
het snelste paard dat ik ken.
100
00:05:21,821 --> 00:05:23,661
Ik moet gewoon harder werken.
101
00:05:25,867 --> 00:05:27,657
Hoe verloopt het met Charles?
102
00:05:27,744 --> 00:05:28,874
Goed.
-Best.
103
00:05:28,953 --> 00:05:30,003
Zeker weten?
104
00:05:35,084 --> 00:05:36,674
Jij zou hem vastmaken.
105
00:05:36,919 --> 00:05:40,379
Dat zou jij toch doen?
-Jij paste de morgen op hem.
106
00:05:40,465 --> 00:05:42,795
Precies. Lunch is geen morgen meer.
107
00:05:42,884 --> 00:05:45,474
Jij weet gewoon niet wanneer de lunch is.
108
00:05:48,306 --> 00:05:51,476
Ik maak me geen zorgen
om die nieuwe ruiter, Spirit.
109
00:05:51,559 --> 00:05:52,979
Ze kent ons nog niet.
110
00:05:53,061 --> 00:05:54,271
Hé, Eleanor.
111
00:06:01,652 --> 00:06:02,992
Jij moet Eleanor zijn.
112
00:06:03,446 --> 00:06:05,736
Lucky Prescott, en dit is Spirit.
113
00:06:05,907 --> 00:06:07,737
Welkom op Palomino Bluffs.
114
00:06:08,201 --> 00:06:11,161
Pardon, kun je even aan de kant gaan?
115
00:06:11,412 --> 00:06:14,752
Boontje en ik bestuderen
altijd even de baan.
116
00:06:29,138 --> 00:06:31,678
Juist, Boontje.
We zijn klaar om te winnen.
117
00:06:33,601 --> 00:06:36,901
Dan moet je eerst Spirit
en mij verslaan.
118
00:06:37,271 --> 00:06:39,401
Hij is het snelste paard hier.
119
00:06:39,482 --> 00:06:42,282
Heel fijn. Maar het gaat niet om hier.
120
00:06:45,696 --> 00:06:48,276
Een paard dat knielt op commando?
121
00:06:52,787 --> 00:06:54,657
Wacht tot je ons daar ziet.
122
00:06:54,747 --> 00:06:56,867
Oké, ga klaarstaan, team.
123
00:06:57,208 --> 00:06:59,458
Welkom, Eleanor, Boontje.
124
00:07:00,878 --> 00:07:03,378
Nieuwe mensen, dus een nieuwe ranking.
125
00:07:04,006 --> 00:07:06,006
Iedereen op z'n plek.
126
00:07:16,602 --> 00:07:18,152
Laat je niet intimideren.
127
00:07:18,354 --> 00:07:21,484
Ze is wel goed, maar niet beter dan wij.
128
00:07:22,400 --> 00:07:23,900
Op jullie plaatsen...
129
00:07:24,902 --> 00:07:26,992
...klaar, af.
130
00:07:27,196 --> 00:07:28,356
Kom op.
-Toe maar.
131
00:07:29,490 --> 00:07:31,450
Kom op, Boontje.
-Kom, jongen.
132
00:07:34,078 --> 00:07:35,248
Kom op, Spirit.
133
00:07:37,790 --> 00:07:39,000
We halen ze wel in.
134
00:07:40,710 --> 00:07:41,710
Kom op, Boontje.
135
00:07:47,800 --> 00:07:49,050
Vooruit.
-Kom op.
136
00:07:56,476 --> 00:07:57,386
Nu, Boontje.
137
00:08:03,900 --> 00:08:06,150
Kom op, Spirit. Zet hem op.
138
00:08:11,782 --> 00:08:13,122
Je kunt het, Boontje.
139
00:08:18,581 --> 00:08:19,871
Goed zo, Boontje.
140
00:08:19,957 --> 00:08:21,877
Geweldig, Eleanor.
141
00:08:22,168 --> 00:08:24,298
Waanzinnig, Eleanor.
-Zo snel.
142
00:08:24,378 --> 00:08:25,548
Gefeliciteerd.
143
00:08:25,880 --> 00:08:27,130
Bedankt, allemaal.
144
00:08:27,340 --> 00:08:28,380
Hé, Lucky.
145
00:08:28,966 --> 00:08:31,176
Jij bent ook een goeie ruiter, hoor.
146
00:08:31,260 --> 00:08:33,260
Je leek wel onverslaanbaar.
147
00:08:33,346 --> 00:08:34,806
Nou, niet dus.
148
00:08:34,889 --> 00:08:35,969
Hé, Lucky.
149
00:08:37,058 --> 00:08:39,268
Goeie race. Je had ons bijna.
150
00:08:40,603 --> 00:08:41,653
Ja, bijna.
151
00:08:41,729 --> 00:08:44,519
Sorry dat ik net wat kortaf was.
152
00:08:44,732 --> 00:08:48,652
We blijven graag gefocust
voor onze race. Dat is ons ding.
153
00:08:49,111 --> 00:08:52,991
Tuurlijk, geeft niet.
Wij winnen volgende keer wel.
154
00:08:53,950 --> 00:08:55,120
We zullen zien.
155
00:08:55,326 --> 00:08:56,736
Kom erbij, ruiters.
156
00:08:56,827 --> 00:08:58,957
Hier is de ranglijst van deze week.
157
00:08:59,038 --> 00:09:00,918
Ik zit erbij. Ik zie m'n naam.
158
00:09:00,998 --> 00:09:02,458
Ja, daar is mijn naam.
159
00:09:02,542 --> 00:09:03,422
Wat?
160
00:09:03,501 --> 00:09:05,131
Hoe kunnen we allebei...
161
00:09:05,211 --> 00:09:08,971
Coach, ik ben eerste. Ik heb gewonnen.
-Ternauwernood.
162
00:09:09,048 --> 00:09:11,048
Coach, er is een fout gemaakt.
163
00:09:11,133 --> 00:09:14,303
Welnee.
Jullie zijn allebei goede ruiters.
164
00:09:14,387 --> 00:09:19,597
Maar nog niet top en dat wil ik zien
als we kampioen willen worden.
165
00:09:19,684 --> 00:09:22,444
Jullie kunnen allebei slotloper worden.
166
00:09:22,770 --> 00:09:23,600
Echt?
167
00:09:23,688 --> 00:09:28,988
Eleanor neemt de bochten razendsnel.
En Lucky is beter op rechte stukken.
168
00:09:29,318 --> 00:09:33,278
Dus we zijn allebei slotloper?
Hoe wilt u dat gaan doen?
169
00:09:33,489 --> 00:09:35,699
Dat zou interessant zijn, maar nee.
170
00:09:35,908 --> 00:09:38,238
Jullie moeten van elkaar leren.
171
00:09:38,536 --> 00:09:39,536
Wat?
-Waarom?
172
00:09:39,620 --> 00:09:43,710
De komende week trainen jullie samen
en leren van elkaar.
173
00:09:43,791 --> 00:09:47,301
Daarna beslissen jullie
wie beter in het team past.
174
00:09:47,503 --> 00:09:48,553
Wij?
175
00:09:48,754 --> 00:09:50,014
Je hebt me gehoord.
176
00:09:51,382 --> 00:09:55,262
WEKELIJKSE RANGLIJST
1. LUCKY & ELEANOR
177
00:09:55,344 --> 00:09:58,974
Coach Bradley heeft
aparte trainingsmethoden.
178
00:09:59,056 --> 00:10:00,676
Je moet het zo zien.
179
00:10:00,766 --> 00:10:04,306
Trainen met een landelijke kampioen
kan je wel helpen.
180
00:10:04,604 --> 00:10:08,074
Ja, en ik laat je graag zien
wat je allemaal niet kunt.
181
00:10:08,149 --> 00:10:09,529
Best.
-Best.
182
00:10:13,654 --> 00:10:14,864
Waar zat je?
183
00:10:14,947 --> 00:10:18,907
Weg voor Charles' ochtendwandeling.
Staat op het schema, Abigail.
184
00:10:19,702 --> 00:10:22,412
Ik heb een havercake
gemaakt voor Charles...
185
00:10:22,496 --> 00:10:25,576
...zodat ie vol zit en slaperig is.
Nu is die koud.
186
00:10:25,666 --> 00:10:28,416
Verzorgen is mijn taak.
Ik ben de werknemer.
187
00:10:28,502 --> 00:10:30,462
Als die het schema niet volgt...
188
00:10:30,546 --> 00:10:33,466
...moet de manager ingrijpen en managen.
189
00:10:33,841 --> 00:10:36,931
Het is sowieso geen tijd
om te eten. Of slapen.
190
00:10:38,095 --> 00:10:40,965
Arme Charles kan
niet eens gewoon kind zijn.
191
00:10:41,057 --> 00:10:44,937
En hij slaapt maar 20 minuten
aan één stuk 's nachts.
192
00:10:45,019 --> 00:10:46,149
Waar slaat dat op?
193
00:10:46,228 --> 00:10:48,058
Dat is het slaappatroon.
194
00:10:48,147 --> 00:10:52,107
Mijn schema werkt.
Het is gebaseerd op onze vorige veulens.
195
00:11:06,499 --> 00:11:07,999
Ze zijn koud even lekker.
196
00:11:13,214 --> 00:11:14,844
Klaar, superster?
197
00:11:14,924 --> 00:11:17,764
Toe maar. Jij bent de grote kampioen.
198
00:11:17,968 --> 00:11:20,348
Klopt. Zet je beste beentje voor.
199
00:11:20,679 --> 00:11:22,309
En je beste hoef.
200
00:11:22,390 --> 00:11:23,520
Kom op, Boontje.
201
00:11:28,687 --> 00:11:33,527
Als je de bocht neemt,
moet je meebewegen met het paard.
202
00:11:33,609 --> 00:11:37,659
Zo kan Boontje strakkere bochten maken
en zal ik ook niet vallen.
203
00:11:41,075 --> 00:11:42,695
Oké, ik probeer het.
204
00:11:54,046 --> 00:11:55,046
Het gaat wel.
205
00:11:55,548 --> 00:11:58,468
Spirit heeft geen zadel,
leunen kan niet.
206
00:11:58,551 --> 00:12:01,551
Kan het niet anders?
-Alleen zo win ik.
207
00:12:01,887 --> 00:12:03,677
Terug naar de bochten dan.
208
00:12:03,764 --> 00:12:06,104
Richt je op snelheid maken.
209
00:12:07,893 --> 00:12:11,363
Om de weerstand te beperken,
ga ik helemaal plat liggen.
210
00:12:14,984 --> 00:12:16,034
Nu jij.
211
00:12:17,778 --> 00:12:19,278
Dat gaat niet werken.
212
00:12:19,363 --> 00:12:21,073
Ga je het niet proberen?
213
00:12:21,157 --> 00:12:24,027
Ik ben al gevallen met jouw methode.
214
00:12:24,118 --> 00:12:25,118
Al goed.
215
00:12:32,751 --> 00:12:35,631
Sneller, Spirit. Laat ze stof happen.
216
00:12:35,713 --> 00:12:37,883
Kom, Boontje.
-Goed zo.
217
00:12:41,135 --> 00:12:43,175
Dit hele gedoe werkt niet.
218
00:12:43,262 --> 00:12:44,812
Ik heb die race gewonnen.
219
00:12:44,889 --> 00:12:49,019
Dat was één race.
Ik heb de vorige vier races gewonnen.
220
00:12:51,228 --> 00:12:53,608
We hebben de coach beloofd dit te doen.
221
00:12:53,689 --> 00:12:55,439
Ik zit langer in dit team.
222
00:12:55,524 --> 00:12:58,284
Er zit altijd iets achter haar trainingen.
223
00:12:58,569 --> 00:13:01,069
Al weet ik niet wat dat nu zou zijn.
224
00:13:02,239 --> 00:13:03,659
We moeten doorzetten.
225
00:13:04,241 --> 00:13:06,661
Oké, neem die bocht nog eens.
226
00:14:55,686 --> 00:14:59,606
Je poetst Charles' tanden na het avondeten
en niet na het ontbijt.
227
00:14:59,690 --> 00:15:02,820
Ik doe het ervoor.
-Dat neem ik dan ook over.
228
00:15:02,902 --> 00:15:07,912
Door de slaapblokken van 20 minuten
is z'n activiteitsperiode ook langer.
229
00:15:08,073 --> 00:15:09,413
Ik hou dat wel bij.
230
00:15:10,117 --> 00:15:11,407
Luister je, Abigail?
231
00:15:13,495 --> 00:15:14,325
Hé, Lucky.
232
00:15:17,458 --> 00:15:18,288
Heb je haast?
233
00:15:19,043 --> 00:15:21,503
Vandaag is de estafettetraining.
234
00:15:21,587 --> 00:15:25,257
Ik moet er op tijd zijn.
Ik ben de slotloper.
235
00:15:25,341 --> 00:15:27,641
Top, Lucky. Dat is geweldig.
236
00:15:27,718 --> 00:15:29,758
Dus jij en Eleanor zijn eruit?
237
00:15:31,013 --> 00:15:32,683
Na een week trainen...
238
00:15:32,765 --> 00:15:36,185
...weten we wel
wie van ons het 't meest verdient.
239
00:15:49,281 --> 00:15:51,951
Wat doe je hier?
-Wat doe jij hier?
240
00:15:52,034 --> 00:15:53,624
Ik rij de estafette.
241
00:15:54,578 --> 00:15:56,578
Denk je echt dat je beter bent?
242
00:15:57,373 --> 00:15:59,583
Ik ben de snelste van het team.
243
00:15:59,875 --> 00:16:01,335
Ik verdien deze plek.
244
00:16:01,418 --> 00:16:05,008
Jij hebt je niet opgewerkt in het team.
Je komt net kijken.
245
00:16:05,089 --> 00:16:08,259
Ik ben hier omdat ik win.
-Ik versloeg je deze week.
246
00:16:08,342 --> 00:16:11,602
In de training.
Ik ga niet naar de derde plek.
247
00:16:11,679 --> 00:16:13,179
Ik ook niet.
248
00:16:21,021 --> 00:16:22,561
Slaap lekker, jongen.
249
00:16:31,615 --> 00:16:33,405
Pru, je maakt hem wakker.
250
00:16:33,492 --> 00:16:36,752
Waarom slaapt ie?
Volgens het schema is het etenstijd.
251
00:16:36,829 --> 00:16:40,789
Hij sliep bijna een uur.
Hij zou vannacht doorslapen.
252
00:16:40,874 --> 00:16:43,254
Dat moeten we er juist uit krijgen.
253
00:16:43,627 --> 00:16:46,007
Maar goed, ik neem het slapen wel over.
254
00:16:46,088 --> 00:16:49,468
Dan heb ik niks meer te doen.
Jij doet nu alles.
255
00:16:49,550 --> 00:16:51,760
Had je dan aan de lijst gehouden.
256
00:16:51,844 --> 00:16:53,644
Tot nu toe werkt die niet.
257
00:16:53,721 --> 00:16:56,811
We volgen mijn schema
omdat ik de manager ben.
258
00:16:56,890 --> 00:17:00,190
Dan had Charles
nu ook meer dan 20 minuten geslapen.
259
00:17:00,269 --> 00:17:02,769
Praat me niet van slaap,
Mevrouw Manager.
260
00:17:02,855 --> 00:17:06,355
Ik stap op. En Charles ook.
We beginnen een eigen ranch.
261
00:17:06,442 --> 00:17:08,532
Jij bent de bazigste baas ooit.
262
00:17:09,153 --> 00:17:10,993
En ik heb voor Knip gewerkt.
263
00:17:22,624 --> 00:17:26,004
Hou op met klaarmaken.
Jij bent geen slotloper.
264
00:17:26,086 --> 00:17:29,046
Wie zegt dat?
Ik verdien het even goed als jij.
265
00:17:29,131 --> 00:17:31,631
Ik heb hard genoeg gewerkt hiervoor.
266
00:17:32,009 --> 00:17:36,429
Weet je? Je lijkt wel jaloers.
Je bent jaloers omdat ik je versloeg.
267
00:17:36,638 --> 00:17:38,678
Nietes. En je versloeg me niet.
268
00:17:38,974 --> 00:17:40,934
Welles, en nog eens welles.
269
00:17:41,018 --> 00:17:42,598
Lucky. Eleanor.
270
00:17:42,686 --> 00:17:43,516
Jack.
271
00:17:43,729 --> 00:17:45,609
Daar zijn jullie.
272
00:17:45,773 --> 00:17:47,693
Waarom was er niemand op plek 3?
273
00:17:47,775 --> 00:17:50,485
Dusty is uitgeput.
En ik trouwens ook.
274
00:17:51,320 --> 00:17:53,110
Heb je dat hele eind gereden?
275
00:17:53,322 --> 00:17:56,122
Oké. Wie van jullie zou als derde gaan?
276
00:17:56,617 --> 00:17:57,617
Zij.
-Zij.
277
00:17:58,368 --> 00:17:59,618
Gaat het, Dusty?
278
00:18:01,538 --> 00:18:03,288
Ze lijkt wat wankelig.
279
00:18:03,707 --> 00:18:06,127
Het komt vast... Dusty. O, nee.
280
00:18:14,718 --> 00:18:16,678
Wat nu?
-Geef me een touw.
281
00:18:23,936 --> 00:18:25,306
Oké, kleintje.
282
00:18:25,395 --> 00:18:27,475
Geen regels of schema's.
283
00:18:27,564 --> 00:18:30,534
Charles heeft nu de leiding.
Doe maar wat je wil.
284
00:18:30,776 --> 00:18:31,606
Toe maar.
285
00:18:31,693 --> 00:18:33,153
Ren maar lekker rond.
286
00:18:39,535 --> 00:18:40,535
Kom op.
287
00:18:41,578 --> 00:18:42,408
Kom me pakken.
288
00:18:47,876 --> 00:18:51,756
Ja. Ren maar tot je moe bent
en slaapt als een roos.
289
00:18:51,922 --> 00:18:53,592
Dan doe ik dat ook.
290
00:18:53,924 --> 00:18:54,934
Eindelijk.
291
00:19:05,269 --> 00:19:06,439
Hou vol, jongen.
292
00:19:06,854 --> 00:19:09,064
Ik heb je, Jack. Het komt goed.
293
00:19:17,322 --> 00:19:19,202
Kom op. Je kunt dit.
294
00:19:19,908 --> 00:19:21,118
Rustig.
295
00:19:22,327 --> 00:19:23,367
Bijna.
296
00:19:25,122 --> 00:19:26,252
Oké, stop.
297
00:19:29,418 --> 00:19:31,038
Hij moet naar de dokter.
298
00:19:35,799 --> 00:19:37,429
Ga maar. Jij bent sneller.
299
00:19:37,843 --> 00:19:40,603
Jij versloeg mij een paar keer.
-Amper.
300
00:19:49,563 --> 00:19:51,483
Kom, Dusty. Kom op, Spirit.
301
00:19:58,238 --> 00:20:02,368
'Toen het paardje voor het eerst
vlinders zag, was ie bang...
302
00:20:02,784 --> 00:20:06,004
...maar benieuwd of het vrienden waren.
Dat was zo.'
303
00:20:13,962 --> 00:20:15,092
Hij lijkt tevreden.
304
00:20:15,172 --> 00:20:19,132
Hij rende zich suf, at wat
en viel in slaap.
305
00:20:19,301 --> 00:20:20,891
Nu al een uur.
306
00:20:21,428 --> 00:20:24,388
Sorry, Abigail.
Ik had naar je moeten luisteren.
307
00:20:24,473 --> 00:20:27,683
Het project ging om samenwerken
en dat deed ik niet.
308
00:20:27,935 --> 00:20:29,475
Ik dacht beter te weten.
309
00:20:29,728 --> 00:20:31,058
En, nou...
310
00:20:34,149 --> 00:20:37,069
Ik zat mis. Ik had je
je gang moeten laten gaan.
311
00:20:37,152 --> 00:20:40,362
Ik had niet mogen twijfelen
aan alles wat je deed.
312
00:20:41,114 --> 00:20:42,204
Ik vergeef je.
313
00:20:44,326 --> 00:20:47,496
Volgende week zie je
hoe een manager hoort te zijn.
314
00:20:47,579 --> 00:20:48,579
Afgesproken.
315
00:20:51,792 --> 00:20:56,882
De dokter zei dat Jack een hersenschudding
heeft, maar zal herstellen.
316
00:20:57,172 --> 00:21:01,762
Petje af voor Lucky en Eleanor
en hun snelle denkwerk.
317
00:21:01,843 --> 00:21:05,103
Het kwam door Eleanor.
Ze bracht hem zo snel terug.
318
00:21:05,180 --> 00:21:07,350
Ze is de snelste ruiter ooit.
319
00:21:07,432 --> 00:21:08,982
Je had Lucky moeten zien.
320
00:21:09,059 --> 00:21:13,729
Als zij Jack er niet uit had gehaald,
had snel zijn niks uitgemaakt.
321
00:21:13,814 --> 00:21:16,404
Maar als jij niet op het idee was...
322
00:21:16,483 --> 00:21:17,483
Genoeg.
323
00:21:17,567 --> 00:21:19,187
Ruiters, vijf rondjes.
324
00:21:19,278 --> 00:21:21,608
Prescott, Kimble, kom mee.
325
00:21:25,784 --> 00:21:29,084
Ik wil deze kersverse vriendschap
niet bederven...
326
00:21:29,162 --> 00:21:31,792
...maar dat gekibbel kostte een gewonde.
327
00:21:31,873 --> 00:21:35,253
Dat soort flauwekul
kan ik hier niet gebruiken.
328
00:21:35,711 --> 00:21:40,301
Ik gaf jullie één taak:
zelf een besluit nemen.
329
00:21:40,507 --> 00:21:43,717
Slotloper zijn
gaat niet alleen om snelheid.
330
00:21:43,802 --> 00:21:45,802
Ook om volwassenheid.
331
00:21:45,887 --> 00:21:48,677
En daarin blinken jullie beiden niet uit.
332
00:21:49,683 --> 00:21:50,733
Het spijt me.
333
00:21:50,809 --> 00:21:51,889
Mij ook.
334
00:21:52,936 --> 00:21:55,146
Wat gaan we nu doen?
335
00:21:58,400 --> 00:22:00,780
Coach Bradley, Eleanor moet het doen.
336
00:22:00,861 --> 00:22:02,781
Zij is echt de snelste.
337
00:22:04,781 --> 00:22:06,581
Weten jullie dat zeker?
338
00:22:10,037 --> 00:22:12,787
Goed. Ga maar warmlopen met de rest.
339
00:22:15,000 --> 00:22:17,590
Bedankt, Lucky.
Dat doet me veel.
340
00:22:17,794 --> 00:22:20,764
Jij bent de beste in het team...
voor nu dan.
341
00:22:20,922 --> 00:22:22,592
O, een uitdaging.
342
00:22:22,674 --> 00:22:24,894
Ik ga die positie verdienen.
343
00:22:25,010 --> 00:22:28,060
Doe je best.
Ik snak naar wat concurrentie.
344
00:22:28,388 --> 00:22:30,178
Als we samen trainen...
345
00:22:30,265 --> 00:22:33,095
...is Palomino Bluffs
straks echt de beste.
346
00:22:34,728 --> 00:22:36,478
Ik wist dat er een les was.
347
00:22:36,563 --> 00:22:37,943
Oké, ruiters.
348
00:22:38,065 --> 00:22:40,275
Olson, Alice, Brown, jullie eerst.
349
00:22:40,358 --> 00:22:41,398
Toe maar.
350
00:23:07,719 --> 00:23:10,309
Ondertiteld door: Roel Salden