1 00:00:08,925 --> 00:00:10,925 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 Nu rider jeg 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,310 Jeg rider frit 4 00:00:21,396 --> 00:00:23,396 Så kom nu med Ja, tag nu med 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,481 Ud på et eventyrligt ridt 6 00:00:25,567 --> 00:00:27,567 Nu rider jeg 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,652 Nu er jeg fri 8 00:00:29,738 --> 00:00:31,738 Så længe jeg er her med dig 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 Mærker jeg ånden indeni 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 Ja 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 Ja 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 Ja 13 00:00:50,425 --> 00:00:53,715 Jeg kan mærke det. Jack, det er vores dag i dag. 14 00:00:54,053 --> 00:00:55,603 Det er din dag. 15 00:00:55,680 --> 00:00:58,930 Måske er vores dag i næste uge eller ugen efter den. 16 00:00:59,017 --> 00:01:02,477 Slap af, Lucky. Du klarer det her. Du har vundet alle de indledende løb. 17 00:01:02,562 --> 00:01:05,402 Træneren lader dig helt sikkert afslutte stafetløbet. 18 00:01:06,107 --> 00:01:07,107 Det håber jeg. 19 00:01:07,192 --> 00:01:09,442 Træneren gør mig nervøs med sit: 20 00:01:09,527 --> 00:01:11,987 "Jeres placeringer fra træningsløbene 21 00:01:12,072 --> 00:01:15,242 afgør jeres plads i regionalstævnet." 22 00:01:15,325 --> 00:01:18,995 Og hendes: "Hvis du kikser, bliver jeg skuffet over dig, Lucky. 23 00:01:19,079 --> 00:01:20,869 Du ryger af holdet for evigt!" 24 00:01:21,289 --> 00:01:22,539 Det har hun aldrig sagt. 25 00:01:22,624 --> 00:01:23,754 Det er underforstået! 26 00:01:23,833 --> 00:01:27,963 Hør, Lucky, at være ankermand i stafetløbet er den vigtigste position. 27 00:01:28,046 --> 00:01:30,466 Træneren giver den ikke til hvem som helst. 28 00:01:30,548 --> 00:01:35,678 -Intet Føl har været i spil til den før. -Skal det give mig det bedre? 29 00:01:35,762 --> 00:01:41,482 Jeg mener, at I to vil gøre stafetholdet uovervindeligt. 30 00:01:41,559 --> 00:01:42,559 Tak, Jack. 31 00:01:42,644 --> 00:01:46,484 Dusty og jeg tager et par omgange inden stafettræningen. Ses vi der? 32 00:01:48,107 --> 00:01:51,487 Klar til morgenmad, Spirit? Bacon, æg og... 33 00:01:52,654 --> 00:01:54,954 Hej, lille ven. Hvor kom du fra? 34 00:01:55,573 --> 00:01:57,083 Du må ikke stikke af! 35 00:01:59,452 --> 00:02:02,332 Jeg kan se, du har mødt vores farm-management-projekt. 36 00:02:02,413 --> 00:02:03,503 Det er Charles. 37 00:02:03,581 --> 00:02:04,581 Charles? 38 00:02:04,874 --> 00:02:07,924 -Abigail navngav ham. -Boomerang blev næsten en Charles. 39 00:02:08,253 --> 00:02:10,673 Men han har ikke Charles-agtige øjne. 40 00:02:12,048 --> 00:02:13,878 Hvad handler projektet om? 41 00:02:13,967 --> 00:02:17,757 Den ene er manager, den anden er ansat. I næste uge bytter vi. 42 00:02:17,846 --> 00:02:21,056 Jeg er manager i denne uge og står for tidsplanen og forsyninger. 43 00:02:21,141 --> 00:02:24,021 Jeg er ansat, så jeg står for alt det andet, 44 00:02:24,102 --> 00:02:26,812 inklusive bad, hvil og morgenmad. 45 00:02:26,896 --> 00:02:29,856 Vi må få noget mad i den lille fyr. 46 00:02:29,941 --> 00:02:32,741 Forhåbentlig giver han jer ikke for meget besvær. 47 00:02:32,819 --> 00:02:37,489 Jeg er ikke bekymret. Jeg hjælper tit min far. Tidsplaner er sjove. 48 00:02:37,574 --> 00:02:40,914 Og jeg elsker at passe bittesmå føl. 49 00:02:40,994 --> 00:02:43,204 Lille Charles minder mig om Guvernør. 50 00:02:44,747 --> 00:02:47,377 Han inhalerede lidt havre. Det gør jeg hele tiden. 51 00:02:47,458 --> 00:02:48,998 Værsgo, lille ven. 52 00:02:51,087 --> 00:02:53,547 Jeg kommer ikke for sent. Jeg kommer ikke for sent! 53 00:02:54,340 --> 00:02:55,170 Vent. 54 00:02:55,675 --> 00:02:57,385 Jeg kommer faktisk ikke for sent. 55 00:02:58,136 --> 00:02:59,966 Hvorfor står alle der? 56 00:03:00,054 --> 00:03:03,564 Træneren har en meddelelse. Den handler om ankermanden. 57 00:03:03,641 --> 00:03:05,691 Jeg har ikke talt med hende om det endnu. 58 00:03:05,768 --> 00:03:08,898 Træneren har bemærket dig. Jeg ser frem til at give dig depechen. 59 00:03:08,980 --> 00:03:10,730 Hør efter, løbsryttere. 60 00:03:10,815 --> 00:03:15,525 Der er en åben position på vores stafethold - ankermanden. 61 00:03:15,612 --> 00:03:21,122 Denne løbsrytter har den svære opgave at bære stafetholdet over målstregen. 62 00:03:21,200 --> 00:03:24,410 Jeg tror, vi har fundet den rette. 63 00:03:24,495 --> 00:03:26,075 Nu kommer det, Spirit. 64 00:03:26,164 --> 00:03:28,084 En ny elev er stødt til os. 65 00:03:28,166 --> 00:03:31,876 Eleanor Kimble og hendes hest Beans. 66 00:03:32,962 --> 00:03:35,512 Hun har rekrutteret Eleanor Kimble! 67 00:03:35,590 --> 00:03:39,890 Ja, I har sikkert hørt, at hun rangerer højt på landsplan. 68 00:03:40,386 --> 00:03:42,636 Jeg har holdt øje med hende i et stykke tid. 69 00:03:42,722 --> 00:03:44,972 Hun hørte, hvor stærkt holdet er 70 00:03:45,058 --> 00:03:47,478 og sagde omsider ja. 71 00:03:48,019 --> 00:03:49,019 Jubi. 72 00:03:51,439 --> 00:03:53,069 Det er jeg ked af, Lucky. 73 00:03:54,692 --> 00:03:56,902 Okay, en gang til. Vand i stalden? 74 00:03:57,320 --> 00:03:58,990 -Klaret. -Høballer stablet? 75 00:03:59,656 --> 00:04:00,736 Klaret. 76 00:04:00,823 --> 00:04:03,663 -Sollys til cirkadisk rytme? -Klaret. 77 00:04:03,743 --> 00:04:06,913 Der er en seddel fra dr. Cope om, at Charles har svært ved at sove. 78 00:04:06,996 --> 00:04:12,126 Her er en fodringsliste, aktivitets- og soveplan, der skulle hjælpe ham. 79 00:04:12,210 --> 00:04:14,920 Fodringstid, legetid, sovetid. 80 00:04:15,004 --> 00:04:17,134 Vi står for Charles' tidsplan. 81 00:04:17,215 --> 00:04:21,085 Pru, nu er der ikke meget tid til, at Charles kan være Charles. 82 00:04:21,177 --> 00:04:24,887 Han skal lege, når han keder sig, sove og spise, når han er træt og sulten. 83 00:04:28,393 --> 00:04:31,273 Tid til vores lille vens første lur i sin nye stald. 84 00:04:31,354 --> 00:04:33,984 Nej, nej. Hvis han sover nu, kan han ikke sove i aften. 85 00:04:34,065 --> 00:04:37,105 -Han ser træt ud. -Det hedder søvntræning. 86 00:04:37,193 --> 00:04:40,703 Vi gør det hele tiden med føllene hos min far. Det er normalt. 87 00:04:40,780 --> 00:04:42,660 Jeg ved, hvad jeg laver. 88 00:04:43,700 --> 00:04:45,200 Du er manager... 89 00:04:45,868 --> 00:04:46,948 ...formoder jeg. 90 00:04:54,419 --> 00:04:55,419 Er du okay, Lucky? 91 00:04:55,503 --> 00:04:58,053 Du skærer ansigt, som når jeg spiser en citron. 92 00:04:58,756 --> 00:05:00,836 Er der citroner i dag? Overså jeg det? 93 00:05:01,426 --> 00:05:03,426 Vi får en ny rytter på holdet. 94 00:05:03,511 --> 00:05:06,391 En ny elev. Hvor spændende! 95 00:05:06,472 --> 00:05:10,182 -Du ser ikke spændt ud. -Jeg er spændt, sådan da. 96 00:05:10,268 --> 00:05:15,568 Træneren siger, at Eleanor er hurtig, så det er lige, hvad holdet har brug for. 97 00:05:15,648 --> 00:05:20,148 -Du er også hurtig, Lucky. -Spirit er en lynhurtig hest. 98 00:05:20,403 --> 00:05:21,403 Ja. 99 00:05:21,821 --> 00:05:23,661 Jeg må bare arbejde lidt hårdere. 100 00:05:25,783 --> 00:05:27,663 Hvordan går jeres projekt med Charles? 101 00:05:27,744 --> 00:05:28,874 -Godt. -Fint. 102 00:05:28,953 --> 00:05:30,003 Er I sikre? 103 00:05:35,043 --> 00:05:36,673 Du skulle tøjle ham fast. 104 00:05:36,919 --> 00:05:40,379 -Jeg troede, du tøjlede ham. -Du skulle passe ham hele morgenen. 105 00:05:40,465 --> 00:05:42,755 Nemlig! Frokost er ikke morgen mere. 106 00:05:42,842 --> 00:05:45,642 Det er ikke min skyld, du ikke ved, hvornår det er frokost. 107 00:05:48,222 --> 00:05:52,982 Jeg er ikke bange for, den nye rytter jorder os. Hun har ikke mødt os. 108 00:05:53,061 --> 00:05:54,271 Hej, Eleanor! 109 00:06:01,652 --> 00:06:02,992 Du må være Eleanor. 110 00:06:03,446 --> 00:06:05,816 Lucky Prescott, og det er Spirit. 111 00:06:05,907 --> 00:06:07,737 Velkommen til Palomino Bluffs. 112 00:06:08,201 --> 00:06:11,161 Undskyld, men gider du rykke lidt? 113 00:06:11,412 --> 00:06:14,752 Beans og jeg studerer altid banen, vi skal løbe på. 114 00:06:29,138 --> 00:06:31,678 Det stemmer, Beans. Vi er klar til at vinde. 115 00:06:33,601 --> 00:06:37,111 Først skal I slå Spirit og mig. 116 00:06:37,188 --> 00:06:39,398 Han er den hurtigste hest i grænselandet. 117 00:06:39,482 --> 00:06:42,282 Hvor fint. Men det her er ikke grænselandet. 118 00:06:45,696 --> 00:06:48,276 Jeg har aldrig set en hest knæle på kommando før. 119 00:06:52,787 --> 00:06:54,707 Vent, til I ser os derude. 120 00:06:54,789 --> 00:06:57,039 Stil jer på række, hold! 121 00:06:57,125 --> 00:06:58,375 Velkommen, Eleanor. 122 00:06:58,459 --> 00:06:59,459 Beans. 123 00:07:00,878 --> 00:07:03,378 Med en ny på holdet må vi have en ny rangstilling. 124 00:07:04,006 --> 00:07:06,086 Gå i startposition! 125 00:07:16,602 --> 00:07:21,442 Vær ikke nervøs. Hun er god, men det betyder ikke, hun er bedre end os. 126 00:07:22,400 --> 00:07:23,900 På jeres pladser, 127 00:07:24,902 --> 00:07:26,992 parat, start! 128 00:07:29,490 --> 00:07:31,660 -Kom så, Beans! -Kom så, min dreng! 129 00:07:34,078 --> 00:07:35,078 Kom så, Spirit! 130 00:07:37,665 --> 00:07:38,915 Vi kan indhente dem! 131 00:07:40,209 --> 00:07:41,539 Kom så, Beans! 132 00:07:47,800 --> 00:07:49,050 -Løb! -Kom så! 133 00:07:56,309 --> 00:07:57,389 Nu, Beans! 134 00:08:03,900 --> 00:08:06,150 Kom så, Spirit! Kom så, min dreng! 135 00:08:11,616 --> 00:08:13,116 Du kan godt, Beans. 136 00:08:13,868 --> 00:08:15,578 Ja. Ja. Ja! 137 00:08:18,456 --> 00:08:21,166 -Hold da op, Beans! -Det var fantastisk, Eleanor! 138 00:08:21,959 --> 00:08:23,339 Det var fantastisk! 139 00:08:23,419 --> 00:08:25,549 -Det var så hurtigt! -Tillykke, Eleanor! 140 00:08:25,880 --> 00:08:27,220 Tak, alle sammen. 141 00:08:27,298 --> 00:08:28,378 Hej, Lucky. 142 00:08:28,966 --> 00:08:33,256 Du er også en hurtig rytter. Jeg var begyndt at tro, du var uovervindelig. 143 00:08:33,346 --> 00:08:34,806 Åbenbart ikke. 144 00:08:34,889 --> 00:08:35,969 Hej, Lucky! 145 00:08:37,058 --> 00:08:39,268 Godt løb. I besejrede os næsten. 146 00:08:40,603 --> 00:08:41,653 Næsten. 147 00:08:41,729 --> 00:08:44,649 Undskyld, hvis jeg virkede lidt stramtandet. 148 00:08:44,732 --> 00:08:48,652 Beans og jeg koncentrerer os før et løb. Det er vores ting. 149 00:08:49,111 --> 00:08:52,991 Ja, klart. Bare rolig. Spirit og jeg vinder næste gang. 150 00:08:53,991 --> 00:08:55,121 Vi får se. 151 00:08:55,201 --> 00:08:56,741 Rid i rundkreds. 152 00:08:56,827 --> 00:08:58,907 Her er ugens startpositioner. 153 00:08:58,996 --> 00:09:01,076 Jeg er med i stafetløbet! 154 00:09:01,165 --> 00:09:02,455 Ja, der er mit navn! 155 00:09:02,542 --> 00:09:05,092 -Hvad? -Hvordan kan vi begge...? 156 00:09:05,169 --> 00:09:07,669 Træner, jeg burde være først. Jeg vandt. 157 00:09:08,130 --> 00:09:08,970 Knap og nap. 158 00:09:09,048 --> 00:09:11,048 Træner, der er vist sket en fejl. 159 00:09:11,133 --> 00:09:14,303 Ingen fejl. I er begge to gode ryttere. 160 00:09:14,387 --> 00:09:19,597 Men I er ikke fantastiske, og det skal I være for at vinde mesterskabet. 161 00:09:19,684 --> 00:09:22,444 I har begge potentiale til at blive ankermand. 162 00:09:22,770 --> 00:09:23,600 Virkelig? 163 00:09:23,688 --> 00:09:26,568 Eleanor kan tage sving som en fartdæmon. 164 00:09:26,649 --> 00:09:28,989 Lucky, du er altid bedre på langsiden. 165 00:09:29,318 --> 00:09:33,278 Skal vi begge være ankermænd i stafetløbet? Hvordan skal det fungere? 166 00:09:33,364 --> 00:09:35,784 Det ville være interessant, men nej. 167 00:09:35,866 --> 00:09:38,236 I skal lære teknikker af hinanden. 168 00:09:38,536 --> 00:09:39,536 -Hvad? -Hvorfor? 169 00:09:39,620 --> 00:09:43,620 I skal træne sammen i næste uge og lære hinandens styrker. 170 00:09:43,708 --> 00:09:47,298 Når ugen er omme skal I beslutte, hvem der er den bedste ankermand. 171 00:09:47,378 --> 00:09:48,548 Skal vi beslutte det? 172 00:09:48,629 --> 00:09:50,009 I hørte mig. 173 00:09:51,382 --> 00:09:55,262 RANGLISTE 1. LUCKY & ELEANOR 174 00:09:55,344 --> 00:09:58,934 Træner Bradley har nogle usædvanlige teknikker. 175 00:09:59,015 --> 00:10:00,675 Se på den lyse side. 176 00:10:00,766 --> 00:10:04,476 At træne med en landsmester vil være en hjælp for dig. 177 00:10:04,562 --> 00:10:08,072 Jep. Og jeg glæder mig til at vise dig, hvad du ikke er god til. 178 00:10:08,149 --> 00:10:09,529 -Fint. -Fint. 179 00:10:13,654 --> 00:10:17,244 -Hvor har du været? -Ude. Det var tid til Charles' morgentur. 180 00:10:17,325 --> 00:10:18,905 Det står i tidsplanen, Abigail. 181 00:10:19,702 --> 00:10:22,412 Jeg stod tidligt op og lavede en havrekage til Charles 182 00:10:22,496 --> 00:10:25,576 så han blev mæt og søvnig, og nu er den kold. 183 00:10:25,666 --> 00:10:28,416 Det er mit job at passe ham. Jeg er den ansatte! 184 00:10:28,502 --> 00:10:33,472 Hvis den ansatte ikke følger planen, må manageren træde til og bestemme. 185 00:10:33,841 --> 00:10:36,931 Han skal ikke spise nu. Eller sove for den sags skyld. 186 00:10:38,095 --> 00:10:40,965 Stakkels Charles har ikke tid til at være lille. 187 00:10:41,057 --> 00:10:44,807 Han sover kun 20 minutter ad gangen, så han er oppe hele natten. 188 00:10:44,894 --> 00:10:48,114 -Hvad er det for noget? -Fire måneders søvnregression. 189 00:10:48,189 --> 00:10:52,109 Min tidsplan virker. Jeg baserede den på min fars sidste føl. 190 00:11:06,499 --> 00:11:07,999 De er lige så gode kolde. 191 00:11:13,214 --> 00:11:14,844 Er du klar til start, fartdjævel? 192 00:11:14,924 --> 00:11:17,764 Kom bare. Du er den uovervindelige mester. 193 00:11:17,843 --> 00:11:20,183 Du har ret. Vi sætter det lange ben frem. 194 00:11:20,679 --> 00:11:22,309 Og hov. 195 00:11:22,390 --> 00:11:23,520 Kom så, Beans! 196 00:11:28,646 --> 00:11:30,726 Når du drejer på en galopbane, 197 00:11:30,815 --> 00:11:33,475 skal du følge hestens rytme. 198 00:11:33,567 --> 00:11:37,567 Beans laver skarpere sving, og jeg bekymrer mig ikke om at falde af. 199 00:11:41,075 --> 00:11:42,695 Okay. Jeg prøver. 200 00:11:54,046 --> 00:11:55,046 Jeg er okay! 201 00:11:55,548 --> 00:11:58,548 Spirit har ikke en sadel, så der er intet at læne sig mod. 202 00:11:58,634 --> 00:12:01,804 -Er der ikke en bedre måde? -Det er sådan, jeg vinder. 203 00:12:01,887 --> 00:12:06,017 Vi tager svingene igen. Fokuser på at øge farten på langsiden. 204 00:12:07,893 --> 00:12:11,363 For at minimere modstanden, gør jeg mig flad mod Spirit. 205 00:12:14,942 --> 00:12:15,902 Din tur. 206 00:12:17,736 --> 00:12:19,276 Det vil ikke fungere. 207 00:12:19,363 --> 00:12:23,953 Vil du ikke prøve? Jeg er allerede faldet af en gang med din sadelmetode. 208 00:12:24,034 --> 00:12:25,124 Fint. 209 00:12:32,751 --> 00:12:35,631 Hurtigere, Spirit! Efterlad dem i støvet! 210 00:12:35,713 --> 00:12:37,883 -Kom så, Beans! -Sådan, min dreng! 211 00:12:41,135 --> 00:12:44,805 Det her fungerer ikke. Jeg vandt positionsløbet. 212 00:12:44,889 --> 00:12:48,889 Det var bare et løb. Jeg vandt de sidste fire positionsløb. 213 00:12:51,228 --> 00:12:53,608 Vi lovede træneren at gøre det her. 214 00:12:53,689 --> 00:12:58,149 Jeg har været på holdet længere end dig. Hun har altid en god grund. 215 00:12:58,611 --> 00:13:01,071 Selvom jeg ikke aner, hvad den her kan være. 216 00:13:02,239 --> 00:13:03,659 Vi må blive ved med at prøve. 217 00:13:04,241 --> 00:13:06,661 Okay, vi tager det sving igen. 218 00:14:55,769 --> 00:14:59,519 Du børster Charles' tænder efter middagsmaden, ikke morgenmaden. 219 00:14:59,607 --> 00:15:02,817 -Jeg børster dem før morgenmaden. -Det overtager jeg. 220 00:15:02,902 --> 00:15:08,032 Han sover kun 20 minutter ad gangen, så han skal være aktiv i fire timer. 221 00:15:08,115 --> 00:15:09,405 Det overvåger jeg også. 222 00:15:10,117 --> 00:15:11,737 -Lytter du, Abigail? -Ja. 223 00:15:13,412 --> 00:15:14,332 Hej, Lucky. 224 00:15:17,458 --> 00:15:18,288 Du har travlt! 225 00:15:19,043 --> 00:15:21,503 Det er vores første stafettræning. 226 00:15:21,587 --> 00:15:25,257 Jeg må ud i skoven før startpistolen. Jeg er ankermand. 227 00:15:25,341 --> 00:15:27,641 Ja, Lucky! Det er vidunderligt. 228 00:15:27,718 --> 00:15:29,758 Besluttede dig og Eleanor, det var dig? 229 00:15:31,013 --> 00:15:36,103 Efter en uges træning ved vi begge, hvem der fortjener det mest. 230 00:15:49,281 --> 00:15:51,951 -Hvad laver du her? -Hvad laver du her? 231 00:15:52,034 --> 00:15:53,664 Jeg er ankermand. 232 00:15:54,453 --> 00:15:56,543 Tror du, at du er bedre end mig? 233 00:15:57,373 --> 00:15:59,793 Jeg er den hurtigste rytter på holdet. 234 00:15:59,875 --> 00:16:01,375 Jeg har fortjent positionen. 235 00:16:01,460 --> 00:16:05,010 Du har ikke arbejdet dig op på holdet. Du er lige kommet. 236 00:16:05,089 --> 00:16:06,839 Jeg er her, fordi jeg vinder. 237 00:16:06,924 --> 00:16:08,264 Jeg har slået dig i denne uge. 238 00:16:08,342 --> 00:16:11,602 Til træning! Jeg rykker ikke ned i tredje position. 239 00:16:11,679 --> 00:16:13,179 Det gør jeg heller ikke. 240 00:16:21,021 --> 00:16:22,561 Drøm sødt, min dreng. 241 00:16:31,615 --> 00:16:33,445 Pru, du vækkede ham! 242 00:16:33,534 --> 00:16:36,754 Hvorfor sover han? Ifølge tidsplanen er det spisetid. 243 00:16:36,829 --> 00:16:40,749 Han sov i næsten en time. Han skulle sove hele natten. 244 00:16:40,833 --> 00:16:43,463 Vi er nødt til at træne ham til det. 245 00:16:43,544 --> 00:16:46,054 Men det er fint. Jeg overtager hans søvnmønster. 246 00:16:46,130 --> 00:16:49,470 Så er der ikke noget, jeg kan gøre. Du har taget det hele. 247 00:16:49,550 --> 00:16:51,760 Du skulle bare have holdt dig til min liste. 248 00:16:51,844 --> 00:16:53,644 De lister har ikke virket. 249 00:16:53,721 --> 00:16:56,771 Vi følger min plan, fordi jeg er manageren, okay? 250 00:16:56,849 --> 00:17:00,189 Følg den, så vil Charles sove mere end 20 minutter ad gangen. 251 00:17:00,269 --> 00:17:02,769 Fortæl ikke mig om søvn, fru Manager. 252 00:17:02,855 --> 00:17:04,855 Jeg siger op! Og Charles siger op! 253 00:17:04,940 --> 00:17:08,530 Vi starter vores egen farm. Du er bare den mest kommanderende chef. 254 00:17:09,153 --> 00:17:10,993 Og jeg har arbejdet for Snips! 255 00:17:22,624 --> 00:17:26,004 Hold op med at gøre dig klar. Du rider ikke som ankermand. 256 00:17:26,086 --> 00:17:29,046 Hvem siger det? Jeg fortjener det lige så meget som dig. 257 00:17:29,131 --> 00:17:31,881 Jeg har arbejdet hårdt for at blive så god. 258 00:17:31,967 --> 00:17:34,677 Ved du hvad? Du lyder misundelig. 259 00:17:34,762 --> 00:17:38,682 -Du er misundelig over, jeg slog dig. -Nej! Og du slog mig ikke. 260 00:17:38,974 --> 00:17:40,934 Det er du, og det gjorde jeg. 261 00:17:41,018 --> 00:17:42,598 Lucky! Eleanor! 262 00:17:42,686 --> 00:17:43,686 Jack! 263 00:17:43,771 --> 00:17:45,691 Endelig! Der er I. 264 00:17:45,773 --> 00:17:47,693 Hvorfor var I ikke i tredje position? 265 00:17:47,775 --> 00:17:50,485 Dusty er helt færdig. Og det er jeg også. 266 00:17:51,320 --> 00:17:53,110 Red du hele vejen? 267 00:17:53,197 --> 00:17:56,117 Okay. Hvem af jer skal ride som nummer tre? 268 00:17:56,617 --> 00:17:57,617 -Hende. -Hende. 269 00:17:58,368 --> 00:17:59,618 Er du okay, Dusty? 270 00:18:01,538 --> 00:18:03,288 Hun ser lidt vakkelvorn ud. 271 00:18:03,707 --> 00:18:06,127 Hun bliver sikkert... Dusty! Åh nej! 272 00:18:07,044 --> 00:18:08,754 -Jack! -Jack! 273 00:18:08,837 --> 00:18:09,837 Jack! 274 00:18:11,256 --> 00:18:12,546 Jack! 275 00:18:13,008 --> 00:18:14,008 Jack! 276 00:18:14,718 --> 00:18:16,678 -Hvad gør vi? -Giv mig et reb. 277 00:18:23,936 --> 00:18:27,476 Okay, lille ven. Ingen regler, ingen tidsplaner. 278 00:18:27,564 --> 00:18:30,694 Charles bestemmer nu. Gør, hvad du vil. 279 00:18:30,776 --> 00:18:31,606 Kom så! 280 00:18:31,693 --> 00:18:33,153 Hav det sjovt! Løb omkring! 281 00:18:39,535 --> 00:18:40,535 Kom nu! 282 00:18:41,578 --> 00:18:42,408 Kom og tag mig! 283 00:18:47,876 --> 00:18:51,796 Ja, sådan. Løb, til du bliver træt og sover som en sten. 284 00:18:51,880 --> 00:18:53,840 Så kan jeg sove som en sten. 285 00:18:53,924 --> 00:18:54,934 Endelig. 286 00:18:57,511 --> 00:18:59,011 Ja! 287 00:19:05,269 --> 00:19:06,439 Bliv hos mig, makker. 288 00:19:06,854 --> 00:19:09,064 Jeg hjælper dig, Jack. Det skal nok gå. 289 00:19:17,322 --> 00:19:19,162 Kom så. Du kan godt. 290 00:19:19,908 --> 00:19:21,118 Rolig nu. 291 00:19:22,327 --> 00:19:23,497 Næsten. 292 00:19:25,122 --> 00:19:26,252 Okay, stop. 293 00:19:29,418 --> 00:19:31,038 Vi må få ham til lægen. 294 00:19:35,799 --> 00:19:37,429 Du tager ham. Du er hurtigere. 295 00:19:37,843 --> 00:19:40,683 -Du slog mig et par gange. -Knap og nap. 296 00:19:49,563 --> 00:19:51,483 Kom så, Dusty! Kom så, Spirit! 297 00:19:58,238 --> 00:20:02,278 "Da den lille hest så sommerfugle for første gang, blev han bange, 298 00:20:02,784 --> 00:20:06,044 men han tænkte også, om de ville blive hans venner, og det blev de." 299 00:20:13,962 --> 00:20:15,092 Han ser glad ud. 300 00:20:15,172 --> 00:20:19,182 Det søde pus løb rundt, fik en snack og faldt i søvn. 301 00:20:19,259 --> 00:20:20,889 Han har været sådan i en time. 302 00:20:21,428 --> 00:20:24,348 Undskyld, Abigail. Jeg skulle have lyttet til dig. 303 00:20:24,431 --> 00:20:27,851 Vores projekt handlede om at arbejde sammen, og det gjorde jeg ikke. 304 00:20:27,935 --> 00:20:29,685 Jeg formodede, at jeg vidste bedst. 305 00:20:29,770 --> 00:20:31,100 Og... 306 00:20:34,149 --> 00:20:37,149 Jeg tog fejl. Jeg skulle have ladet dig gøre det, du er god til, 307 00:20:37,236 --> 00:20:40,446 i stedet for at overvåge dig og tvivle på alle dine beslutninger. 308 00:20:41,114 --> 00:20:42,244 Jeg tilgiver dig. 309 00:20:44,284 --> 00:20:47,504 I næste uge skal du se, hvordan en manager skal være. 310 00:20:47,579 --> 00:20:48,579 Det er en aftale. 311 00:20:51,792 --> 00:20:54,502 Lægen sagde, at Jack har fået hjernerystelse, 312 00:20:54,586 --> 00:20:57,046 men han kommer sig helt. 313 00:20:57,130 --> 00:21:01,640 Flot klaret af Lucky og Eleanor, der fik ham op af kløften. 314 00:21:01,718 --> 00:21:05,058 Det var Eleanor. Hun bragte ham hertil på ingen tid. 315 00:21:05,138 --> 00:21:07,348 Hun er den hurtigste rytter, jeg har set. 316 00:21:07,432 --> 00:21:11,402 Du skulle have set Lucky. Hvis hun ikke havde trukket Jack op af kløften, 317 00:21:11,478 --> 00:21:13,728 havde det ikke nyttet noget at være hurtig. 318 00:21:13,814 --> 00:21:16,404 Hvis du ikke havde fået idéen om at trække ham op... 319 00:21:16,483 --> 00:21:17,483 Nu er det nok. 320 00:21:17,567 --> 00:21:19,187 Ryttere, fem omgange! 321 00:21:19,278 --> 00:21:21,608 Prescott, Kimble, kom med mig. 322 00:21:25,784 --> 00:21:29,044 Jeg vil nødig lægge en dæmper på jeres nye søsterskab, 323 00:21:29,121 --> 00:21:31,791 men jeres skænderi gjorde en fortræd. 324 00:21:31,873 --> 00:21:35,253 Jeg tolerer ikke sådan noget pjat på min bane. 325 00:21:35,711 --> 00:21:38,051 Jeg gav jer en opgave: 326 00:21:38,130 --> 00:21:40,420 at træffe jeres egen beslutning. 327 00:21:40,507 --> 00:21:43,717 At være ankermand handler ikke kun om at være hurtigst. 328 00:21:43,802 --> 00:21:45,802 Det kræver modenhed. 329 00:21:45,887 --> 00:21:48,677 Og ingen af jer har imponeret mig med det. 330 00:21:49,683 --> 00:21:52,023 -Undskyld. -Det siger jeg også. 331 00:21:52,936 --> 00:21:55,146 Hvad skal vi gøre? 332 00:21:58,400 --> 00:22:00,690 Træner Bradley, Eleanor skal være ankermand. 333 00:22:00,777 --> 00:22:02,777 Hun er virkelig den hurtigste. 334 00:22:04,781 --> 00:22:06,581 Er I sikre på det? 335 00:22:10,037 --> 00:22:12,787 Fint. Varm op med de andre. 336 00:22:15,000 --> 00:22:17,590 Tak, Lucky. Det betyder meget for mig. 337 00:22:17,669 --> 00:22:20,759 Du er den bedste på holdet... for nu. 338 00:22:20,839 --> 00:22:22,589 Åh, en udfordring. 339 00:22:22,674 --> 00:22:24,974 Jeg vil gøre mig fortjent til at være ankermand. 340 00:22:25,052 --> 00:22:28,352 Bliv ved med at prøve. Jeg har ventet på en rigtig konkurrent. 341 00:22:28,430 --> 00:22:33,020 Hvis vi træner sammen, kommer Palomino Bluffs på førstepladsen på ingen tid. 342 00:22:34,686 --> 00:22:36,476 Træneren havde en skjult lektie. 343 00:22:36,563 --> 00:22:37,983 Okay, ryttere! 344 00:22:38,065 --> 00:22:40,275 Olson, Alice, Brown, I rider først. 345 00:22:40,358 --> 00:22:41,398 Kom så! 346 00:23:07,719 --> 00:23:10,309 Tekster af: Jacob Jensen