1 00:00:06,256 --> 00:00:08,086 [horses whinnying] 2 00:00:12,637 --> 00:00:13,847 [horse nickers] 3 00:00:17,183 --> 00:00:19,193 ♪ I'm gonna ride ♪ 4 00:00:19,269 --> 00:00:21,229 ♪ I'm riding free ♪ 5 00:00:21,312 --> 00:00:23,362 ♪ So come along, let's go along ♪ 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,400 ♪ Come on a journey with me ♪ 7 00:00:25,483 --> 00:00:27,443 ♪ I'm gonna ride ♪ 8 00:00:27,527 --> 00:00:29,567 ♪ I'm riding free ♪ 9 00:00:29,654 --> 00:00:31,704 ♪ As long as I am here with you ♪ 10 00:00:31,781 --> 00:00:33,951 ♪ I feel the spirit within me ♪ 11 00:00:34,034 --> 00:00:35,374 ♪ Yeah ♪ 12 00:00:36,036 --> 00:00:37,446 ♪ Yeah ♪ 13 00:00:38,079 --> 00:00:39,539 ♪ Yeah ♪ 14 00:00:50,425 --> 00:00:53,715 [Lucky] I can feel it. Jack, today's our day. 15 00:00:54,053 --> 00:00:55,313 It's your day. 16 00:00:55,680 --> 00:00:58,980 Maybe our day is next week, or the week after that. 17 00:00:59,059 --> 00:01:02,649 Relax, Lucky. You've got this. You've won every ranking race. 18 00:01:02,729 --> 00:01:05,439 Coach is bound to assign you to the relay anchor position. 19 00:01:05,523 --> 00:01:07,113 [sighs] I hope so. 20 00:01:07,192 --> 00:01:09,442 Coach just makes me nervous with her, 21 00:01:09,527 --> 00:01:13,197 [as Coach Bradley] "Your rankings from these practice races determine your spot 22 00:01:13,281 --> 00:01:15,241 for the next regional competition." 23 00:01:15,325 --> 00:01:18,995 And her, "If you mess up, I'll be disappointed in you, Lucky. 24 00:01:19,204 --> 00:01:20,874 You're off the team forever!" 25 00:01:20,955 --> 00:01:22,535 [scoffs] She's never said that. 26 00:01:22,624 --> 00:01:23,754 It's implied! 27 00:01:23,833 --> 00:01:27,843 Listen, Lucky, anchoring the relay's the most important position on the team. 28 00:01:28,046 --> 00:01:30,336 Coach isn't going to give it to just anybody. 29 00:01:30,548 --> 00:01:33,338 No Foal has ever been considered for it. 30 00:01:33,426 --> 00:01:35,676 [sighs] Is this supposed to make me feel better? 31 00:01:35,762 --> 00:01:37,562 My point is, as second leg, 32 00:01:37,639 --> 00:01:41,479 I think you two are everything we need to make the relay team unbeatable. 33 00:01:41,559 --> 00:01:42,559 Thanks, Jack. 34 00:01:42,644 --> 00:01:46,444 Dusty and I are gonna get some laps in before the relay practice. See you there? 35 00:01:46,523 --> 00:01:47,523 [Dusty nickers] 36 00:01:48,107 --> 00:01:51,487 Ready for some breakfast, Spirit? Bacon, eggs and-- 37 00:01:51,569 --> 00:01:52,699 [foal snorts] 38 00:01:52,779 --> 00:01:54,949 Hey, little fella. Where did you come from? 39 00:01:55,031 --> 00:01:57,081 [panting] You can't run off like that! 40 00:01:57,700 --> 00:01:59,160 -[Abigail] Phew! -[Pru] Phew! 41 00:01:59,452 --> 00:02:02,332 I see you've met our Ranch Management class project. 42 00:02:02,413 --> 00:02:04,583 -[Abigail] This is Charles. -Charles? 43 00:02:04,874 --> 00:02:07,924 -Abigail named him. -Boomerang was almost a Charles. 44 00:02:08,253 --> 00:02:11,263 -But he doesn't have Charles-y eyes. -[Charles nickers] 45 00:02:12,048 --> 00:02:13,878 So, what's this project about? 46 00:02:13,967 --> 00:02:16,217 One of us is manager and the other is employee. 47 00:02:16,302 --> 00:02:17,892 At the end of the week, we switch. 48 00:02:17,971 --> 00:02:21,141 I'm manager this week, which means I handle the schedule and supplies. 49 00:02:21,224 --> 00:02:24,064 And I'm the employee, which means I handle everything else, 50 00:02:24,144 --> 00:02:26,814 including baths, and naptime, and breakfast. 51 00:02:26,896 --> 00:02:29,856 Oh, speaking of, we need to get some food in this little fella. 52 00:02:29,941 --> 00:02:32,741 Hopefully this little cutie doesn't give you too much trouble. 53 00:02:32,819 --> 00:02:35,779 I'm not worried. I help my dad all the time back at the ramada. 54 00:02:35,864 --> 00:02:37,534 Besides, schedules are fun. 55 00:02:37,615 --> 00:02:40,905 And I love taking care of itty-bitty-teensy-weensy foals. 56 00:02:40,994 --> 00:02:43,124 This little Charles reminds me of Governor. 57 00:02:43,204 --> 00:02:44,664 -[Charles sneezes] -[Lucky gasps] 58 00:02:44,914 --> 00:02:47,214 Inhaled some oats. I do it all the time. 59 00:02:47,500 --> 00:02:49,000 Here you go, little buddy. 60 00:02:51,087 --> 00:02:53,507 I'm not late, I'm not late, I'm not late! 61 00:02:54,340 --> 00:02:55,170 Wait. 62 00:02:55,675 --> 00:02:57,425 I'm actually not late. 63 00:02:58,136 --> 00:02:59,966 Why is everyone standing around? 64 00:03:00,179 --> 00:03:03,559 Coach said she had an announcement. I think it's about the anchor position. 65 00:03:03,641 --> 00:03:05,691 I haven't even talked to her about it yet. 66 00:03:05,768 --> 00:03:08,768 Told you Coach noticed you. Can't wait to pass you the baton. 67 00:03:08,855 --> 00:03:10,725 [Coach Bradley] Listen up, racers. 68 00:03:10,815 --> 00:03:15,525 As you know, there's an open position on our relay team: the anchor. 69 00:03:15,612 --> 00:03:17,742 This racer has a tough task, 70 00:03:17,822 --> 00:03:21,122 to carry our relay team across the finish line. 71 00:03:21,200 --> 00:03:24,410 And I think we've found that racer. 72 00:03:24,495 --> 00:03:25,825 This is it, Spirit. 73 00:03:26,164 --> 00:03:28,084 A new student's joining us. 74 00:03:28,166 --> 00:03:31,876 Eleanor Kimble and her horse, Beans. 75 00:03:31,961 --> 00:03:35,511 Wow! She actually recruited Eleanor Kimble! 76 00:03:35,590 --> 00:03:36,590 That's right. 77 00:03:36,674 --> 00:03:39,894 I'm sure you've all heard she's nationally ranked. 78 00:03:40,386 --> 00:03:42,636 Been scouting her for a while now. 79 00:03:42,722 --> 00:03:44,972 She heard how strong this team is, 80 00:03:45,058 --> 00:03:47,598 and she finally said yes. 81 00:03:47,685 --> 00:03:49,055 -[excited chattering] -Yay. 82 00:03:49,979 --> 00:03:50,979 Oh. 83 00:03:51,439 --> 00:03:53,069 Lucky, I'm sorry. 84 00:03:54,609 --> 00:03:56,899 [Pru] All right. One more time. Water in the stall? 85 00:03:57,320 --> 00:03:58,990 -Check. -Hay bales stacked? 86 00:03:59,656 --> 00:04:00,656 Check. 87 00:04:00,865 --> 00:04:03,735 -And sunlight for circadian rhythm? -Check. 88 00:04:03,826 --> 00:04:06,906 There's a note here from Dr. Cope saying Charles is a rough sleeper. 89 00:04:06,996 --> 00:04:10,076 So I've put together a meal list, activity chart, and sleep schedule 90 00:04:10,166 --> 00:04:12,126 that should help him get on the right track. 91 00:04:12,210 --> 00:04:14,800 Mealtime, playtime, sleep time. 92 00:04:14,963 --> 00:04:16,883 We're in charge of Charles's schedule. 93 00:04:17,423 --> 00:04:21,183 Pru, these things don't leave a lot of time for Charles to be Charles. 94 00:04:21,261 --> 00:04:24,891 He should play when he's bored, sleep when he's tired, eat when he's hungry. 95 00:04:25,348 --> 00:04:26,978 [Charles snorts] 96 00:04:27,308 --> 00:04:28,348 Aww. 97 00:04:28,434 --> 00:04:31,274 It's time for our little fella's first nap in his new stall. 98 00:04:31,354 --> 00:04:33,984 No, no. If he sleeps now, he'll never sleep tonight. 99 00:04:34,065 --> 00:04:35,685 But he looks tired. 100 00:04:35,775 --> 00:04:37,235 It's called sleep training. 101 00:04:37,318 --> 00:04:40,698 We do it all the time with the foals at my dad's ramada. It's normal. 102 00:04:40,780 --> 00:04:42,660 Trust me. I know what I'm doing. 103 00:04:43,741 --> 00:04:45,201 You're the manager... 104 00:04:45,868 --> 00:04:46,948 I guess. 105 00:04:54,419 --> 00:04:55,419 [Pru] You OK, Lucky? 106 00:04:55,670 --> 00:04:58,050 Your face is all scrunchy like when I eat a lemon. 107 00:04:58,131 --> 00:05:00,841 [gasps] Ooh! Are there lemons today? How did I miss that? 108 00:05:00,925 --> 00:05:03,425 [sighs] We're getting a new rider on the racing team. 109 00:05:03,636 --> 00:05:06,386 Oh, a new student. That's exciting! 110 00:05:06,472 --> 00:05:08,022 You don't look excited. 111 00:05:08,099 --> 00:05:10,099 I'm excited, kind of. 112 00:05:10,310 --> 00:05:15,570 Coach says Eleanor's a fast racer, so it will be just what the team needs. 113 00:05:15,648 --> 00:05:17,068 You're fast, too, Lucky. 114 00:05:17,150 --> 00:05:20,150 Yeah. Spirit is the fastest horse I've ever seen. 115 00:05:20,403 --> 00:05:21,403 Yeah. 116 00:05:21,821 --> 00:05:23,661 I just have to work a little harder. 117 00:05:24,991 --> 00:05:27,661 Um... How's your project with Charles going? 118 00:05:27,744 --> 00:05:28,874 -Good. -Fine. 119 00:05:28,953 --> 00:05:30,003 You sure? 120 00:05:32,206 --> 00:05:33,206 [Charles whinnies] 121 00:05:33,666 --> 00:05:36,666 -[whinnies] -[Pru] You were supposed to hitch him up. 122 00:05:36,919 --> 00:05:40,379 -I thought you were hitching him up. -But you were watching him all morning. 123 00:05:40,465 --> 00:05:42,795 Exactly! Lunch isn't morning anymore. 124 00:05:42,884 --> 00:05:45,474 Don't blame me because you don't know what time lunch is. 125 00:05:45,887 --> 00:05:46,887 [Lucky sighs] 126 00:05:48,306 --> 00:05:51,476 I'm not worried about this new rider showing us up, Spirit. 127 00:05:51,559 --> 00:05:52,979 She hasn't met us yet. 128 00:05:53,061 --> 00:05:54,271 [girl] Hey, Eleanor! 129 00:05:54,353 --> 00:05:56,363 [excited chattering] 130 00:05:58,149 --> 00:05:59,149 [Spirit nickers] 131 00:06:01,652 --> 00:06:02,992 You must be Eleanor. 132 00:06:03,446 --> 00:06:05,816 -Lucky Prescott, and this is Spirit. -[Spirit neighs] 133 00:06:05,907 --> 00:06:07,737 Welcome to Palomino Bluffs. 134 00:06:08,201 --> 00:06:11,161 Excuse me, but do you mind moving over a smidge? 135 00:06:11,412 --> 00:06:14,752 Beans and I always study the track we're about to race. 136 00:06:19,003 --> 00:06:20,093 [Spirit snorts] 137 00:06:27,512 --> 00:06:29,062 [Beans whinnies] 138 00:06:29,138 --> 00:06:31,678 That's right, Beans. We're ready to win. 139 00:06:32,350 --> 00:06:33,520 [Lucky laughs] 140 00:06:33,601 --> 00:06:36,901 Uh, well, you'll have to beat Spirit and me first. 141 00:06:37,271 --> 00:06:39,401 He's the fastest horse on the frontier. 142 00:06:39,482 --> 00:06:42,282 That's nice. But this isn't the frontier. 143 00:06:42,485 --> 00:06:44,395 -[whistles] -[Beans neighs] 144 00:06:44,737 --> 00:06:48,197 Whoa! I've never seen a horse kneel on command before. 145 00:06:51,661 --> 00:06:52,701 [Eleanor whistles] 146 00:06:52,787 --> 00:06:54,657 Wait until you see us out there. 147 00:06:54,747 --> 00:06:56,867 OK, line them up, team! 148 00:06:57,208 --> 00:06:58,378 Welcome, Eleanor, 149 00:06:58,459 --> 00:06:59,459 Beans. 150 00:06:59,544 --> 00:07:00,594 [Beans neighs] 151 00:07:00,878 --> 00:07:03,378 With a new racer, we need new rankings. 152 00:07:04,006 --> 00:07:06,006 Everybody to their marks! 153 00:07:07,885 --> 00:07:08,885 [Spirit nickers] 154 00:07:15,810 --> 00:07:18,150 -[Beans snorts] -Don't be intimidated, boy. 155 00:07:18,354 --> 00:07:21,484 She might be good, but doesn't mean she's better than us. 156 00:07:22,400 --> 00:07:25,450 [Coach Bradley] On your marks... get set... 157 00:07:25,820 --> 00:07:26,990 -[pistol fires] -...go! 158 00:07:27,196 --> 00:07:28,356 -Come on, boy! -Let's go! 159 00:07:28,781 --> 00:07:31,451 -Hyah! Come on, Beans! -Hyah! Come on, boy! 160 00:07:33,035 --> 00:07:34,035 Whoa! 161 00:07:34,120 --> 00:07:35,250 Come on, Spirit! 162 00:07:35,580 --> 00:07:36,580 Hyah! Hyah! 163 00:07:37,790 --> 00:07:39,000 We can catch them! 164 00:07:40,710 --> 00:07:41,960 Come on, Beans! Hyah! 165 00:07:47,800 --> 00:07:49,050 [Lucky] Let's go! Hyah! 166 00:07:56,476 --> 00:07:57,386 Now, Beans! 167 00:07:57,477 --> 00:07:58,477 Hyah! Hyah! 168 00:08:03,274 --> 00:08:06,154 Hyah! Let's go, Spirit! Come on, boy! 169 00:08:08,863 --> 00:08:09,863 [Spirit snorts] 170 00:08:11,782 --> 00:08:13,122 You got this, Beans. 171 00:08:13,868 --> 00:08:15,578 Yes. Yes. Yes! 172 00:08:17,246 --> 00:08:18,366 [Spirit whinnies] 173 00:08:18,581 --> 00:08:19,871 Boy howdy, Beans! 174 00:08:19,957 --> 00:08:21,877 -That was amazing, Eleanor! -So amazing! 175 00:08:22,168 --> 00:08:24,298 -That was amazing, Eleanor! -That was so fast! 176 00:08:24,378 --> 00:08:25,548 Congratulations, Eleanor! 177 00:08:25,880 --> 00:08:27,170 [Eleanor] Thanks, everyone. 178 00:08:27,340 --> 00:08:28,380 Hey, Lucky. 179 00:08:28,966 --> 00:08:31,176 Look, you're a good racer, too. 180 00:08:31,260 --> 00:08:33,260 I was beginning to think you were unbeatable. 181 00:08:33,346 --> 00:08:34,806 I guess I'm not. 182 00:08:34,889 --> 00:08:36,679 -Hey, Lucky! -[Beans snorts] 183 00:08:37,058 --> 00:08:39,268 Great race. You almost had us. 184 00:08:39,477 --> 00:08:41,647 Mm-hmm. Almost. 185 00:08:41,729 --> 00:08:44,519 I'm sorry if I came off a little strong earlier. 186 00:08:44,732 --> 00:08:48,652 Beans and I like to stay focused before every race. It's our thing. 187 00:08:49,111 --> 00:08:52,991 Sure, sure. Don't worry. Spirit and I will win next time. 188 00:08:53,074 --> 00:08:55,124 -[Spirit nickers] -We'll see about that. 189 00:08:55,326 --> 00:08:58,956 [Coach Bradley] Circle up, racers. Here's the weekly rankings. 190 00:08:59,038 --> 00:09:00,918 I'm in the relay! I see my name! 191 00:09:00,998 --> 00:09:02,458 [excited chattering] 192 00:09:02,542 --> 00:09:05,132 -[Eleanor] What? -[Lucky] How could we both...? 193 00:09:05,211 --> 00:09:07,671 Coach, I should be first. I won. 194 00:09:08,130 --> 00:09:08,970 Barely. 195 00:09:09,048 --> 00:09:11,048 Coach, I think there's a mistake. 196 00:09:11,133 --> 00:09:14,303 No mistake. Both of you are good riders. 197 00:09:14,387 --> 00:09:19,597 But you're not great, and I need greatness if we're going to win championships. 198 00:09:19,684 --> 00:09:22,444 You both have potential to be the relay anchor. 199 00:09:22,770 --> 00:09:23,600 [both] Really? 200 00:09:23,688 --> 00:09:26,608 Eleanor can take curves like a speed demon. 201 00:09:26,691 --> 00:09:28,991 And Lucky, you do better on the straightaways. 202 00:09:29,318 --> 00:09:33,278 So we're both going to anchor the relay? How's that going to work? 203 00:09:33,489 --> 00:09:35,699 Well, that would be interesting, but no. 204 00:09:35,908 --> 00:09:38,238 You'd do well to pick up techniques from each other. 205 00:09:38,536 --> 00:09:39,536 -What? -Why? 206 00:09:39,620 --> 00:09:42,040 You'll spend the next week training together, 207 00:09:42,123 --> 00:09:43,713 learning one another's strengths. 208 00:09:43,791 --> 00:09:47,301 By week's end, you will decide who's better to anchor the team. 209 00:09:47,503 --> 00:09:48,553 We decide? 210 00:09:48,754 --> 00:09:50,014 You heard me. 211 00:09:54,302 --> 00:09:58,972 [chuckles] Coach Bradley's got some unusual training techniques. 212 00:09:59,056 --> 00:10:00,676 Well, look on the bright side. 213 00:10:00,766 --> 00:10:04,306 Training with a nationally ranked champion will be really helpful for you. 214 00:10:04,604 --> 00:10:08,074 Yep. And I can't wait to show you all the things you're not great at. 215 00:10:08,149 --> 00:10:09,529 -Fine. -Fine. 216 00:10:13,654 --> 00:10:14,864 Where have you been? 217 00:10:14,947 --> 00:10:17,327 Out. It was time for Charles's morning walk. 218 00:10:17,408 --> 00:10:18,908 It's on the schedule, Abigail. 219 00:10:19,702 --> 00:10:22,412 I got up early to make Charles a big oatcake breakfast, 220 00:10:22,496 --> 00:10:25,576 hoping it would make him full and sleepy, and now it's cold. 221 00:10:25,666 --> 00:10:28,416 Taking care of him is my job. I'm the employee! 222 00:10:28,502 --> 00:10:30,462 If the employee doesn't follow the schedule, 223 00:10:30,546 --> 00:10:33,466 then the manager has to step in, and, well... manage. 224 00:10:33,841 --> 00:10:36,931 It's not time for him to eat, anyway. Or nap, for that matter. 225 00:10:37,595 --> 00:10:40,965 [sighs] Poor Charles doesn't have any time to just be a baby. 226 00:10:41,057 --> 00:10:44,937 And he's only sleeping for 20 minutes at a time, so he's up all night. 227 00:10:45,019 --> 00:10:46,149 What's that about? 228 00:10:46,228 --> 00:10:49,898 That's the four-month sleep regression. I promise, my schedule works. 229 00:10:49,982 --> 00:10:52,112 I based it on my dad's last batch of foals. 230 00:10:59,825 --> 00:11:00,985 [Charles sniffs] 231 00:11:04,038 --> 00:11:05,038 Mm! 232 00:11:05,956 --> 00:11:07,996 Hmm. They're just as good cold. 233 00:11:12,630 --> 00:11:14,840 -[Spirit snorts] -You ready to start, hotshot? 234 00:11:14,924 --> 00:11:17,764 Go ahead. You're the unbeatable champion. 235 00:11:17,968 --> 00:11:20,348 You're right. Put our best foot forward. 236 00:11:20,679 --> 00:11:22,309 And best hoof forward. 237 00:11:22,390 --> 00:11:24,270 -Come on, Beans! Hyah! -[Beans neighs] 238 00:11:28,687 --> 00:11:30,727 When you take turns on a racetrack, 239 00:11:30,815 --> 00:11:33,525 you have to shift and move with the horse. 240 00:11:33,609 --> 00:11:35,359 That way, Beans can make tighter turns 241 00:11:35,444 --> 00:11:37,664 and I don't have to worry about falling off. 242 00:11:40,408 --> 00:11:42,698 Uh... OK. I'll try. 243 00:11:48,040 --> 00:11:50,040 Whoa! [grunts] 244 00:11:52,920 --> 00:11:53,960 [Lucky groans] 245 00:11:54,046 --> 00:11:55,046 I'm fine! 246 00:11:55,548 --> 00:11:58,468 Spirit doesn't have a saddle, so there's nothing to lean into. 247 00:11:58,551 --> 00:12:01,551 -Isn't there a better way? -It's the only way I win. 248 00:12:01,887 --> 00:12:03,677 Let's come back to the turns. 249 00:12:03,764 --> 00:12:06,104 Focus on speeding up on the straightaways. 250 00:12:07,893 --> 00:12:11,363 In order to minimize drag, I flatten myself to Spirit. 251 00:12:14,984 --> 00:12:16,034 Now you go. 252 00:12:17,778 --> 00:12:19,278 That's not gonna work. 253 00:12:19,363 --> 00:12:21,073 You're not even going to try? 254 00:12:21,157 --> 00:12:24,027 I've already fallen once with your saddle method. 255 00:12:24,118 --> 00:12:25,118 Fine. 256 00:12:25,202 --> 00:12:26,202 [Beans snorts] 257 00:12:32,751 --> 00:12:35,631 Faster, Spirit! Leave them in our dust! 258 00:12:35,713 --> 00:12:37,883 -Come on, Beans! -That's it, boy! 259 00:12:38,591 --> 00:12:41,051 -[Lucky] Wahoo! [laughs] -[Spirit nickers] 260 00:12:41,135 --> 00:12:43,175 This whole thing isn't working. 261 00:12:43,262 --> 00:12:44,812 I won that ranking race. 262 00:12:44,889 --> 00:12:46,429 That was just one race. 263 00:12:46,515 --> 00:12:49,015 I've won the last four ranking races. 264 00:12:49,268 --> 00:12:50,638 [Beans snorts] 265 00:12:51,228 --> 00:12:53,608 Look, we told Coach we'd do this. 266 00:12:53,689 --> 00:12:55,439 I've been on the team longer than you. 267 00:12:55,524 --> 00:12:58,284 She always has a reason for her training lessons. 268 00:12:58,569 --> 00:13:01,069 Although, I have no idea what this one could be. 269 00:13:01,697 --> 00:13:03,657 [sighs] We have to keep trying. 270 00:13:04,241 --> 00:13:06,661 All right, take that curve again. 271 00:14:55,686 --> 00:14:58,396 I noticed you've been brushing Charles's teeth after dinner, 272 00:14:58,480 --> 00:14:59,610 but not after breakfast. 273 00:14:59,690 --> 00:15:02,820 -I brush them before breakfast. -Maybe I'll take over that, too. 274 00:15:02,902 --> 00:15:05,032 And with him only sleeping in 20-minute spurts, 275 00:15:05,112 --> 00:15:07,912 we're upping his activity time to four hours instead of three. 276 00:15:08,073 --> 00:15:09,413 I'll monitor that, too. 277 00:15:10,117 --> 00:15:11,947 -Are you listening, Abigail? -Uh-huh. 278 00:15:13,495 --> 00:15:14,325 Hey, Lucky. 279 00:15:16,957 --> 00:15:18,287 Whoa. What's the rush? 280 00:15:19,043 --> 00:15:21,503 It's our first relay race practice. 281 00:15:21,587 --> 00:15:25,257 I have to get out to the woods before the starting gun. I'm the anchor! 282 00:15:25,341 --> 00:15:27,641 Yay, Lucky! That's wonderful. 283 00:15:27,718 --> 00:15:29,758 So, you and Eleanor decided it was you? 284 00:15:30,179 --> 00:15:32,679 Uh... After a week of practicing, 285 00:15:32,765 --> 00:15:36,185 I think we both know who's the more deserving racer between us. 286 00:15:46,862 --> 00:15:47,862 [gasps] 287 00:15:49,281 --> 00:15:51,951 -What are you doing here? -What are you doing here? 288 00:15:52,034 --> 00:15:53,704 [both] I'm anchoring the relay. 289 00:15:54,578 --> 00:15:57,288 -You really think you're better than me? -[Beans snorts] 290 00:15:57,373 --> 00:15:59,583 I'm the fastest rider on the team. 291 00:15:59,875 --> 00:16:01,335 I earned this position. 292 00:16:01,418 --> 00:16:03,878 You haven't worked your way up the team rankings. 293 00:16:03,963 --> 00:16:05,013 You just got here. 294 00:16:05,089 --> 00:16:06,839 I'm here because I win. 295 00:16:06,924 --> 00:16:08,264 I've beaten you this week. 296 00:16:08,342 --> 00:16:11,602 In practice! I'm not moving to third position. 297 00:16:11,679 --> 00:16:13,179 Neither am I. 298 00:16:13,639 --> 00:16:14,849 [Spirit nickers] 299 00:16:21,021 --> 00:16:22,561 Sweet dreams, boy. 300 00:16:23,148 --> 00:16:25,028 [Charles snoring] 301 00:16:29,697 --> 00:16:31,527 -[both] Whoa! -[Charles whinnies] 302 00:16:31,615 --> 00:16:33,405 Pru, you woke him up! 303 00:16:33,492 --> 00:16:36,752 Why is he asleep? If you look at the schedule, it's dinnertime. 304 00:16:36,829 --> 00:16:40,789 He was asleep for almost an hour. He was going to sleep through the night. 305 00:16:40,874 --> 00:16:43,254 I told you, we have to train it out of him. 306 00:16:43,335 --> 00:16:46,005 [sighs] But it's fine. I'll take over his sleeping pattern. 307 00:16:46,088 --> 00:16:49,468 Then there's nothing left for me to do. You've taken everything. 308 00:16:49,550 --> 00:16:51,760 If you had stuck to my lists, I wouldn't have to. 309 00:16:51,844 --> 00:16:53,644 Those lists haven't worked so far. 310 00:16:53,721 --> 00:16:56,811 We're following my schedule because I'm the manager, remember? 311 00:16:56,890 --> 00:17:00,190 If you followed them, Charles would sleep more than 20 minutes at a time. 312 00:17:00,269 --> 00:17:02,769 Don't you talk to me about sleep, Mrs. Manager. 313 00:17:02,855 --> 00:17:04,935 I quit! And Charles quits! 314 00:17:05,024 --> 00:17:06,364 We're starting our own ranch. 315 00:17:06,442 --> 00:17:08,532 You're the bossiest boss I've ever worked for. 316 00:17:09,153 --> 00:17:10,993 And I once worked for Snips! 317 00:17:17,327 --> 00:17:18,327 [cracks knuckles] 318 00:17:20,164 --> 00:17:21,174 [cracks spine] 319 00:17:22,624 --> 00:17:26,004 Stop setting up. You're not running the anchor leg. 320 00:17:26,086 --> 00:17:29,046 Says who? I deserve to be here as much as you do. 321 00:17:29,131 --> 00:17:31,631 I had to work plenty hard to be this good. 322 00:17:32,009 --> 00:17:34,679 You know what? You sound jealous. 323 00:17:34,762 --> 00:17:37,562 -You're jealous I beat you. -[gasps] I am not! 324 00:17:37,639 --> 00:17:40,929 -And you didn't beat me. -Are, too, and did, too. 325 00:17:41,018 --> 00:17:42,598 [Jack] Lucky! Eleanor! 326 00:17:42,686 --> 00:17:45,606 -[Lucky] Jack! -[Jack] Finally! There you are. 327 00:17:45,773 --> 00:17:47,693 Why weren't you back at third position? 328 00:17:47,775 --> 00:17:50,485 Dusty is drained. So am I, for that matter. 329 00:17:51,320 --> 00:17:53,110 You rode the whole way? 330 00:17:53,322 --> 00:17:56,122 OK. So, which one of you is supposed to run third? 331 00:17:56,617 --> 00:17:57,617 [both] Her. 332 00:17:58,368 --> 00:17:59,618 You OK, Dusty? 333 00:17:59,703 --> 00:18:01,293 [Dusty whinnies] 334 00:18:01,538 --> 00:18:03,288 She looks a little unsteady. 335 00:18:03,707 --> 00:18:06,127 I'm sure she'll be... Dusty! Oh, no! 336 00:18:06,210 --> 00:18:07,460 -[Jack screams] -Jack! 337 00:18:07,753 --> 00:18:08,753 Jack! 338 00:18:08,837 --> 00:18:09,837 Jack! 339 00:18:11,465 --> 00:18:12,545 Jack! 340 00:18:13,008 --> 00:18:14,638 -Jack! -[Jack groaning] 341 00:18:14,718 --> 00:18:16,678 -What do we do? -Give me a rope. 342 00:18:23,936 --> 00:18:27,476 [Abigail] OK, little fella. No rules, no schedules. 343 00:18:27,564 --> 00:18:30,534 Charles is in charge now. Do whatever you want. 344 00:18:30,776 --> 00:18:31,606 Go! 345 00:18:31,693 --> 00:18:33,153 Have fun! Run around! 346 00:18:34,154 --> 00:18:35,164 [Charles snorts] 347 00:18:39,535 --> 00:18:40,535 Come on! 348 00:18:40,619 --> 00:18:42,409 [laughs] Come get me! 349 00:18:43,539 --> 00:18:44,539 [Charles snorts] 350 00:18:44,998 --> 00:18:46,538 -Ooh! [laughs] -[Boomerang neighs] 351 00:18:46,625 --> 00:18:47,625 Wahoo! 352 00:18:47,876 --> 00:18:51,756 That's right. Run and run until you tire yourself out and sleep like a rock. 353 00:18:51,922 --> 00:18:53,592 And then I can sleep like a rock. 354 00:18:53,924 --> 00:18:54,934 Finally. 355 00:18:55,008 --> 00:18:56,298 [Charles yawns] 356 00:18:57,511 --> 00:18:59,101 Yay! 357 00:18:59,179 --> 00:19:01,769 -[laughs] -[horses neighing] 358 00:19:02,474 --> 00:19:04,484 [Lucky grunts] 359 00:19:05,269 --> 00:19:06,439 Stay with me, bud. 360 00:19:06,520 --> 00:19:09,060 -[Jack groans] -I got you, Jack. It's gonna be OK. 361 00:19:11,066 --> 00:19:12,436 [Spirit nickers] 362 00:19:13,068 --> 00:19:14,108 Hyah! Hyah! 363 00:19:16,280 --> 00:19:19,200 [Lucky grunts] Come on. You got this. 364 00:19:19,491 --> 00:19:21,121 -[Jack grunts] -[Lucky] Easy. 365 00:19:22,327 --> 00:19:23,367 Almost. 366 00:19:25,122 --> 00:19:26,252 OK, stop. 367 00:19:27,457 --> 00:19:28,457 [Jack grunts] 368 00:19:29,418 --> 00:19:31,038 We've got to get him to a doctor. 369 00:19:31,837 --> 00:19:33,837 [Jack groans] 370 00:19:35,799 --> 00:19:37,429 You take him. You're faster. 371 00:19:37,843 --> 00:19:40,603 -You beat me a couple of times. -Barely. 372 00:19:41,805 --> 00:19:43,425 -[whistles] -[Beans snorts] 373 00:19:44,391 --> 00:19:45,521 [Lucky grunts] 374 00:19:46,935 --> 00:19:48,935 [Beans whinnies] 375 00:19:49,563 --> 00:19:51,483 Come on, Dusty! Come on, Spirit! 376 00:19:51,815 --> 00:19:53,355 -Hyah! -[horses neighing] 377 00:19:58,197 --> 00:20:01,447 [Abigail] "When the little horse saw the butterflies for the first time, 378 00:20:01,533 --> 00:20:06,003 he was afraid, but also wondered if they would be his friends, and they were." 379 00:20:12,586 --> 00:20:13,586 Shh. 380 00:20:13,962 --> 00:20:15,092 He looks happy. 381 00:20:15,172 --> 00:20:19,132 Sweet buddy ran himself silly, had a snack, and then fell asleep. 382 00:20:19,301 --> 00:20:20,891 He's been like this for an hour. 383 00:20:21,428 --> 00:20:24,388 I'm sorry, Abigail. I should have listened to you. 384 00:20:24,473 --> 00:20:27,683 Our project was about working together, and I didn't do that. 385 00:20:27,935 --> 00:20:29,475 I just assumed I knew better. 386 00:20:29,728 --> 00:20:31,058 And, well... 387 00:20:31,855 --> 00:20:32,935 [Charles snorts] 388 00:20:34,149 --> 00:20:37,069 I was wrong. I should have let you do what you're good at, 389 00:20:37,152 --> 00:20:40,362 rather than hovering over you, second-guessing your every move. 390 00:20:41,114 --> 00:20:42,204 I forgive you. 391 00:20:44,326 --> 00:20:47,496 You'll get to see next week exactly what a manager should look like. 392 00:20:47,579 --> 00:20:48,579 Deal. 393 00:20:51,792 --> 00:20:54,462 Doctor said Jack has a concussion, 394 00:20:54,544 --> 00:20:56,884 but he'll make a full recovery. 395 00:20:57,172 --> 00:21:01,762 Hats off to Lucky and Eleanor for making quick work of that ravine. 396 00:21:01,843 --> 00:21:03,183 It was all Eleanor. 397 00:21:03,262 --> 00:21:05,102 She got him back here in no time. 398 00:21:05,180 --> 00:21:07,350 She's the fastest rider I've ever seen. 399 00:21:07,432 --> 00:21:08,982 But you should have seen Lucky. 400 00:21:09,059 --> 00:21:11,479 If she hadn't pulled Jack out of that ravine, 401 00:21:11,561 --> 00:21:13,731 "being fast" would have been useless. 402 00:21:13,814 --> 00:21:16,404 But if you hadn't had the idea to help me pull him out-- 403 00:21:16,483 --> 00:21:19,193 Enough. Racers, five laps! 404 00:21:19,278 --> 00:21:21,608 Prescott, Kimble, follow me. 405 00:21:25,784 --> 00:21:29,084 I hate to put a damper on this newfound sisterhood, 406 00:21:29,162 --> 00:21:31,792 but your bickering got someone hurt. 407 00:21:31,873 --> 00:21:35,253 I can't have that kind of foolishness on my track. 408 00:21:35,711 --> 00:21:38,051 I gave you one task: 409 00:21:38,130 --> 00:21:40,300 to make your own decision. 410 00:21:40,507 --> 00:21:43,717 Anchoring the team isn't just about being the fastest. 411 00:21:43,802 --> 00:21:45,802 It takes maturity. 412 00:21:45,887 --> 00:21:48,677 And neither of you have impressed me with that. 413 00:21:49,683 --> 00:21:50,733 I'm, sorry. 414 00:21:50,809 --> 00:21:51,889 Me, too. 415 00:21:52,936 --> 00:21:55,146 What are we going to do? 416 00:21:58,400 --> 00:22:00,780 Coach Bradley, Eleanor should anchor. 417 00:22:00,861 --> 00:22:02,781 She really is the fastest. 418 00:22:04,781 --> 00:22:06,581 You two sure about this? 419 00:22:10,037 --> 00:22:12,787 Fine. Warm up with the others. 420 00:22:15,000 --> 00:22:17,590 Thanks, Lucky. That really means a lot to me. 421 00:22:17,794 --> 00:22:20,764 You're the best on the team... for now. 422 00:22:20,922 --> 00:22:22,592 Ooh, a challenge. 423 00:22:22,674 --> 00:22:24,894 I'm going to earn that anchor position. 424 00:22:25,010 --> 00:22:28,060 You keep trying. I've been waiting for a real competitor. 425 00:22:28,388 --> 00:22:30,178 You know, if we train together, 426 00:22:30,265 --> 00:22:33,095 Palomino Bluffs will be first place in no time. 427 00:22:34,102 --> 00:22:36,482 [groans] I knew Coach had a hidden lesson. 428 00:22:36,563 --> 00:22:40,283 [Coach Bradley] All right, racers! Olson, Alice, Brown, you're first up. 429 00:22:40,358 --> 00:22:41,228 Let's go!