1 00:00:08,174 --> 00:00:10,934 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 A cabalgar 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 Soy libre aquí 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 Ven, acompáñame 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 En mi viaje, ven y únete a mí 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 A cabalgar 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 Soy libre aquí 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 Si sigo a tu lado 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 Siento el espíritu en mí 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 13 00:00:50,425 --> 00:00:53,715 Puedo sentirlo. Jack, hoy es nuestro día. 14 00:00:54,053 --> 00:00:55,313 Hoy es tu día. 15 00:00:55,722 --> 00:00:58,982 Tal vez el nuestro sea la semana entrante, o después. 16 00:00:59,059 --> 00:01:02,649 Lucky, tú has ganado todas las carreras del ranking. 17 00:01:02,729 --> 00:01:05,439 La entrenadora te dará la posición de ancla. 18 00:01:06,107 --> 00:01:07,107 Eso espero. 19 00:01:07,192 --> 00:01:09,442 Pero ella me inquieta cuando dice: 20 00:01:09,527 --> 00:01:13,157 "Sus rankings en las prácticas determinan su lugar 21 00:01:13,239 --> 00:01:15,239 en el próximo torneo regional". 22 00:01:15,325 --> 00:01:18,995 Y cuando dice: "Si fallas, me decepcionarás, Lucky, 23 00:01:19,204 --> 00:01:20,874 y te sacaré del equipo". 24 00:01:21,289 --> 00:01:22,539 Nunca ha dicho eso. 25 00:01:22,624 --> 00:01:23,754 Está implícito. 26 00:01:23,833 --> 00:01:27,843 Lucky, la posición de ancla es la más importante. 27 00:01:28,046 --> 00:01:30,336 Ella no se la dará a cualquiera. 28 00:01:30,548 --> 00:01:35,678 - A ninguno nos ha asignado esa posición. - ¿Dices eso para sentirme mejor? 29 00:01:35,762 --> 00:01:37,562 Como segundo más rápido, 30 00:01:37,639 --> 00:01:41,479 creo que con ustedes dos somos un equipo imbatible. 31 00:01:41,559 --> 00:01:42,559 Gracias, Jack. 32 00:01:42,644 --> 00:01:46,484 Dusty y yo vamos a practicar un poco. Nos vemos allá. 33 00:01:48,107 --> 00:01:51,487 ¿Listo para el desayuno, Spirit? Tocino, huevos y... 34 00:01:52,654 --> 00:01:54,954 Hola, amiguito. ¿De dónde saliste? 35 00:01:55,573 --> 00:01:57,083 ¡No puedes huir así! 36 00:01:59,369 --> 00:02:02,329 Él es proyecto de Administración de Ranchos. 37 00:02:02,413 --> 00:02:03,503 Él es Carlos. 38 00:02:03,581 --> 00:02:04,581 ¿Carlos? 39 00:02:04,874 --> 00:02:07,924 - Abigail lo nombró. - Búmerang se parece a él, 40 00:02:08,253 --> 00:02:10,713 pero no tiene los ojos de Carlos. 41 00:02:12,048 --> 00:02:13,878 ¿De qué trata el proyecto? 42 00:02:13,967 --> 00:02:16,217 Una es gerente y la otra empleada. 43 00:02:16,302 --> 00:02:17,892 Luego, nos cambiamos. 44 00:02:17,971 --> 00:02:21,141 Esta semana soy la gerente, me encargo del horario. 45 00:02:21,224 --> 00:02:24,064 Y yo la empleada. Me encargo de lo demás: 46 00:02:24,144 --> 00:02:26,814 de los baños, la siesta y el desayuno. 47 00:02:26,896 --> 00:02:29,856 Por cierto, hay que alimentar a este amiguito. 48 00:02:29,941 --> 00:02:32,741 Ojalá no les dé demasiados problemas. 49 00:02:32,819 --> 00:02:35,779 No me preocupa. Ayudo a mi papá en la ramada. 50 00:02:35,864 --> 00:02:37,534 Va a ser divertido. 51 00:02:37,615 --> 00:02:40,905 Y a mí me encanta cuidar de potrillos pequeñitos. 52 00:02:40,994 --> 00:02:43,294 Carlos me recuerda a Gobernador. 53 00:02:44,914 --> 00:02:47,214 Inhaló avena. Yo siempre lo hago. 54 00:02:47,500 --> 00:02:49,000 Toma, amiguito. 55 00:02:51,087 --> 00:02:53,507 ¡No llegué tarde, no llegué tarde! 56 00:02:54,340 --> 00:02:55,170 Un momento. 57 00:02:55,675 --> 00:02:57,425 De verdad no llegué tarde. 58 00:02:58,136 --> 00:02:59,966 ¿Qué hacen allí parados? 59 00:03:00,179 --> 00:03:03,559 La entrenadora dirá algo sobre la posición del ancla. 60 00:03:03,641 --> 00:03:05,691 Pero yo no he hablado con ella. 61 00:03:05,768 --> 00:03:08,808 Te dije ella que se fijó en ti. 62 00:03:08,897 --> 00:03:10,727 Atención, corredores. 63 00:03:10,815 --> 00:03:15,525 Como saben, hay un puesto vacante en nuestro equipo: el ancla. 64 00:03:15,612 --> 00:03:17,742 Es una posición difícil, 65 00:03:17,822 --> 00:03:21,122 porque debe conducir al equipo a la meta. 66 00:03:21,200 --> 00:03:24,410 Creo que ya encontramos a ese corredor. 67 00:03:24,495 --> 00:03:25,825 Prepárate, Spirit. 68 00:03:26,164 --> 00:03:28,084 Tenemos una nueva alumna. 69 00:03:28,166 --> 00:03:31,876 Eleanor Kimble y Frijoles, su caballo. 70 00:03:32,962 --> 00:03:35,512 ¿Reclutó a Eleanor Kimble? 71 00:03:35,590 --> 00:03:36,590 Así es. 72 00:03:36,674 --> 00:03:39,894 Supongo que saben que está en el ranking nacional. 73 00:03:40,386 --> 00:03:42,636 Tengo tiempo viéndola. 74 00:03:42,722 --> 00:03:44,972 Ella sabe que somos un buen equipo 75 00:03:45,058 --> 00:03:47,598 y, por fin, dijo que sí. 76 00:03:48,019 --> 00:03:49,019 Qué bien. 77 00:03:51,439 --> 00:03:53,069 Lucky, lo siento. 78 00:03:54,692 --> 00:03:56,902 Una vez más. ¿Agua en el establo? 79 00:03:57,320 --> 00:03:58,990 - Listo. - ¿Hay heno? 80 00:03:59,656 --> 00:04:00,656 Listo. 81 00:04:00,865 --> 00:04:03,735 - ¿Luz solar para el ritmo circadiano? - Listo. 82 00:04:03,826 --> 00:04:06,906 La Dra. Cope dice que a Carlos le cuesta dormir. 83 00:04:06,996 --> 00:04:10,076 Hice una lista de comida y un horario para dormir 84 00:04:10,166 --> 00:04:12,126 que debería ayudarlo. 85 00:04:12,210 --> 00:04:14,800 Hora de comer, de jugar y de dormir. 86 00:04:14,963 --> 00:04:16,883 Ese es el horario de Carlos. 87 00:04:17,423 --> 00:04:21,183 Pru, tantas cosas no dejarán que Carlos sea Carlos. 88 00:04:21,261 --> 00:04:24,891 Él debe jugar cuando se aburra y dormir cuando se canse. 89 00:04:28,434 --> 00:04:31,274 Es hora de su siesta en su nuevo establo. 90 00:04:31,354 --> 00:04:33,984 No. Si duerme ahora, esta noche no dormirá. 91 00:04:34,065 --> 00:04:35,525 Pero está cansado. 92 00:04:35,608 --> 00:04:37,438 Es un entrenamiento de sueño. 93 00:04:37,527 --> 00:04:40,697 Lo hacemos con los potros de mi papá. Es normal. 94 00:04:40,780 --> 00:04:42,660 Sé lo que estoy haciendo. 95 00:04:43,741 --> 00:04:45,201 Eres la gerente... 96 00:04:45,868 --> 00:04:46,948 ...eso creo. 97 00:04:54,419 --> 00:04:55,419 ¿Estás bien? 98 00:04:55,670 --> 00:04:58,050 Parece que hubieras comido un limón. 99 00:04:58,840 --> 00:05:00,840 ¿Hay limones? ¿Ya se acabaron? 100 00:05:01,426 --> 00:05:03,426 Hay una nueva jinete. 101 00:05:03,636 --> 00:05:06,386 Una alumna nueva. ¡Qué emocionante! 102 00:05:06,472 --> 00:05:08,022 No pareces emocionada. 103 00:05:08,099 --> 00:05:10,099 Estoy emocionada, más o menos. 104 00:05:10,310 --> 00:05:15,570 La entrenadora dice que Eleanor es veloz, justo lo que el equipo necesita. 105 00:05:15,648 --> 00:05:17,068 También eres veloz. 106 00:05:17,150 --> 00:05:20,150 Sí. Spirit es el caballo más veloz que he visto. 107 00:05:20,403 --> 00:05:21,403 Sí. 108 00:05:21,821 --> 00:05:23,661 Tendré que practicar más. 109 00:05:25,867 --> 00:05:27,657 ¿Y el proyecto con Carlos? 110 00:05:27,744 --> 00:05:28,874 - Bien. - Va bien. 111 00:05:28,953 --> 00:05:30,003 ¿Están seguras? 112 00:05:35,084 --> 00:05:36,674 Debiste haberlo atado. 113 00:05:36,919 --> 00:05:40,379 - Pensé que tú lo ibas a atar. - Tú estabas con él. 114 00:05:40,465 --> 00:05:42,795 El almuerzo no es por la mañana. 115 00:05:42,884 --> 00:05:45,474 ¿Acaso olvidaste cuándo es el almuerzo? 116 00:05:48,306 --> 00:05:51,476 No estoy preocupada por la jinete nueva, Spirit. 117 00:05:51,559 --> 00:05:52,979 No nos ha conocido. 118 00:05:53,061 --> 00:05:54,271 ¡Hola, Eleanor! 119 00:06:01,652 --> 00:06:02,992 Tú debes ser Eleanor. 120 00:06:03,446 --> 00:06:05,736 Soy Lucky Prescott. Este es Spirit. 121 00:06:05,907 --> 00:06:07,737 Bienvenida a la academia. 122 00:06:08,201 --> 00:06:11,161 Disculpa, pero ¿te puedes apartar un poco? 123 00:06:11,412 --> 00:06:14,752 Siempre estudiamos la pista en la que vamos a correr. 124 00:06:29,138 --> 00:06:31,678 Sí, Frijoles. Estamos listos para ganar. 125 00:06:33,601 --> 00:06:36,901 Bueno, primero tendrán que ganarnos a mí y a Spirit. 126 00:06:37,271 --> 00:06:39,401 Es el más veloz de la frontera. 127 00:06:39,482 --> 00:06:42,282 Qué bien. Pero no estamos en la frontera. 128 00:06:45,696 --> 00:06:48,276 ¿Un caballo que se arrodilla? 129 00:06:52,787 --> 00:06:54,657 Y ya nos verás en acción. 130 00:06:54,747 --> 00:06:56,867 ¡Equipo, en línea! 131 00:06:57,208 --> 00:06:59,458 Bienvenida, Eleanor, Frijoles. 132 00:07:00,878 --> 00:07:03,378 Necesitamos un nuevo ranking. 133 00:07:04,006 --> 00:07:06,006 ¡Todos a sus marcas! 134 00:07:16,602 --> 00:07:18,152 No te intimides, chico. 135 00:07:18,354 --> 00:07:21,484 Ella puede ser buena, pero no mejor que nosotros. 136 00:07:22,400 --> 00:07:23,900 En sus marcas, 137 00:07:24,902 --> 00:07:26,992 listos, fuera. 138 00:07:27,196 --> 00:07:28,356 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 139 00:07:29,490 --> 00:07:31,450 - ¡Vamos, Frijoles! - ¡Vamos! 140 00:07:31,659 --> 00:07:32,659 ¡Podemos ganar! 141 00:07:34,078 --> 00:07:35,248 ¡Vamos, Spirit! 142 00:07:37,790 --> 00:07:39,000 ¡Alcánzalos! 143 00:07:40,710 --> 00:07:41,710 ¡Corre! 144 00:07:47,800 --> 00:07:49,050 - ¡Vamos! - ¡Corre! 145 00:07:56,476 --> 00:07:57,386 ¡Ahora! 146 00:08:03,900 --> 00:08:06,150 ¡Vamos, Spirit! ¡Vamos, muchacho! 147 00:08:11,782 --> 00:08:13,122 Tú puedes, Frijoles. 148 00:08:13,868 --> 00:08:15,578 ¡Sí, sí, sí! 149 00:08:18,581 --> 00:08:19,871 ¡Muy bien, Frijoles! 150 00:08:19,957 --> 00:08:21,877 - ¡Increíble! - ¡Asombroso! 151 00:08:22,168 --> 00:08:24,298 - ¡Fue increíble! - ¡Qué veloz! 152 00:08:24,378 --> 00:08:25,548 ¡Felicidades! 153 00:08:25,880 --> 00:08:27,130 Gracias a todos. 154 00:08:27,340 --> 00:08:28,380 Hola, Lucky. 155 00:08:28,966 --> 00:08:31,176 Tú también eres buena corredora. 156 00:08:31,260 --> 00:08:33,260 Yo creía que eras invencible. 157 00:08:33,346 --> 00:08:34,806 Pues no lo soy. 158 00:08:34,889 --> 00:08:35,969 ¡Oye, Lucky! 159 00:08:37,058 --> 00:08:39,268 Buena carrera. Casi nos ganan. 160 00:08:40,603 --> 00:08:41,653 Casi. 161 00:08:41,729 --> 00:08:44,519 Lamento si fui un poco enérgica. 162 00:08:44,732 --> 00:08:48,652 Frijoles y yo nos concentramos antes de una carrera. Así somos. 163 00:08:49,111 --> 00:08:52,991 Claro. No te preocupes. Spirit y yo ganaremos la próxima vez. 164 00:08:53,950 --> 00:08:55,120 Ya lo veremos. 165 00:08:55,326 --> 00:08:56,736 Vengan, corredores. 166 00:08:56,827 --> 00:08:58,957 Este es el ranking semanal. 167 00:08:59,038 --> 00:09:00,918 ¡Entré! Veo mi nombre. 168 00:09:00,998 --> 00:09:02,458 Ahí está mi nombre. 169 00:09:02,542 --> 00:09:03,422 ¿Qué? 170 00:09:03,501 --> 00:09:05,131 ¿Las dos estamos...? 171 00:09:05,211 --> 00:09:07,671 Yo debería ser la primera, yo gané. 172 00:09:08,130 --> 00:09:08,970 Apenas. 173 00:09:09,048 --> 00:09:11,048 Entrenadora, aquí hay un error. 174 00:09:11,133 --> 00:09:12,183 No, no lo hay. 175 00:09:12,260 --> 00:09:14,300 Ambas son buenas jinetes, 176 00:09:14,387 --> 00:09:19,597 pero no excelentes, y deben ser excelentes si queremos ganar campeonatos. 177 00:09:19,684 --> 00:09:22,444 Ambas tienen potencial para ser anclas. 178 00:09:22,770 --> 00:09:23,600 ¿En serio? 179 00:09:23,688 --> 00:09:26,608 Eleanor enfila las curvas a toda velocidad 180 00:09:26,691 --> 00:09:28,991 y Lucky corre mejor en las rectas. 181 00:09:29,318 --> 00:09:33,278 ¿Ambos vamos a ser anclas? ¿Cómo es eso? 182 00:09:33,489 --> 00:09:35,699 Sería interesante, pero no. 183 00:09:35,908 --> 00:09:38,238 Aprendan técnicas la una de la otra. 184 00:09:38,536 --> 00:09:39,536 - ¿Qué? - ¿Qué? 185 00:09:39,620 --> 00:09:43,710 Pasarán la semana entrenando juntas, aprendiendo una de la otra. 186 00:09:43,791 --> 00:09:47,301 Luego decidiremos quién será el ancla el equipo. 187 00:09:47,503 --> 00:09:48,553 ¿"Decidiremos"? 188 00:09:48,754 --> 00:09:50,014 Ya me oyeron. 189 00:09:51,382 --> 00:09:55,262 RANKING SEMANAL 1. LUCKY Y ELEANOR 190 00:09:55,344 --> 00:09:58,974 Las técnicas de la entrenadora son inusuales. 191 00:09:59,056 --> 00:10:00,676 Ve el lado bueno: 192 00:10:00,766 --> 00:10:04,306 entrenar con una campeona nacional te ayudará mucho. 193 00:10:04,604 --> 00:10:08,074 Sí. Y yo ansío mostrarte en qué cosas no eres buena. 194 00:10:08,149 --> 00:10:09,529 - Bien. - Bien. 195 00:10:13,654 --> 00:10:14,864 ¿Dónde has estado? 196 00:10:14,947 --> 00:10:17,327 Salí. Era la hora de pasear a Carlos. 197 00:10:17,408 --> 00:10:18,908 Está en la agenda. 198 00:10:19,702 --> 00:10:22,412 Me levanté temprano y le hice el desayuno 199 00:10:22,496 --> 00:10:25,576 para que comiera y le diera sueño, y ya se enfrió. 200 00:10:25,666 --> 00:10:28,416 Cuidarlo es mi trabajo, yo soy la empleada. 201 00:10:28,502 --> 00:10:30,462 Pero si no sigues el programa, 202 00:10:30,546 --> 00:10:33,466 la gerente tiene que intervenir y resolver. 203 00:10:33,841 --> 00:10:36,931 No es hora de que coma ni de que duerma. 204 00:10:38,095 --> 00:10:40,965 El pobre no tiene tiempo ni para ser un bebé. 205 00:10:41,057 --> 00:10:44,937 Duerme turnos de 20 minutos y está despierto toda la noche. 206 00:10:45,019 --> 00:10:46,149 Así no debe ser. 207 00:10:46,228 --> 00:10:48,058 Se llama regresión del sueño. 208 00:10:48,147 --> 00:10:49,897 Mi programa funciona. 209 00:10:49,982 --> 00:10:52,112 Lo hice con los potros de mi papá. 210 00:11:06,499 --> 00:11:07,999 Frío sabe bien. 211 00:11:13,214 --> 00:11:14,844 ¿Estás lista, campeona? 212 00:11:14,924 --> 00:11:17,764 Adelante. Tú eres la campeona imbatible. 213 00:11:17,968 --> 00:11:20,348 Así es. Con estas piernas 214 00:11:20,679 --> 00:11:22,309 y estos cascos. 215 00:11:22,390 --> 00:11:23,520 ¡Vamos, Frijoles! 216 00:11:28,687 --> 00:11:30,727 Cuando hay que turnarse, 217 00:11:30,815 --> 00:11:33,525 tienes que moverte con el caballo. 218 00:11:33,609 --> 00:11:35,359 Así, Frijoles gira mejor 219 00:11:35,444 --> 00:11:37,664 y no me preocupo por caerme. 220 00:11:41,075 --> 00:11:42,695 Lo intentaré. 221 00:11:54,046 --> 00:11:55,046 ¡Estoy bien! 222 00:11:55,548 --> 00:11:58,468 Spirit no usa silla, no tengo dónde apoyarme. 223 00:11:58,551 --> 00:12:01,551 - ¿No hay otra forma? - Así es como yo gano. 224 00:12:01,887 --> 00:12:03,677 Volvamos a las curvas. 225 00:12:03,764 --> 00:12:06,104 Enfócate en acelerar en las rectas. 226 00:12:07,893 --> 00:12:11,363 Para minimizar la resistencia, me pego a Spirit. 227 00:12:14,984 --> 00:12:16,034 Ahora tú. 228 00:12:17,778 --> 00:12:19,278 No va a funcionar. 229 00:12:19,363 --> 00:12:21,073 ¿No lo vas a intentar? 230 00:12:21,157 --> 00:12:24,027 Ya me caí una vez con tu método de montar. 231 00:12:24,118 --> 00:12:25,118 Está bien. 232 00:12:32,751 --> 00:12:35,631 ¡Más rápido, Spirit! ¡Dejémoslos atrás! 233 00:12:35,713 --> 00:12:37,883 - ¡Vamos, Frijoles! - ¡Eso es! 234 00:12:41,135 --> 00:12:43,175 Esto no está funcionando. 235 00:12:43,262 --> 00:12:44,812 Yo gané aquella carrera. 236 00:12:44,889 --> 00:12:46,429 Solo fue una carrera. 237 00:12:46,515 --> 00:12:49,015 Yo gané las últimas cuatro carreras. 238 00:12:51,187 --> 00:12:53,607 Le dijimos que haríamos esto. 239 00:12:53,689 --> 00:12:58,279 Estoy en el equipo antes que tú. Ella siempre nos entrena con una razón, 240 00:12:58,569 --> 00:13:01,069 aunque no tengo idea de cuál será. 241 00:13:02,239 --> 00:13:03,659 Sigamos intentando. 242 00:13:04,241 --> 00:13:06,661 Está bien. Volvamos a tomar esa curva. 243 00:14:55,686 --> 00:14:59,606 Le limpias los dientes a Carlos después de cenar, no desayunar. 244 00:14:59,690 --> 00:15:02,820 - Lo hago antes de desayunar. - Yo lo haré. 245 00:15:02,902 --> 00:15:05,032 Y como solo duerme 20 minutos, 246 00:15:05,112 --> 00:15:07,912 aumentaré su actividad a cuatro horas. 247 00:15:08,073 --> 00:15:09,413 También vigilaré eso. 248 00:15:10,117 --> 00:15:11,407 ¿Me oíste, Abigail? 249 00:15:13,495 --> 00:15:14,325 Hola, Lucky. 250 00:15:17,458 --> 00:15:18,288 ¿Apurada? 251 00:15:19,043 --> 00:15:21,503 Es nuestra primera práctica de relevo. 252 00:15:21,587 --> 00:15:25,257 Tengo que ir al bosque antes de la partida. Soy el ancla. 253 00:15:25,341 --> 00:15:27,641 Lucky, eso es maravilloso. 254 00:15:27,718 --> 00:15:29,758 ¿Eleanor y tú ya lo decidieron? 255 00:15:31,013 --> 00:15:32,683 Después de una semana, 256 00:15:32,765 --> 00:15:36,185 ambas sabemos quién es mejor corredora. 257 00:15:49,281 --> 00:15:51,951 - ¿Qué haces aquí? - ¿Qué haces tú aquí? 258 00:15:52,034 --> 00:15:53,624 Yo soy el ancla. 259 00:15:54,578 --> 00:15:56,578 ¿Crees que eres mejor que yo? 260 00:15:57,373 --> 00:15:59,583 Soy la más veloz del equipo. 261 00:15:59,875 --> 00:16:01,335 Me gané esta posición. 262 00:16:01,418 --> 00:16:05,008 Tú no has ascendido en el ranking, acabas de llegar. 263 00:16:05,089 --> 00:16:06,839 Estoy aquí porque yo gano. 264 00:16:06,924 --> 00:16:08,264 Esta semana te gané. 265 00:16:08,342 --> 00:16:11,602 En la práctica. No pasaré a la tercera posición. 266 00:16:11,679 --> 00:16:13,179 Yo tampoco. 267 00:16:21,021 --> 00:16:22,561 Dulces sueños, muchacho. 268 00:16:31,615 --> 00:16:33,405 ¡Pru, lo despertaste! 269 00:16:33,492 --> 00:16:36,752 ¿Por qué está durmiendo? Es la hora de la cena. 270 00:16:36,829 --> 00:16:40,789 Estuvo dormido casi una hora. Iba a dormir toda la noche. 271 00:16:40,874 --> 00:16:43,254 Te dije que tenemos que entrenarlo. 272 00:16:43,627 --> 00:16:46,007 Me haré cargo de sus horas de dormir. 273 00:16:46,088 --> 00:16:49,468 ¿Y qué voy a hacer yo? Te has encargado de todo. 274 00:16:49,550 --> 00:16:51,760 Porque no te ceñiste al programa. 275 00:16:51,844 --> 00:16:53,644 Ese programa no ha servido. 276 00:16:53,721 --> 00:16:56,811 Lo estamos siguiendo porque yo soy la gerente. 277 00:16:56,890 --> 00:17:00,190 Si lo siguieras, Carlos dormiría más de 20 minutos. 278 00:17:00,269 --> 00:17:02,769 No me hables de dormir, señora gerente. 279 00:17:02,855 --> 00:17:06,355 ¡Renuncio! ¡Y Carlos renuncia! Haremos nuestro rancho. 280 00:17:06,442 --> 00:17:08,532 Eres una jefa muy mandona. 281 00:17:09,153 --> 00:17:10,993 Y una vez trabajé para Tuzo. 282 00:17:22,624 --> 00:17:26,004 Deja de prepararte, tú no serás el ancla. 283 00:17:26,086 --> 00:17:29,046 ¿Quién dijo? Merezco estar aquí tanto como tú. 284 00:17:29,131 --> 00:17:31,631 Trabajé mucho para ser así de buena. 285 00:17:32,009 --> 00:17:34,679 ¿Sabes qué? Estás celosa. 286 00:17:34,762 --> 00:17:36,432 Celosa porque te gané. 287 00:17:36,638 --> 00:17:38,678 ¡Mentira! Y no me ganaste. 288 00:17:38,974 --> 00:17:40,934 Sí estás celosa y sí te gané. 289 00:17:41,018 --> 00:17:42,598 ¡Lucky! ¡Eleanor! 290 00:17:42,686 --> 00:17:43,516 ¡Jack! 291 00:17:43,729 --> 00:17:45,609 ¡Por fin las encuentro! 292 00:17:45,773 --> 00:17:47,693 ¿Por qué no están en posición? 293 00:17:47,775 --> 00:17:50,485 Dusty está agotada, y yo también. 294 00:17:51,320 --> 00:17:53,110 ¿Cabalgaste todo el camino? 295 00:17:53,322 --> 00:17:56,122 ¿Cuál de ustedes irá en tercera posición? 296 00:17:56,617 --> 00:17:57,617 - Ella. - Ella. 297 00:17:58,368 --> 00:17:59,618 ¿Estás bien, Dusty? 298 00:18:01,538 --> 00:18:03,288 Parece un poco inquieta. 299 00:18:03,707 --> 00:18:06,127 Estoy seguro de que... ¡Dusty! 300 00:18:07,044 --> 00:18:08,594 - ¡Jack! - ¡Jack! 301 00:18:08,837 --> 00:18:09,837 ¡Jack! 302 00:18:11,465 --> 00:18:12,545 ¡Jack! 303 00:18:13,008 --> 00:18:14,008 ¡Jack! 304 00:18:14,718 --> 00:18:16,678 - ¿Y ahora? - Dame una cuerda. 305 00:18:23,936 --> 00:18:25,306 Bueno, amiguito. 306 00:18:25,395 --> 00:18:27,475 Sin reglas y sin horarios. 307 00:18:27,564 --> 00:18:30,534 Carlos, ahora puedes hacer lo que quieras. 308 00:18:30,776 --> 00:18:31,606 ¡Ve! 309 00:18:31,693 --> 00:18:33,153 ¡Diviértete, corre! 310 00:18:39,535 --> 00:18:40,535 ¡Vamos! 311 00:18:41,578 --> 00:18:42,408 ¡Persígueme! 312 00:18:47,876 --> 00:18:51,756 Eso es. Corre hasta que te canses y caigas dormido. 313 00:18:51,922 --> 00:18:53,592 Yo también podré dormir... 314 00:18:53,924 --> 00:18:54,934 ...al fin. 315 00:18:57,511 --> 00:18:59,101 ¡Eso es! 316 00:19:05,269 --> 00:19:06,439 Aguanta, amigo. 317 00:19:06,854 --> 00:19:09,064 Tranquilo, Jack. Todo saldrá bien. 318 00:19:17,322 --> 00:19:19,202 Vamos. Tú puedes. 319 00:19:19,908 --> 00:19:21,118 Tranquilo... 320 00:19:22,327 --> 00:19:23,367 Casi. 321 00:19:25,122 --> 00:19:26,252 Detente. 322 00:19:29,418 --> 00:19:31,038 Llevémoslo a un médico. 323 00:19:35,799 --> 00:19:37,429 Llévalo. Eres más veloz. 324 00:19:37,843 --> 00:19:40,603 - Tú me ganaste un par de veces. - Apenas. 325 00:19:49,563 --> 00:19:51,483 ¡Vamos, Dusty! ¡Vamos, Spirit! 326 00:19:58,238 --> 00:20:02,368 "Cuando el caballito vio las mariposas por primera vez, se asustó, 327 00:20:02,784 --> 00:20:06,004 pero él quería ser amigo de ellas, y así fue". 328 00:20:13,962 --> 00:20:15,092 Se ve feliz. 329 00:20:15,172 --> 00:20:19,132 Corrió hasta que se cansó, comió un poco y luego se durmió. 330 00:20:19,301 --> 00:20:20,891 Tiene una hora durmiendo. 331 00:20:21,428 --> 00:20:24,388 Lo siento, Abigail. Debí haberte hecho caso. 332 00:20:24,473 --> 00:20:27,683 La idea era trabajar juntas, y no cumplí con eso. 333 00:20:27,935 --> 00:20:29,475 Asumí que yo sabía más. 334 00:20:29,728 --> 00:20:31,058 Y, bueno... 335 00:20:34,149 --> 00:20:37,069 Debí haberte dejado hacer lo que sabes hacer 336 00:20:37,152 --> 00:20:40,362 en lugar cuestionar todo lo que hacías. 337 00:20:41,114 --> 00:20:42,204 Te perdono. 338 00:20:44,326 --> 00:20:47,496 La semana entrante verás cómo debe ser una gerente. 339 00:20:47,579 --> 00:20:48,579 Trato hecho. 340 00:20:51,792 --> 00:20:54,462 Jack tiene una contusión, 341 00:20:54,544 --> 00:20:56,884 pero se recuperará completamente 342 00:20:57,172 --> 00:21:01,762 gracias a que Lucky y Eleanor reaccionaron a tiempo. 343 00:21:01,843 --> 00:21:03,183 Gracias a Eleanor. 344 00:21:03,262 --> 00:21:05,102 Trajo a Jack rápidamente. 345 00:21:05,180 --> 00:21:07,350 Es la más veloz que he visto. 346 00:21:07,432 --> 00:21:08,982 Debieron ver a Lucky. 347 00:21:09,059 --> 00:21:11,479 Si ella no hubiera sacado a Jack, 348 00:21:11,561 --> 00:21:13,731 ser veloz habría sido inútil. 349 00:21:13,814 --> 00:21:16,404 Si no me hubieras ayudado a sacarlo... 350 00:21:16,483 --> 00:21:17,483 ¡Ya basta! 351 00:21:17,567 --> 00:21:19,187 ¡Den cinco vueltas! 352 00:21:19,278 --> 00:21:21,608 Prescott, Kimble, síganme. 353 00:21:25,784 --> 00:21:29,084 Lamento estropear esta recién descubierta amistad, 354 00:21:29,162 --> 00:21:31,792 pero por sus peleas, alguien salió herido. 355 00:21:31,873 --> 00:21:35,253 No puedo permitir esas tonterías en mi pista. 356 00:21:35,711 --> 00:21:38,051 Les asigné una tarea: 357 00:21:38,130 --> 00:21:40,300 que tomaran su propia decisión. 358 00:21:40,507 --> 00:21:43,717 Ser ancla no se trata solo de ser el más veloz. 359 00:21:43,802 --> 00:21:45,802 Se necesita madurez, 360 00:21:45,887 --> 00:21:48,677 y ninguna de ustedes me impresionó con eso. 361 00:21:49,683 --> 00:21:50,733 Lo siento. 362 00:21:50,809 --> 00:21:51,889 Yo también. 363 00:21:52,936 --> 00:21:55,146 ¿Qué vamos a hacer? 364 00:21:58,400 --> 00:22:00,780 Entrenadora, que Eleanor sea el ancla. 365 00:22:00,861 --> 00:22:02,781 Ella es la más veloz. 366 00:22:04,781 --> 00:22:06,581 ¿Están seguras? 367 00:22:10,037 --> 00:22:12,787 Bien. Vayan a calentar con los demás. 368 00:22:15,000 --> 00:22:17,590 Gracias. Eso significa mucho para mí. 369 00:22:17,794 --> 00:22:20,764 Eres la mejor del equipo... por ahora. 370 00:22:20,922 --> 00:22:22,592 ¡Oh! Un desafío. 371 00:22:22,674 --> 00:22:24,894 Me ganaré la posición de ancla. 372 00:22:25,010 --> 00:22:28,060 Sigue tratando. Quiero tener una verdadera rival. 373 00:22:28,388 --> 00:22:30,178 Si entrenamos juntas, 374 00:22:30,265 --> 00:22:33,095 la academia pronto estará en primer lugar. 375 00:22:34,644 --> 00:22:37,944 - Ella siempre tiene una lección. - ¡Muy bien! 376 00:22:38,065 --> 00:22:40,275 Olson, Alice, Brown, a practicar. 377 00:22:40,358 --> 00:22:41,398 ¡En marcha! 378 00:23:07,719 --> 00:23:10,309 Subtítulos: Waldo Erminy