1
00:00:08,174 --> 00:00:10,934
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
A cabalgar
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,270
Soy libre aquí
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,404
Ven, acompáñame
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
En mi viaje, ven y únete a mí
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,485
A cabalgar
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
Soy libre aquí
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
Si sigo a tu lado
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
Siento el espíritu en mí
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,405
Sí
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,497
Sí
12
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
Sí
13
00:00:50,425 --> 00:00:53,715
Puedo sentirlo. Jack, hoy es nuestro día.
14
00:00:54,053 --> 00:00:55,313
Hoy es tu día.
15
00:00:55,722 --> 00:00:58,982
Tal vez el nuestro sea la semana entrante,
o después.
16
00:00:59,059 --> 00:01:02,649
Lucky, tú has ganado
todas las carreras del ranking.
17
00:01:02,729 --> 00:01:05,439
La entrenadora
te dará la posición de ancla.
18
00:01:06,107 --> 00:01:07,107
Eso espero.
19
00:01:07,192 --> 00:01:09,442
Pero ella me inquieta cuando dice:
20
00:01:09,527 --> 00:01:13,157
"Sus rankings en las prácticas
determinan su lugar
21
00:01:13,239 --> 00:01:15,239
en el próximo torneo regional".
22
00:01:15,325 --> 00:01:18,995
Y cuando dice:
"Si fallas, me decepcionarás, Lucky,
23
00:01:19,204 --> 00:01:20,874
y te sacaré del equipo".
24
00:01:21,289 --> 00:01:22,539
Nunca ha dicho eso.
25
00:01:22,624 --> 00:01:23,754
Está implícito.
26
00:01:23,833 --> 00:01:27,843
Lucky, la posición de ancla
es la más importante.
27
00:01:28,046 --> 00:01:30,336
Ella no se la dará a cualquiera.
28
00:01:30,548 --> 00:01:35,678
- A ninguno nos ha asignado esa posición.
- ¿Dices eso para sentirme mejor?
29
00:01:35,762 --> 00:01:37,562
Como segundo más rápido,
30
00:01:37,639 --> 00:01:41,479
creo que con ustedes dos
somos un equipo imbatible.
31
00:01:41,559 --> 00:01:42,559
Gracias, Jack.
32
00:01:42,644 --> 00:01:46,484
Dusty y yo vamos a practicar un poco.
Nos vemos allá.
33
00:01:48,107 --> 00:01:51,487
¿Listo para el desayuno, Spirit?
Tocino, huevos y...
34
00:01:52,654 --> 00:01:54,954
Hola, amiguito. ¿De dónde saliste?
35
00:01:55,573 --> 00:01:57,083
¡No puedes huir así!
36
00:01:59,369 --> 00:02:02,329
Él es proyecto
de Administración de Ranchos.
37
00:02:02,413 --> 00:02:03,503
Él es Carlos.
38
00:02:03,581 --> 00:02:04,581
¿Carlos?
39
00:02:04,874 --> 00:02:07,924
- Abigail lo nombró.
- Búmerang se parece a él,
40
00:02:08,253 --> 00:02:10,713
pero no tiene los ojos de Carlos.
41
00:02:12,048 --> 00:02:13,878
¿De qué trata el proyecto?
42
00:02:13,967 --> 00:02:16,217
Una es gerente y la otra empleada.
43
00:02:16,302 --> 00:02:17,892
Luego, nos cambiamos.
44
00:02:17,971 --> 00:02:21,141
Esta semana soy la gerente,
me encargo del horario.
45
00:02:21,224 --> 00:02:24,064
Y yo la empleada. Me encargo de lo demás:
46
00:02:24,144 --> 00:02:26,814
de los baños, la siesta y el desayuno.
47
00:02:26,896 --> 00:02:29,856
Por cierto,
hay que alimentar a este amiguito.
48
00:02:29,941 --> 00:02:32,741
Ojalá no les dé demasiados problemas.
49
00:02:32,819 --> 00:02:35,779
No me preocupa.
Ayudo a mi papá en la ramada.
50
00:02:35,864 --> 00:02:37,534
Va a ser divertido.
51
00:02:37,615 --> 00:02:40,905
Y a mí me encanta cuidar
de potrillos pequeñitos.
52
00:02:40,994 --> 00:02:43,294
Carlos me recuerda a Gobernador.
53
00:02:44,914 --> 00:02:47,214
Inhaló avena. Yo siempre lo hago.
54
00:02:47,500 --> 00:02:49,000
Toma, amiguito.
55
00:02:51,087 --> 00:02:53,507
¡No llegué tarde, no llegué tarde!
56
00:02:54,340 --> 00:02:55,170
Un momento.
57
00:02:55,675 --> 00:02:57,425
De verdad no llegué tarde.
58
00:02:58,136 --> 00:02:59,966
¿Qué hacen allí parados?
59
00:03:00,179 --> 00:03:03,559
La entrenadora dirá algo
sobre la posición del ancla.
60
00:03:03,641 --> 00:03:05,691
Pero yo no he hablado con ella.
61
00:03:05,768 --> 00:03:08,808
Te dije ella que se fijó en ti.
62
00:03:08,897 --> 00:03:10,727
Atención, corredores.
63
00:03:10,815 --> 00:03:15,525
Como saben, hay un puesto vacante
en nuestro equipo: el ancla.
64
00:03:15,612 --> 00:03:17,742
Es una posición difícil,
65
00:03:17,822 --> 00:03:21,122
porque debe conducir al equipo a la meta.
66
00:03:21,200 --> 00:03:24,410
Creo que ya encontramos a ese corredor.
67
00:03:24,495 --> 00:03:25,825
Prepárate, Spirit.
68
00:03:26,164 --> 00:03:28,084
Tenemos una nueva alumna.
69
00:03:28,166 --> 00:03:31,876
Eleanor Kimble y Frijoles, su caballo.
70
00:03:32,962 --> 00:03:35,512
¿Reclutó a Eleanor Kimble?
71
00:03:35,590 --> 00:03:36,590
Así es.
72
00:03:36,674 --> 00:03:39,894
Supongo que saben
que está en el ranking nacional.
73
00:03:40,386 --> 00:03:42,636
Tengo tiempo viéndola.
74
00:03:42,722 --> 00:03:44,972
Ella sabe que somos un buen equipo
75
00:03:45,058 --> 00:03:47,598
y, por fin, dijo que sí.
76
00:03:48,019 --> 00:03:49,019
Qué bien.
77
00:03:51,439 --> 00:03:53,069
Lucky, lo siento.
78
00:03:54,692 --> 00:03:56,902
Una vez más. ¿Agua en el establo?
79
00:03:57,320 --> 00:03:58,990
- Listo.
- ¿Hay heno?
80
00:03:59,656 --> 00:04:00,656
Listo.
81
00:04:00,865 --> 00:04:03,735
- ¿Luz solar para el ritmo circadiano?
- Listo.
82
00:04:03,826 --> 00:04:06,906
La Dra. Cope dice que a Carlos
le cuesta dormir.
83
00:04:06,996 --> 00:04:10,076
Hice una lista de comida
y un horario para dormir
84
00:04:10,166 --> 00:04:12,126
que debería ayudarlo.
85
00:04:12,210 --> 00:04:14,800
Hora de comer, de jugar y de dormir.
86
00:04:14,963 --> 00:04:16,883
Ese es el horario de Carlos.
87
00:04:17,423 --> 00:04:21,183
Pru, tantas cosas no dejarán
que Carlos sea Carlos.
88
00:04:21,261 --> 00:04:24,891
Él debe jugar cuando se aburra
y dormir cuando se canse.
89
00:04:28,434 --> 00:04:31,274
Es hora de su siesta en su nuevo establo.
90
00:04:31,354 --> 00:04:33,984
No. Si duerme ahora,
esta noche no dormirá.
91
00:04:34,065 --> 00:04:35,525
Pero está cansado.
92
00:04:35,608 --> 00:04:37,438
Es un entrenamiento de sueño.
93
00:04:37,527 --> 00:04:40,697
Lo hacemos con los potros de mi papá.
Es normal.
94
00:04:40,780 --> 00:04:42,660
Sé lo que estoy haciendo.
95
00:04:43,741 --> 00:04:45,201
Eres la gerente...
96
00:04:45,868 --> 00:04:46,948
...eso creo.
97
00:04:54,419 --> 00:04:55,419
¿Estás bien?
98
00:04:55,670 --> 00:04:58,050
Parece que hubieras comido un limón.
99
00:04:58,840 --> 00:05:00,840
¿Hay limones? ¿Ya se acabaron?
100
00:05:01,426 --> 00:05:03,426
Hay una nueva jinete.
101
00:05:03,636 --> 00:05:06,386
Una alumna nueva. ¡Qué emocionante!
102
00:05:06,472 --> 00:05:08,022
No pareces emocionada.
103
00:05:08,099 --> 00:05:10,099
Estoy emocionada, más o menos.
104
00:05:10,310 --> 00:05:15,570
La entrenadora dice que Eleanor es veloz,
justo lo que el equipo necesita.
105
00:05:15,648 --> 00:05:17,068
También eres veloz.
106
00:05:17,150 --> 00:05:20,150
Sí. Spirit es el caballo más veloz
que he visto.
107
00:05:20,403 --> 00:05:21,403
Sí.
108
00:05:21,821 --> 00:05:23,661
Tendré que practicar más.
109
00:05:25,867 --> 00:05:27,657
¿Y el proyecto con Carlos?
110
00:05:27,744 --> 00:05:28,874
- Bien.
- Va bien.
111
00:05:28,953 --> 00:05:30,003
¿Están seguras?
112
00:05:35,084 --> 00:05:36,674
Debiste haberlo atado.
113
00:05:36,919 --> 00:05:40,379
- Pensé que tú lo ibas a atar.
- Tú estabas con él.
114
00:05:40,465 --> 00:05:42,795
El almuerzo no es por la mañana.
115
00:05:42,884 --> 00:05:45,474
¿Acaso olvidaste cuándo es el almuerzo?
116
00:05:48,306 --> 00:05:51,476
No estoy preocupada
por la jinete nueva, Spirit.
117
00:05:51,559 --> 00:05:52,979
No nos ha conocido.
118
00:05:53,061 --> 00:05:54,271
¡Hola, Eleanor!
119
00:06:01,652 --> 00:06:02,992
Tú debes ser Eleanor.
120
00:06:03,446 --> 00:06:05,736
Soy Lucky Prescott. Este es Spirit.
121
00:06:05,907 --> 00:06:07,737
Bienvenida a la academia.
122
00:06:08,201 --> 00:06:11,161
Disculpa, pero ¿te puedes apartar un poco?
123
00:06:11,412 --> 00:06:14,752
Siempre estudiamos la pista
en la que vamos a correr.
124
00:06:29,138 --> 00:06:31,678
Sí, Frijoles. Estamos listos para ganar.
125
00:06:33,601 --> 00:06:36,901
Bueno, primero tendrán que ganarnos
a mí y a Spirit.
126
00:06:37,271 --> 00:06:39,401
Es el más veloz de la frontera.
127
00:06:39,482 --> 00:06:42,282
Qué bien. Pero no estamos en la frontera.
128
00:06:45,696 --> 00:06:48,276
¿Un caballo que se arrodilla?
129
00:06:52,787 --> 00:06:54,657
Y ya nos verás en acción.
130
00:06:54,747 --> 00:06:56,867
¡Equipo, en línea!
131
00:06:57,208 --> 00:06:59,458
Bienvenida, Eleanor, Frijoles.
132
00:07:00,878 --> 00:07:03,378
Necesitamos un nuevo ranking.
133
00:07:04,006 --> 00:07:06,006
¡Todos a sus marcas!
134
00:07:16,602 --> 00:07:18,152
No te intimides, chico.
135
00:07:18,354 --> 00:07:21,484
Ella puede ser buena,
pero no mejor que nosotros.
136
00:07:22,400 --> 00:07:23,900
En sus marcas,
137
00:07:24,902 --> 00:07:26,992
listos, fuera.
138
00:07:27,196 --> 00:07:28,356
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
139
00:07:29,490 --> 00:07:31,450
- ¡Vamos, Frijoles!
- ¡Vamos!
140
00:07:31,659 --> 00:07:32,659
¡Podemos ganar!
141
00:07:34,078 --> 00:07:35,248
¡Vamos, Spirit!
142
00:07:37,790 --> 00:07:39,000
¡Alcánzalos!
143
00:07:40,710 --> 00:07:41,710
¡Corre!
144
00:07:47,800 --> 00:07:49,050
- ¡Vamos!
- ¡Corre!
145
00:07:56,476 --> 00:07:57,386
¡Ahora!
146
00:08:03,900 --> 00:08:06,150
¡Vamos, Spirit! ¡Vamos, muchacho!
147
00:08:11,782 --> 00:08:13,122
Tú puedes, Frijoles.
148
00:08:13,868 --> 00:08:15,578
¡Sí, sí, sí!
149
00:08:18,581 --> 00:08:19,871
¡Muy bien, Frijoles!
150
00:08:19,957 --> 00:08:21,877
- ¡Increíble!
- ¡Asombroso!
151
00:08:22,168 --> 00:08:24,298
- ¡Fue increíble!
- ¡Qué veloz!
152
00:08:24,378 --> 00:08:25,548
¡Felicidades!
153
00:08:25,880 --> 00:08:27,130
Gracias a todos.
154
00:08:27,340 --> 00:08:28,380
Hola, Lucky.
155
00:08:28,966 --> 00:08:31,176
Tú también eres buena corredora.
156
00:08:31,260 --> 00:08:33,260
Yo creía que eras invencible.
157
00:08:33,346 --> 00:08:34,806
Pues no lo soy.
158
00:08:34,889 --> 00:08:35,969
¡Oye, Lucky!
159
00:08:37,058 --> 00:08:39,268
Buena carrera. Casi nos ganan.
160
00:08:40,603 --> 00:08:41,653
Casi.
161
00:08:41,729 --> 00:08:44,519
Lamento si fui un poco enérgica.
162
00:08:44,732 --> 00:08:48,652
Frijoles y yo nos concentramos
antes de una carrera. Así somos.
163
00:08:49,111 --> 00:08:52,991
Claro. No te preocupes.
Spirit y yo ganaremos la próxima vez.
164
00:08:53,950 --> 00:08:55,120
Ya lo veremos.
165
00:08:55,326 --> 00:08:56,736
Vengan, corredores.
166
00:08:56,827 --> 00:08:58,957
Este es el ranking semanal.
167
00:08:59,038 --> 00:09:00,918
¡Entré! Veo mi nombre.
168
00:09:00,998 --> 00:09:02,458
Ahí está mi nombre.
169
00:09:02,542 --> 00:09:03,422
¿Qué?
170
00:09:03,501 --> 00:09:05,131
¿Las dos estamos...?
171
00:09:05,211 --> 00:09:07,671
Yo debería ser la primera, yo gané.
172
00:09:08,130 --> 00:09:08,970
Apenas.
173
00:09:09,048 --> 00:09:11,048
Entrenadora, aquí hay un error.
174
00:09:11,133 --> 00:09:12,183
No, no lo hay.
175
00:09:12,260 --> 00:09:14,300
Ambas son buenas jinetes,
176
00:09:14,387 --> 00:09:19,597
pero no excelentes, y deben ser excelentes
si queremos ganar campeonatos.
177
00:09:19,684 --> 00:09:22,444
Ambas tienen potencial para ser anclas.
178
00:09:22,770 --> 00:09:23,600
¿En serio?
179
00:09:23,688 --> 00:09:26,608
Eleanor enfila las curvas a toda velocidad
180
00:09:26,691 --> 00:09:28,991
y Lucky corre mejor en las rectas.
181
00:09:29,318 --> 00:09:33,278
¿Ambos vamos a ser anclas? ¿Cómo es eso?
182
00:09:33,489 --> 00:09:35,699
Sería interesante, pero no.
183
00:09:35,908 --> 00:09:38,238
Aprendan técnicas la una de la otra.
184
00:09:38,536 --> 00:09:39,536
- ¿Qué?
- ¿Qué?
185
00:09:39,620 --> 00:09:43,710
Pasarán la semana entrenando juntas,
aprendiendo una de la otra.
186
00:09:43,791 --> 00:09:47,301
Luego decidiremos
quién será el ancla el equipo.
187
00:09:47,503 --> 00:09:48,553
¿"Decidiremos"?
188
00:09:48,754 --> 00:09:50,014
Ya me oyeron.
189
00:09:51,382 --> 00:09:55,262
RANKING SEMANAL
1. LUCKY Y ELEANOR
190
00:09:55,344 --> 00:09:58,974
Las técnicas de la entrenadora
son inusuales.
191
00:09:59,056 --> 00:10:00,676
Ve el lado bueno:
192
00:10:00,766 --> 00:10:04,306
entrenar con una campeona nacional
te ayudará mucho.
193
00:10:04,604 --> 00:10:08,074
Sí. Y yo ansío mostrarte
en qué cosas no eres buena.
194
00:10:08,149 --> 00:10:09,529
- Bien.
- Bien.
195
00:10:13,654 --> 00:10:14,864
¿Dónde has estado?
196
00:10:14,947 --> 00:10:17,327
Salí. Era la hora de pasear a Carlos.
197
00:10:17,408 --> 00:10:18,908
Está en la agenda.
198
00:10:19,702 --> 00:10:22,412
Me levanté temprano y le hice el desayuno
199
00:10:22,496 --> 00:10:25,576
para que comiera y le diera sueño,
y ya se enfrió.
200
00:10:25,666 --> 00:10:28,416
Cuidarlo es mi trabajo,
yo soy la empleada.
201
00:10:28,502 --> 00:10:30,462
Pero si no sigues el programa,
202
00:10:30,546 --> 00:10:33,466
la gerente tiene que intervenir
y resolver.
203
00:10:33,841 --> 00:10:36,931
No es hora de que coma ni de que duerma.
204
00:10:38,095 --> 00:10:40,965
El pobre no tiene tiempo
ni para ser un bebé.
205
00:10:41,057 --> 00:10:44,937
Duerme turnos de 20 minutos
y está despierto toda la noche.
206
00:10:45,019 --> 00:10:46,149
Así no debe ser.
207
00:10:46,228 --> 00:10:48,058
Se llama regresión del sueño.
208
00:10:48,147 --> 00:10:49,897
Mi programa funciona.
209
00:10:49,982 --> 00:10:52,112
Lo hice con los potros de mi papá.
210
00:11:06,499 --> 00:11:07,999
Frío sabe bien.
211
00:11:13,214 --> 00:11:14,844
¿Estás lista, campeona?
212
00:11:14,924 --> 00:11:17,764
Adelante. Tú eres la campeona imbatible.
213
00:11:17,968 --> 00:11:20,348
Así es. Con estas piernas
214
00:11:20,679 --> 00:11:22,309
y estos cascos.
215
00:11:22,390 --> 00:11:23,520
¡Vamos, Frijoles!
216
00:11:28,687 --> 00:11:30,727
Cuando hay que turnarse,
217
00:11:30,815 --> 00:11:33,525
tienes que moverte con el caballo.
218
00:11:33,609 --> 00:11:35,359
Así, Frijoles gira mejor
219
00:11:35,444 --> 00:11:37,664
y no me preocupo por caerme.
220
00:11:41,075 --> 00:11:42,695
Lo intentaré.
221
00:11:54,046 --> 00:11:55,046
¡Estoy bien!
222
00:11:55,548 --> 00:11:58,468
Spirit no usa silla,
no tengo dónde apoyarme.
223
00:11:58,551 --> 00:12:01,551
- ¿No hay otra forma?
- Así es como yo gano.
224
00:12:01,887 --> 00:12:03,677
Volvamos a las curvas.
225
00:12:03,764 --> 00:12:06,104
Enfócate en acelerar en las rectas.
226
00:12:07,893 --> 00:12:11,363
Para minimizar la resistencia,
me pego a Spirit.
227
00:12:14,984 --> 00:12:16,034
Ahora tú.
228
00:12:17,778 --> 00:12:19,278
No va a funcionar.
229
00:12:19,363 --> 00:12:21,073
¿No lo vas a intentar?
230
00:12:21,157 --> 00:12:24,027
Ya me caí una vez con tu método de montar.
231
00:12:24,118 --> 00:12:25,118
Está bien.
232
00:12:32,751 --> 00:12:35,631
¡Más rápido, Spirit! ¡Dejémoslos atrás!
233
00:12:35,713 --> 00:12:37,883
- ¡Vamos, Frijoles!
- ¡Eso es!
234
00:12:41,135 --> 00:12:43,175
Esto no está funcionando.
235
00:12:43,262 --> 00:12:44,812
Yo gané aquella carrera.
236
00:12:44,889 --> 00:12:46,429
Solo fue una carrera.
237
00:12:46,515 --> 00:12:49,015
Yo gané las últimas cuatro carreras.
238
00:12:51,187 --> 00:12:53,607
Le dijimos que haríamos esto.
239
00:12:53,689 --> 00:12:58,279
Estoy en el equipo antes que tú.
Ella siempre nos entrena con una razón,
240
00:12:58,569 --> 00:13:01,069
aunque no tengo idea de cuál será.
241
00:13:02,239 --> 00:13:03,659
Sigamos intentando.
242
00:13:04,241 --> 00:13:06,661
Está bien. Volvamos a tomar esa curva.
243
00:14:55,686 --> 00:14:59,606
Le limpias los dientes a Carlos
después de cenar, no desayunar.
244
00:14:59,690 --> 00:15:02,820
- Lo hago antes de desayunar.
- Yo lo haré.
245
00:15:02,902 --> 00:15:05,032
Y como solo duerme 20 minutos,
246
00:15:05,112 --> 00:15:07,912
aumentaré su actividad a cuatro horas.
247
00:15:08,073 --> 00:15:09,413
También vigilaré eso.
248
00:15:10,117 --> 00:15:11,407
¿Me oíste, Abigail?
249
00:15:13,495 --> 00:15:14,325
Hola, Lucky.
250
00:15:17,458 --> 00:15:18,288
¿Apurada?
251
00:15:19,043 --> 00:15:21,503
Es nuestra primera práctica de relevo.
252
00:15:21,587 --> 00:15:25,257
Tengo que ir al bosque
antes de la partida. Soy el ancla.
253
00:15:25,341 --> 00:15:27,641
Lucky, eso es maravilloso.
254
00:15:27,718 --> 00:15:29,758
¿Eleanor y tú ya lo decidieron?
255
00:15:31,013 --> 00:15:32,683
Después de una semana,
256
00:15:32,765 --> 00:15:36,185
ambas sabemos quién es mejor corredora.
257
00:15:49,281 --> 00:15:51,951
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Qué haces tú aquí?
258
00:15:52,034 --> 00:15:53,624
Yo soy el ancla.
259
00:15:54,578 --> 00:15:56,578
¿Crees que eres mejor que yo?
260
00:15:57,373 --> 00:15:59,583
Soy la más veloz del equipo.
261
00:15:59,875 --> 00:16:01,335
Me gané esta posición.
262
00:16:01,418 --> 00:16:05,008
Tú no has ascendido en el ranking,
acabas de llegar.
263
00:16:05,089 --> 00:16:06,839
Estoy aquí porque yo gano.
264
00:16:06,924 --> 00:16:08,264
Esta semana te gané.
265
00:16:08,342 --> 00:16:11,602
En la práctica.
No pasaré a la tercera posición.
266
00:16:11,679 --> 00:16:13,179
Yo tampoco.
267
00:16:21,021 --> 00:16:22,561
Dulces sueños, muchacho.
268
00:16:31,615 --> 00:16:33,405
¡Pru, lo despertaste!
269
00:16:33,492 --> 00:16:36,752
¿Por qué está durmiendo?
Es la hora de la cena.
270
00:16:36,829 --> 00:16:40,789
Estuvo dormido casi una hora.
Iba a dormir toda la noche.
271
00:16:40,874 --> 00:16:43,254
Te dije que tenemos que entrenarlo.
272
00:16:43,627 --> 00:16:46,007
Me haré cargo de sus horas de dormir.
273
00:16:46,088 --> 00:16:49,468
¿Y qué voy a hacer yo?
Te has encargado de todo.
274
00:16:49,550 --> 00:16:51,760
Porque no te ceñiste al programa.
275
00:16:51,844 --> 00:16:53,644
Ese programa no ha servido.
276
00:16:53,721 --> 00:16:56,811
Lo estamos siguiendo
porque yo soy la gerente.
277
00:16:56,890 --> 00:17:00,190
Si lo siguieras,
Carlos dormiría más de 20 minutos.
278
00:17:00,269 --> 00:17:02,769
No me hables de dormir, señora gerente.
279
00:17:02,855 --> 00:17:06,355
¡Renuncio! ¡Y Carlos renuncia!
Haremos nuestro rancho.
280
00:17:06,442 --> 00:17:08,532
Eres una jefa muy mandona.
281
00:17:09,153 --> 00:17:10,993
Y una vez trabajé para Tuzo.
282
00:17:22,624 --> 00:17:26,004
Deja de prepararte, tú no serás el ancla.
283
00:17:26,086 --> 00:17:29,046
¿Quién dijo?
Merezco estar aquí tanto como tú.
284
00:17:29,131 --> 00:17:31,631
Trabajé mucho para ser así de buena.
285
00:17:32,009 --> 00:17:34,679
¿Sabes qué? Estás celosa.
286
00:17:34,762 --> 00:17:36,432
Celosa porque te gané.
287
00:17:36,638 --> 00:17:38,678
¡Mentira! Y no me ganaste.
288
00:17:38,974 --> 00:17:40,934
Sí estás celosa y sí te gané.
289
00:17:41,018 --> 00:17:42,598
¡Lucky! ¡Eleanor!
290
00:17:42,686 --> 00:17:43,516
¡Jack!
291
00:17:43,729 --> 00:17:45,609
¡Por fin las encuentro!
292
00:17:45,773 --> 00:17:47,693
¿Por qué no están en posición?
293
00:17:47,775 --> 00:17:50,485
Dusty está agotada, y yo también.
294
00:17:51,320 --> 00:17:53,110
¿Cabalgaste todo el camino?
295
00:17:53,322 --> 00:17:56,122
¿Cuál de ustedes irá en tercera posición?
296
00:17:56,617 --> 00:17:57,617
- Ella.
- Ella.
297
00:17:58,368 --> 00:17:59,618
¿Estás bien, Dusty?
298
00:18:01,538 --> 00:18:03,288
Parece un poco inquieta.
299
00:18:03,707 --> 00:18:06,127
Estoy seguro de que... ¡Dusty!
300
00:18:07,044 --> 00:18:08,594
- ¡Jack!
- ¡Jack!
301
00:18:08,837 --> 00:18:09,837
¡Jack!
302
00:18:11,465 --> 00:18:12,545
¡Jack!
303
00:18:13,008 --> 00:18:14,008
¡Jack!
304
00:18:14,718 --> 00:18:16,678
- ¿Y ahora?
- Dame una cuerda.
305
00:18:23,936 --> 00:18:25,306
Bueno, amiguito.
306
00:18:25,395 --> 00:18:27,475
Sin reglas y sin horarios.
307
00:18:27,564 --> 00:18:30,534
Carlos, ahora puedes hacer lo que quieras.
308
00:18:30,776 --> 00:18:31,606
¡Ve!
309
00:18:31,693 --> 00:18:33,153
¡Diviértete, corre!
310
00:18:39,535 --> 00:18:40,535
¡Vamos!
311
00:18:41,578 --> 00:18:42,408
¡Persígueme!
312
00:18:47,876 --> 00:18:51,756
Eso es. Corre hasta que te canses
y caigas dormido.
313
00:18:51,922 --> 00:18:53,592
Yo también podré dormir...
314
00:18:53,924 --> 00:18:54,934
...al fin.
315
00:18:57,511 --> 00:18:59,101
¡Eso es!
316
00:19:05,269 --> 00:19:06,439
Aguanta, amigo.
317
00:19:06,854 --> 00:19:09,064
Tranquilo, Jack. Todo saldrá bien.
318
00:19:17,322 --> 00:19:19,202
Vamos. Tú puedes.
319
00:19:19,908 --> 00:19:21,118
Tranquilo...
320
00:19:22,327 --> 00:19:23,367
Casi.
321
00:19:25,122 --> 00:19:26,252
Detente.
322
00:19:29,418 --> 00:19:31,038
Llevémoslo a un médico.
323
00:19:35,799 --> 00:19:37,429
Llévalo. Eres más veloz.
324
00:19:37,843 --> 00:19:40,603
- Tú me ganaste un par de veces.
- Apenas.
325
00:19:49,563 --> 00:19:51,483
¡Vamos, Dusty! ¡Vamos, Spirit!
326
00:19:58,238 --> 00:20:02,368
"Cuando el caballito vio las mariposas
por primera vez, se asustó,
327
00:20:02,784 --> 00:20:06,004
pero él quería ser amigo de ellas,
y así fue".
328
00:20:13,962 --> 00:20:15,092
Se ve feliz.
329
00:20:15,172 --> 00:20:19,132
Corrió hasta que se cansó,
comió un poco y luego se durmió.
330
00:20:19,301 --> 00:20:20,891
Tiene una hora durmiendo.
331
00:20:21,428 --> 00:20:24,388
Lo siento, Abigail.
Debí haberte hecho caso.
332
00:20:24,473 --> 00:20:27,683
La idea era trabajar juntas,
y no cumplí con eso.
333
00:20:27,935 --> 00:20:29,475
Asumí que yo sabía más.
334
00:20:29,728 --> 00:20:31,058
Y, bueno...
335
00:20:34,149 --> 00:20:37,069
Debí haberte dejado hacer
lo que sabes hacer
336
00:20:37,152 --> 00:20:40,362
en lugar cuestionar todo lo que hacías.
337
00:20:41,114 --> 00:20:42,204
Te perdono.
338
00:20:44,326 --> 00:20:47,496
La semana entrante
verás cómo debe ser una gerente.
339
00:20:47,579 --> 00:20:48,579
Trato hecho.
340
00:20:51,792 --> 00:20:54,462
Jack tiene una contusión,
341
00:20:54,544 --> 00:20:56,884
pero se recuperará completamente
342
00:20:57,172 --> 00:21:01,762
gracias a que Lucky y Eleanor
reaccionaron a tiempo.
343
00:21:01,843 --> 00:21:03,183
Gracias a Eleanor.
344
00:21:03,262 --> 00:21:05,102
Trajo a Jack rápidamente.
345
00:21:05,180 --> 00:21:07,350
Es la más veloz que he visto.
346
00:21:07,432 --> 00:21:08,982
Debieron ver a Lucky.
347
00:21:09,059 --> 00:21:11,479
Si ella no hubiera sacado a Jack,
348
00:21:11,561 --> 00:21:13,731
ser veloz habría sido inútil.
349
00:21:13,814 --> 00:21:16,404
Si no me hubieras ayudado a sacarlo...
350
00:21:16,483 --> 00:21:17,483
¡Ya basta!
351
00:21:17,567 --> 00:21:19,187
¡Den cinco vueltas!
352
00:21:19,278 --> 00:21:21,608
Prescott, Kimble, síganme.
353
00:21:25,784 --> 00:21:29,084
Lamento estropear
esta recién descubierta amistad,
354
00:21:29,162 --> 00:21:31,792
pero por sus peleas, alguien salió herido.
355
00:21:31,873 --> 00:21:35,253
No puedo permitir esas tonterías
en mi pista.
356
00:21:35,711 --> 00:21:38,051
Les asigné una tarea:
357
00:21:38,130 --> 00:21:40,300
que tomaran su propia decisión.
358
00:21:40,507 --> 00:21:43,717
Ser ancla no se trata
solo de ser el más veloz.
359
00:21:43,802 --> 00:21:45,802
Se necesita madurez,
360
00:21:45,887 --> 00:21:48,677
y ninguna de ustedes
me impresionó con eso.
361
00:21:49,683 --> 00:21:50,733
Lo siento.
362
00:21:50,809 --> 00:21:51,889
Yo también.
363
00:21:52,936 --> 00:21:55,146
¿Qué vamos a hacer?
364
00:21:58,400 --> 00:22:00,780
Entrenadora, que Eleanor sea el ancla.
365
00:22:00,861 --> 00:22:02,781
Ella es la más veloz.
366
00:22:04,781 --> 00:22:06,581
¿Están seguras?
367
00:22:10,037 --> 00:22:12,787
Bien. Vayan a calentar con los demás.
368
00:22:15,000 --> 00:22:17,590
Gracias. Eso significa mucho para mí.
369
00:22:17,794 --> 00:22:20,764
Eres la mejor del equipo... por ahora.
370
00:22:20,922 --> 00:22:22,592
¡Oh! Un desafío.
371
00:22:22,674 --> 00:22:24,894
Me ganaré la posición de ancla.
372
00:22:25,010 --> 00:22:28,060
Sigue tratando.
Quiero tener una verdadera rival.
373
00:22:28,388 --> 00:22:30,178
Si entrenamos juntas,
374
00:22:30,265 --> 00:22:33,095
la academia pronto estará en primer lugar.
375
00:22:34,644 --> 00:22:37,944
- Ella siempre tiene una lección.
- ¡Muy bien!
376
00:22:38,065 --> 00:22:40,275
Olson, Alice, Brown, a practicar.
377
00:22:40,358 --> 00:22:41,398
¡En marcha!
378
00:23:07,719 --> 00:23:10,309
Subtítulos: Waldo Erminy