1 00:00:09,259 --> 00:00:10,929 ‎“NETFLIX 오리지널 시리즈” 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 ‎달릴 거야 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 ‎자유롭게 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 ‎자, 이리 와, 나와 함께 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 ‎신나게 달려보자 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 ‎달릴 거야 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 ‎자유롭게 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 ‎우리 둘이 함께 있으면 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 ‎모두 해낼 수 있어 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 ‎예 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 ‎예 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 ‎예 13 00:00:46,671 --> 00:00:47,711 ‎95 14 00:00:47,797 --> 00:00:49,667 ‎96, 97 15 00:00:49,966 --> 00:00:51,006 ‎98 16 00:00:51,259 --> 00:00:52,259 ‎99 17 00:00:52,469 --> 00:00:53,799 ‎100! 18 00:00:53,887 --> 00:00:56,597 ‎빗질을 아침과 저녁에 ‎백 번씩 하면 19 00:00:56,681 --> 00:00:59,141 ‎머릿결이 건강해지면서 ‎탄력과 생기가 있어져 20 00:00:59,225 --> 00:01:00,225 ‎안녕, 마리셀라? 21 00:01:01,644 --> 00:01:03,944 ‎‘발렌타인데이 댄스파티 ‎파트너가 되어줘?’ 22 00:01:04,147 --> 00:01:05,187 ‎이거 뭐야? 23 00:01:05,523 --> 00:01:09,033 ‎파트너 신청을 이렇게 ‎공개적으로 해? 24 00:01:10,403 --> 00:01:13,363 ‎너한테 한 게 아냐, 마리셀라 ‎부메랑에게 한 거야 25 00:01:13,573 --> 00:01:14,413 ‎부메랑? 26 00:01:14,491 --> 00:01:15,871 ‎아비게일, 너 말에게 27 00:01:15,950 --> 00:01:19,250 ‎댄스파티 파트너가 ‎되어달라는 거야? 28 00:01:19,329 --> 00:01:21,039 ‎말들도 댄스 좋아해 29 00:01:21,122 --> 00:01:23,042 ‎사탕도, 아무튼 부메랑은 그래 30 00:01:23,249 --> 00:01:24,579 ‎숙녀들의 에티켓에 의하면 31 00:01:24,667 --> 00:01:27,667 ‎적절한 파트너를 선택해야 해 32 00:01:27,837 --> 00:01:30,047 ‎말은 파트너가 아니야 33 00:01:30,340 --> 00:01:32,050 ‎우린 그런 거 필요없어 34 00:01:32,133 --> 00:01:33,433 ‎데이트도 필요없고 35 00:01:33,510 --> 00:01:35,260 ‎그래, 다 같이 가면 돼 36 00:01:35,345 --> 00:01:37,505 ‎사총사의 행복한 ‎발렌타인데이! 37 00:01:37,806 --> 00:01:39,266 ‎그럼 너희 셋이 가 38 00:01:39,349 --> 00:01:40,849 ‎난 파트너 있어 39 00:01:40,934 --> 00:01:43,394 ‎지난 주에 투로에게 ‎초대장 보냈는데 40 00:01:47,190 --> 00:01:48,270 ‎간대! 41 00:01:54,489 --> 00:01:56,319 ‎- 좋은 아침! ‎- 안녕! 42 00:01:56,533 --> 00:01:58,743 ‎- 안녕! ‎- 삼총사, 안녕! 43 00:01:58,827 --> 00:02:02,577 ‎- 우리 생물학 수업 가야 해 ‎- 연습 때 보자, 프루! 44 00:02:02,664 --> 00:02:05,384 ‎그래, 나도 갈게, 연습! 45 00:02:05,458 --> 00:02:08,248 ‎셔츠 좋다, 말도 그렇고 ‎뭐라고 했지? 46 00:02:12,006 --> 00:02:14,586 ‎- 프루, 괜찮아? ‎- 어, 괜찮아 47 00:02:15,009 --> 00:02:17,929 ‎나뭇가질 못 피하다니! ‎절벽까지 달리기 경주하자 48 00:02:18,012 --> 00:02:18,972 ‎달려, 치카 린다! 49 00:02:26,896 --> 00:02:30,816 ‎프루, 너 그 쌍둥이와 ‎무슨 일 있어? 50 00:02:30,900 --> 00:02:32,030 ‎아니, 왜? 51 00:02:32,110 --> 00:02:33,860 ‎아까 네 태도가 이상해서! 52 00:02:33,945 --> 00:02:35,275 ‎별일 없어, 진짜야 53 00:02:35,363 --> 00:02:37,243 ‎그러지 말고 털어놔, 프루 54 00:02:37,323 --> 00:02:39,413 ‎마장마술 시간에 ‎무슨 일 있었어? 55 00:02:39,742 --> 00:02:42,002 ‎프리야가 하나 남은 ‎마카로니 치즈 먹었니? 56 00:02:42,078 --> 00:02:43,868 ‎아냐, 그거보다 더 심해 57 00:02:43,955 --> 00:02:45,365 ‎사과 파이 남은 거? 58 00:02:46,541 --> 00:02:48,331 ‎- 사히르가 좋아졌어 ‎- 뭐? 59 00:02:48,543 --> 00:02:50,213 ‎사이비가 있다고? 60 00:02:51,796 --> 00:02:53,546 ‎사히르에게 반한 거 같아 61 00:02:56,092 --> 00:02:57,722 ‎사히르에게 반해? 62 00:02:57,802 --> 00:02:59,682 ‎프루, 이거 흥분된다! 63 00:02:59,762 --> 00:03:00,852 ‎그렇지 않아 64 00:03:00,930 --> 00:03:04,230 ‎반한다는 게 뭔지 알겠어 ‎아주 천천히 진행돼 65 00:03:04,309 --> 00:03:06,519 ‎왜 진작 얘기 안 했어? 66 00:03:06,603 --> 00:03:08,863 ‎나도 모르게 그렇게 되어서 67 00:03:09,105 --> 00:03:11,265 ‎첫눈에 반한 게 아냐? 68 00:03:11,482 --> 00:03:13,072 ‎아냐, 그런 거 아냐 69 00:03:13,234 --> 00:03:16,574 ‎그냥 만나서 알게 되고 ‎마장마술 연습 같이 하면서 70 00:03:16,654 --> 00:03:19,494 ‎멋지고 재밌으며 ‎잘 생겼는지 알게 된 거지 71 00:03:19,866 --> 00:03:21,486 ‎그리곤 혼자 끙끙거리고 있어 72 00:03:21,743 --> 00:03:25,833 ‎아무에게도 ‎말 안 한다고 약속해줘 73 00:03:25,914 --> 00:03:28,634 ‎- 약속할게 ‎- 부메랑도 약속해 74 00:03:35,632 --> 00:03:37,222 ‎왜 그래, 마리셀라? 75 00:03:37,508 --> 00:03:40,428 ‎투로가 나랑 댄스파티 ‎갈 수 없대 76 00:03:40,511 --> 00:03:43,311 ‎이럴 거면 왜 사교댄스 ‎레슨을 받았지? 77 00:03:43,389 --> 00:03:44,679 ‎써먹을 수도 없는데! 78 00:03:45,725 --> 00:03:47,185 ‎안 됐다, 마리셀라! 79 00:03:47,435 --> 00:03:50,515 ‎하지만 좋게 생각해 ‎우리랑 갈 수 있잖아 80 00:03:50,897 --> 00:03:54,317 ‎내 교양과 매너가 또 다시 ‎시험받는 상황이지만 81 00:03:54,525 --> 00:03:56,435 ‎절대 굽히지 않을 거야 82 00:03:57,570 --> 00:03:59,950 ‎삼총사, 토요일 밤에 ‎무슨 일이 생길까? 83 00:04:00,156 --> 00:04:01,736 ‎발렌타인데이 댄스파티? 84 00:04:02,533 --> 00:04:04,953 ‎댄스, 그런 걸 ‎누가 신경 써? 85 00:04:05,161 --> 00:04:06,961 ‎나, 너 그리고 모두? 86 00:04:08,081 --> 00:04:09,211 ‎얘기 못 들었어? 87 00:04:09,290 --> 00:04:10,380 ‎무슨 얘기? 88 00:04:10,458 --> 00:04:15,128 ‎죽은 연인들의 전설! 89 00:04:19,842 --> 00:04:22,222 ‎옛날 옛 적에 90 00:04:22,345 --> 00:04:24,675 ‎그러니까 이 학교가 ‎있기 전에 91 00:04:25,056 --> 00:04:28,346 ‎앨버트와 로즈마리 베다드라는 ‎젊은 부부가 92 00:04:28,434 --> 00:04:29,644 ‎이 땅을 샀어 93 00:04:30,061 --> 00:04:34,401 ‎농장을 경영하려 했는데 ‎우선은 집을 지어야 했지 94 00:04:34,482 --> 00:04:37,282 ‎어느 날 ‎숲에서 나무를 하는데 95 00:04:37,360 --> 00:04:39,450 ‎폭풍우가 밀어닥친 거야 96 00:04:42,115 --> 00:04:45,285 ‎두 사람은 필사적으로 ‎서로 찾았지만 97 00:04:52,750 --> 00:04:55,250 ‎결국 바다로 쓸려가 버렸어 98 00:04:57,046 --> 00:05:00,256 ‎그 두 사람은 유령이 되어 ‎여기저기 돌아다니며 99 00:05:01,509 --> 00:05:04,049 ‎사람들 영혼을 빼앗아간대! 100 00:05:07,015 --> 00:05:09,345 ‎듣기 괴롭네! 101 00:05:09,434 --> 00:05:11,894 ‎계속해봐, 아냐 ‎하지 마, 무서워 102 00:05:11,978 --> 00:05:14,018 ‎근데 더 듣고 싶어, 그래서? 103 00:05:14,230 --> 00:05:17,030 ‎로즈마리와 앨버트의 ‎심장이 하나가 되어 뛰면 104 00:05:17,108 --> 00:05:18,898 ‎바람이 휘파람 소리를 내며 105 00:05:18,985 --> 00:05:21,775 ‎희생자를 부른대 106 00:05:22,071 --> 00:05:24,121 ‎네가 당할지도 몰라 107 00:05:24,907 --> 00:05:28,747 ‎전설의 연인들? ‎눈 크게 뜨고 조심할게 108 00:05:28,828 --> 00:05:30,908 ‎너무 쫄 필요는 없어 109 00:05:30,997 --> 00:05:33,417 ‎알려줘서… 고마워 110 00:05:41,382 --> 00:05:42,762 ‎오, 삼총사! 111 00:05:42,967 --> 00:05:44,717 ‎쟤들과 같이 앉으면 어쩌지! 112 00:05:45,219 --> 00:05:47,429 ‎괜찮아, 프리야잖아 113 00:05:47,513 --> 00:05:48,893 ‎우리 ‎여기 앉아도 돼? 114 00:05:48,973 --> 00:05:49,813 ‎‘우리’? 115 00:05:51,726 --> 00:05:53,766 ‎점심 맛있게 먹어 ‎나, 가야 해 116 00:05:54,145 --> 00:05:55,805 ‎프루, 어디 가는 거야? 117 00:05:56,731 --> 00:05:58,361 ‎쟤, 점심 다 먹었어 118 00:05:59,734 --> 00:06:02,204 ‎머리 감으러 가는 거야 119 00:06:02,403 --> 00:06:05,323 ‎머리에 새똥이 묻었거든 120 00:06:06,949 --> 00:06:09,079 ‎오늘 운이 안 좋았네 121 00:06:10,703 --> 00:06:13,923 ‎카밀로! ‎먹이 먹으라고 했잖아! 122 00:06:13,998 --> 00:06:15,538 ‎“발렌타인데이 댄스파티” 123 00:06:15,625 --> 00:06:19,335 ‎학교 댄스파티는 ‎처음이라 기대가 커 124 00:06:19,420 --> 00:06:22,760 ‎친구들이랑 펀치 ‎마시면서 놀고 싶어 125 00:06:22,924 --> 00:06:24,594 ‎그래, 재밌을 거야 126 00:06:24,675 --> 00:06:27,175 ‎사히르는 같이 가고 ‎싶은 애가 있대 127 00:06:27,762 --> 00:06:30,522 ‎- 누구? ‎- 말하면 안 되는데! 128 00:06:30,765 --> 00:06:32,925 ‎말 안 하기로 약속했거든 129 00:06:33,309 --> 00:06:35,189 ‎사히르가 날 믿지 ‎못한다고 했는데 130 00:06:35,269 --> 00:06:38,059 ‎내가 프루에게 ‎비밀로 하겠다고 했거든 131 00:06:38,481 --> 00:06:41,071 ‎아니, 트루! 132 00:06:41,317 --> 00:06:42,317 ‎트루디! 133 00:06:42,777 --> 00:06:43,777 ‎트루디가 누구야? 134 00:06:44,070 --> 00:06:46,610 ‎공부할 때 늘 ‎콧노래 부르는 1학년 애? 135 00:06:46,739 --> 00:06:47,989 ‎꽤 시끄럽던데 136 00:06:48,157 --> 00:06:49,237 ‎아냐, 아비게일 137 00:06:49,367 --> 00:06:50,447 ‎프루야! 138 00:06:51,536 --> 00:06:53,826 ‎아무에게도 말하지 마! 139 00:06:53,913 --> 00:06:56,003 ‎사히르가 알면 화낼 거야 140 00:06:56,082 --> 00:06:58,002 ‎큰 대회를 앞두고 있는데 141 00:06:58,209 --> 00:07:01,209 ‎나 때문에 열 받으면 ‎대회 망칠 거야 142 00:07:01,712 --> 00:07:03,672 ‎말 안 할게 143 00:07:03,756 --> 00:07:04,756 ‎약속이야! 144 00:07:08,010 --> 00:07:09,300 ‎프루를 찾자! 145 00:07:10,179 --> 00:07:13,389 ‎유령이 된 그 두 사람 ‎지금도 헤매면서 146 00:07:13,724 --> 00:07:16,314 ‎사람들 영혼을 뺏아간대요 147 00:07:19,230 --> 00:07:22,020 ‎그래, 재밌다 ‎이제 가봐라, 리즈 스털링! 148 00:07:22,233 --> 00:07:25,073 ‎참 상상력이 대단해요 ‎그렇죠? 149 00:07:26,279 --> 00:07:27,529 ‎이런, 이게 누구신가? 150 00:07:27,613 --> 00:07:29,703 ‎이 학교의 우수한 ‎1학년들입니다 151 00:07:29,782 --> 00:07:31,742 ‎프레스콧과 스톤 양 152 00:07:31,826 --> 00:07:32,906 ‎- 안녕! ‎- 안녕! 153 00:07:33,161 --> 00:07:35,831 ‎얘들아, 도슨 부부시다 154 00:07:35,913 --> 00:07:38,003 ‎따님이 우리 학교에 ‎오려고 해요 155 00:07:38,082 --> 00:07:40,842 ‎여기는 이 나라 최고의 ‎명문 승마학교입니다 156 00:07:41,043 --> 00:07:43,843 ‎저희도 딸애에게 제일 ‎좋은 걸 해주고 싶습니다 157 00:07:44,005 --> 00:07:47,875 ‎한번 돌아보시면 왜 ‎최고의 학교인지 아실 겁니다 158 00:07:47,967 --> 00:07:49,047 ‎말씀드려라! 159 00:07:49,302 --> 00:07:52,472 ‎교장 선생님 말씀 맞아요 ‎여기 최고예요 160 00:07:52,555 --> 00:07:55,345 ‎기숙사 모임도 많고 ‎다양해요 161 00:07:55,433 --> 00:07:58,523 ‎이번 주 토요일엔 발렌타인데이 ‎댄스파티가 열립니다 162 00:07:58,603 --> 00:08:00,943 ‎그거 신나겠다 163 00:08:01,022 --> 00:08:02,982 ‎우리 딸도 댄스 좋아해 164 00:08:03,191 --> 00:08:04,941 ‎같이 둘러보면 ‎좋을 텐데요! 165 00:08:05,026 --> 00:08:07,446 ‎말 타고 벌써 ‎둘러보고 있을 거야 166 00:08:07,737 --> 00:08:09,447 ‎그런 거 좋아하는 애라 167 00:08:09,530 --> 00:08:10,870 ‎이 학교에 딱 맞겠네요 168 00:08:10,948 --> 00:08:13,408 ‎자, 가시죠 ‎보실 게 많습니다 169 00:08:13,493 --> 00:08:14,793 ‎교장 선생님! 170 00:08:14,869 --> 00:08:18,209 ‎저희 딸 여기 보낼 때 ‎집안 가보도 좀 보낼 건데 171 00:08:18,289 --> 00:08:19,959 ‎여기 보안상태는 어떤가요? 172 00:08:20,249 --> 00:08:22,339 ‎안전하게 보관할 곳이 있나요? 173 00:08:22,418 --> 00:08:25,208 ‎아까 하던 얘기 ‎커플 이름을 뭐라고 하지? 174 00:08:25,421 --> 00:08:27,631 ‎프루히르, 사프루? 175 00:08:27,798 --> 00:08:29,838 ‎프루히르가 좋겠다 176 00:08:29,926 --> 00:08:32,386 ‎아비게일 ‎우리 너무 앞서나가고 있어 177 00:08:32,470 --> 00:08:34,930 ‎프루와 사히르가 서로 ‎좋아한다고 하기 전엔 178 00:08:35,014 --> 00:08:37,524 ‎프히르고 뭐고 ‎생각할 것도 없어 179 00:08:37,725 --> 00:08:40,225 ‎사히르가 좋아한다고 ‎프루에게 말하면 되잖아 180 00:08:40,311 --> 00:08:43,691 ‎프루가 ‘그걸 어떻게 ‎알았어? 이러면 뭐라고 해?’ 181 00:08:43,773 --> 00:08:47,653 ‎‘내 얘길 했지? 내가 ‎상관하지 말라고 했잖아?’ 182 00:08:47,902 --> 00:08:50,242 ‎미안, 프루! ‎우린 그냥 도우려고 한 거야 183 00:08:52,281 --> 00:08:54,951 ‎무슨 말인지 알겠다 ‎프루에게 말할 순 없어 184 00:08:55,034 --> 00:08:58,044 ‎사히르에게도 말하면 안돼 ‎프리야에게 화낼 테니까 185 00:08:58,120 --> 00:08:59,910 ‎프리야는 우리에게 화낼 거고 186 00:08:59,997 --> 00:09:01,077 ‎이거 난처하네! 187 00:09:01,916 --> 00:09:04,456 ‎꼭 따로 떨어진 ‎전설의 연인들 같아 188 00:09:04,585 --> 00:09:08,705 ‎바다로 쓸려 가버리기 전에 ‎우리가 둘을 만나게 해줘야 해 189 00:09:09,840 --> 00:09:11,180 ‎좋아, 아비게일 190 00:09:11,259 --> 00:09:12,509 ‎방법을 생각해보자 191 00:09:13,135 --> 00:09:15,755 ‎모르겠어 ‎좀 어색해 192 00:09:16,097 --> 00:09:18,677 ‎전엔 사히르 만나도 ‎불편하지 않았잖아 193 00:09:18,766 --> 00:09:20,016 ‎친구인데다 194 00:09:20,101 --> 00:09:22,271 ‎서로 얘기도 잘 했고 195 00:09:22,478 --> 00:09:24,018 ‎그건 마장마술 ‎얘길 할 때고 196 00:09:24,105 --> 00:09:27,225 ‎좋아하는 마음이 생기기 ‎전이었어. 지금은 달라 197 00:09:27,441 --> 00:09:29,861 ‎발렌타인데이 댄스파티에 ‎가자고 말해 봐 198 00:09:29,944 --> 00:09:33,114 ‎말하기 좋은 기회잖아 ‎내 플래카드 쓸래? 199 00:09:33,197 --> 00:09:35,907 ‎그래, 프루 ‎잘 될 것 같아 200 00:09:35,992 --> 00:09:37,542 ‎내 직감을 믿어 201 00:09:37,618 --> 00:09:39,578 ‎직감보다 더 확실한 게 필요해 202 00:09:40,037 --> 00:09:41,457 ‎수학 수업 간다! 203 00:09:42,164 --> 00:09:44,004 ‎프루? ‎그건 샌드위치야 204 00:09:47,753 --> 00:09:49,593 ‎쟤가 저러는 거 처음 봐 205 00:09:50,298 --> 00:09:52,218 ‎사랑은 변덕이래 206 00:09:52,550 --> 00:09:54,800 ‎잘 모르지만 ‎이런 때 쓰는 말일 걸 207 00:09:55,011 --> 00:09:58,261 ‎사히르가 좋아한다는 걸 ‎알면 프루도 참 기뻐할텐데 208 00:09:58,556 --> 00:10:02,056 ‎우리 약속을 지키면서 ‎그걸 알게 할 수 없을까? 209 00:10:02,143 --> 00:10:04,733 ‎밤에… 프루와 ‎사히르 말을 바꿔놓자 210 00:10:04,895 --> 00:10:08,145 ‎그러면 다음 날 아침에 ‎둘이 서로 마주칠 거야 211 00:10:08,357 --> 00:10:11,187 ‎하지만 둘이 동시에 마구간에 ‎도착해야겠지 212 00:10:11,277 --> 00:10:12,447 ‎맞는 말이야 213 00:10:13,362 --> 00:10:16,992 ‎빵껍질을 하트 모양으로 ‎길에 떨어뜨려 만나게 할까? 214 00:10:17,074 --> 00:10:20,454 ‎전에도 빵껍질 썼다가 ‎쥐들만 몰려왔잖아 215 00:10:20,536 --> 00:10:22,866 ‎넌 문제를 말하고 ‎난 해답을 찾는구나 216 00:10:22,997 --> 00:10:24,457 ‎그 쥐들 귀여웠어 217 00:10:25,458 --> 00:10:26,918 ‎아무튼 일리는 있어 218 00:10:27,209 --> 00:10:29,879 ‎중요한 건 걔들을 ‎한 곳에 있게 하는 거야 219 00:10:29,962 --> 00:10:32,342 ‎그래야 서로 얘기를 ‎나눌 수 있잖아 220 00:10:32,882 --> 00:10:34,302 ‎어떻게 하지? 221 00:10:39,513 --> 00:10:41,893 ‎시간 없어 ‎댄스파티가 오늘밤이잖아 222 00:10:42,099 --> 00:10:45,769 ‎침착해! 1단계가 뭔지 ‎말해봐, 잘 기억하는지 보자 223 00:10:45,853 --> 00:10:46,693 ‎알았어 224 00:10:46,771 --> 00:10:49,361 ‎프루와 사히르에게 마장마술 ‎모임에 늦었다고 225 00:10:49,440 --> 00:10:50,690 ‎빨리 가라고 ‎하는 거야 226 00:10:50,858 --> 00:10:51,688 ‎그래! 227 00:10:51,984 --> 00:10:55,284 ‎둘이 교실에 들어가면 ‎우리가 준비한 피크닉 음식을 228 00:10:55,363 --> 00:10:58,163 ‎보게 되고 맛있는 마카롱 ‎먹으면서 같이 앉아 229 00:10:58,240 --> 00:11:00,740 ‎즐겁게 얘길 나누겠지 230 00:11:00,993 --> 00:11:02,703 ‎‘과자 먹어, 사히르!’ 231 00:11:02,787 --> 00:11:04,037 ‎‘고마워, 프루!’ 232 00:11:04,121 --> 00:11:06,871 ‎‘고맙긴, 사히르’ ‎‘널 좋아해, 프루’ 233 00:11:07,917 --> 00:11:10,797 ‎그리고 둘이 교실을 나갈 때 ‎플래카드를 내려주면 234 00:11:10,878 --> 00:11:13,628 ‎프루와 사히르는 서로 ‎파트너 신청하는 줄 알고 235 00:11:13,714 --> 00:11:15,724 ‎동시에 좋다고 대답할 거야 236 00:11:15,841 --> 00:11:17,511 ‎완벽한 계획이야 237 00:11:20,513 --> 00:11:21,563 ‎준비 완료! 238 00:11:23,349 --> 00:11:26,769 ‎발렌타인데이엔 어울리지 ‎않는 장식인데, 리즈? 239 00:11:26,852 --> 00:11:28,192 ‎이건 장식이 아냐 240 00:11:28,270 --> 00:11:32,320 ‎내가 조사한 바로는 그 ‎전설의 연인들 241 00:11:32,400 --> 00:11:34,360 ‎밀 알레르기가 있었대 242 00:11:34,443 --> 00:11:35,903 ‎그래서 짜-잔! 243 00:11:37,321 --> 00:11:41,121 ‎글쎄 뭔가 설명이 좀 더 ‎필요한 것 같은데? 244 00:11:41,450 --> 00:11:43,620 ‎유령 물리치려고 붙이는 거야 245 00:11:43,702 --> 00:11:45,332 ‎얘기할 시간 없어 246 00:11:45,413 --> 00:11:48,253 ‎학교가 스스로 악령을 ‎쫓아내진 않을 거니까 247 00:11:53,212 --> 00:11:55,052 ‎마리셀라, 파트너 구했어? 248 00:11:55,548 --> 00:11:56,878 ‎아니! 249 00:11:57,174 --> 00:11:59,974 ‎알렉스에게 얘기하려 했더니 ‎내 곱슬머릴 놀리더라 250 00:12:00,052 --> 00:12:01,852 ‎정말 참을 수 없어 251 00:12:02,847 --> 00:12:06,097 ‎재스퍼도 있지만 ‎걘 키가 너무 커 252 00:12:06,475 --> 00:12:09,145 ‎비엔나 왈츠를 ‎완벽하게 배웠는데 253 00:12:09,228 --> 00:12:11,608 ‎그걸 보여주지 ‎못하다니 참 속상해 254 00:12:11,814 --> 00:12:14,074 ‎- 생각한 게… ‎- 1단계 실시! 255 00:12:15,109 --> 00:12:17,779 ‎근데 숙녀 에티켓엔 ‎맞지 않을 거야 256 00:12:25,911 --> 00:12:28,121 ‎프루! ‎쌍둥이가 급히 달려가더라 257 00:12:28,205 --> 00:12:30,325 ‎마장마술 모임에 ‎늦었다나봐 258 00:12:30,416 --> 00:12:32,416 ‎늦어? 그럼 나도 늦었네! 259 00:12:32,918 --> 00:12:35,918 ‎모임이 있는지도 몰랐어 ‎왜 몰랐지? 260 00:12:36,005 --> 00:12:37,045 ‎3B 강의실! 261 00:12:37,298 --> 00:12:39,548 ‎카밀로, 참 느리게 먹는다 262 00:12:39,633 --> 00:12:42,473 ‎사히르, 프리야가 ‎널 찾더라 263 00:12:42,553 --> 00:12:45,433 ‎3B 강의실에서 마장마술 ‎모임이 있다던데? 264 00:12:45,514 --> 00:12:48,484 ‎이런, 일정을 또 헷갈렸네! 265 00:12:58,819 --> 00:12:59,649 ‎오, 안 돼! 266 00:13:02,031 --> 00:13:04,121 ‎프루? ‎모두 어디 있어? 267 00:13:04,200 --> 00:13:06,450 ‎모임에 늦은 줄 알았어 268 00:13:07,495 --> 00:13:10,995 ‎아냐, 안 늦었어 ‎그리고 모임 취소됐어 269 00:13:11,081 --> 00:13:14,251 ‎여기서 나가자, 방과 후에 ‎교실에 있으면 안 돼 270 00:13:14,793 --> 00:13:16,213 ‎“발렌 댄” 271 00:13:20,424 --> 00:13:24,394 ‎난, 수업이 있어서 갈게 272 00:13:24,470 --> 00:13:26,560 ‎어, 그래, 잘 가! 273 00:13:30,643 --> 00:13:32,273 ‎깜짝 이벤트? 274 00:13:32,353 --> 00:13:35,193 ‎끼어들지 말라고 했는데 ‎왜 말을 안 들어? 275 00:13:35,272 --> 00:13:36,902 ‎창피해 죽을 뻔 했어 276 00:13:36,982 --> 00:13:39,782 ‎앞으로 사히르를 어떻게 보지? ‎내 친구 맞아? 277 00:13:39,860 --> 00:13:41,280 ‎당연히 친구지 278 00:13:41,362 --> 00:13:43,612 ‎네가 말하지 말라고 ‎해서 이렇게 했어 279 00:13:43,697 --> 00:13:46,237 ‎너흰 약속을 참 가볍게 ‎여기는구나 280 00:13:48,077 --> 00:13:50,157 ‎일이 생각대로 풀리지 않았어 281 00:13:56,669 --> 00:13:58,549 ‎프루, 미안해 282 00:13:59,421 --> 00:14:00,921 ‎널 도와주려고 그런 거야 283 00:14:01,006 --> 00:14:02,756 ‎그냥 잊어버리고 284 00:14:02,883 --> 00:14:05,973 ‎같이 댄스파티 가자 ‎재밌을 거야 285 00:14:06,053 --> 00:14:08,313 ‎나 안 가니까 내버려 둬 286 00:14:17,940 --> 00:14:18,940 ‎‘봉쥬르…’ 287 00:14:19,692 --> 00:14:20,692 ‎비프 288 00:14:25,489 --> 00:14:27,239 ‎됐어, 또 봐 289 00:14:29,493 --> 00:14:32,833 ‎미스터리, 나 아무래도 ‎댄스파티에 혼자 290 00:14:33,539 --> 00:14:34,579 ‎가야겠어 291 00:14:40,045 --> 00:14:42,045 ‎여기 잘 꾸몄네! 292 00:14:42,131 --> 00:14:44,971 ‎프루가 댄스파티에 오면 좋겠다 293 00:14:45,050 --> 00:14:47,260 ‎얘들아, 급식쌤 봤니? 294 00:14:47,344 --> 00:14:50,394 ‎비프랑 급식쌤 도와서 ‎에피타이저 만들기고 했는데 295 00:14:50,472 --> 00:14:52,142 ‎안 보이시네? 296 00:14:52,224 --> 00:14:53,604 ‎브래들리 코치님은? 297 00:14:53,684 --> 00:14:55,984 ‎홀 바닥에 선 그려 ‎주시기로 했거든 298 00:14:56,145 --> 00:14:58,765 ‎애들이 그냥 아무데서나 ‎춤추고 있어 299 00:14:58,898 --> 00:15:00,608 ‎엉망이야 300 00:15:04,778 --> 00:15:06,858 ‎교장 선생님도 안 보여 301 00:15:07,114 --> 00:15:08,954 ‎전설의 연인들 짓이야 302 00:15:09,116 --> 00:15:10,736 ‎사람들 영혼을 빼앗아 갔어 303 00:15:10,826 --> 00:15:14,156 ‎어른들끼리 휴게실 ‎같은 곳에서 쉬고 계시겠지 304 00:15:14,330 --> 00:15:15,830 ‎아비게일이랑 내가 찾아볼게 305 00:15:18,000 --> 00:15:19,210 ‎밀이 더 필요해 306 00:15:25,174 --> 00:15:28,474 ‎나눠서 찾자 ‎넌 학교 북쪽, 난 남쪽 307 00:15:28,552 --> 00:15:30,392 ‎알았어, 가자, 부메랑! 308 00:15:39,146 --> 00:15:40,936 ‎아무도 안 보여 309 00:15:41,023 --> 00:15:43,823 ‎나도! ‎불안해지네! 310 00:15:43,901 --> 00:15:45,781 ‎너희, 댄스파티 안 갔어? 311 00:15:45,861 --> 00:15:47,451 ‎프루, 잘 왔다! 312 00:15:47,529 --> 00:15:50,319 ‎혹시 교장 선생님이나 ‎급식쌤 봤어? 313 00:15:50,407 --> 00:15:51,577 ‎다른 분들도? 314 00:15:51,659 --> 00:15:53,159 ‎아니, 왜? 315 00:15:53,243 --> 00:15:56,663 ‎리즈 말대로 연인들의 전설이 ‎현실이 되고 있어 316 00:16:03,170 --> 00:16:04,340 ‎저 사람들 뭐야? 317 00:16:07,716 --> 00:16:09,426 ‎이러면 못 나올 거야 318 00:16:10,302 --> 00:16:11,802 ‎문에 쇠사슬을 채웠어 319 00:16:14,890 --> 00:16:16,350 ‎기다렸어! 320 00:16:20,437 --> 00:16:23,267 ‎- 전에 본 도슨 부부네? ‎- 여기서 뭐하지? 321 00:16:27,444 --> 00:16:30,204 ‎에티켓 가라사대 ‎숙녀가 자신의 가치를 322 00:16:30,280 --> 00:16:32,370 ‎높이려면 바쁜 척 해라 323 00:16:34,660 --> 00:16:36,620 ‎리즈, 지금 뭐해? 324 00:16:36,787 --> 00:16:38,157 ‎방어선 치고 있어 325 00:16:42,626 --> 00:16:44,916 ‎이건 좀 아닌 것 같아 326 00:16:46,005 --> 00:16:48,665 ‎어른들 다 갇혔지? 좋아! 327 00:16:48,841 --> 00:16:50,971 ‎여기 마무리하고 ‎전리품 챙겨서 328 00:16:51,051 --> 00:16:53,391 ‎밀물 전에 ‎배로 돌아가자 329 00:16:53,595 --> 00:16:55,425 ‎배? 전리품? 330 00:16:55,723 --> 00:16:57,853 ‎- 그럼 저 사람들? ‎- 강도야 331 00:16:57,933 --> 00:16:59,563 ‎세상에, 어쩌지? 332 00:16:59,643 --> 00:17:02,483 ‎학생들이 모두 식당에 ‎있다고 생각하고 있어 333 00:17:02,563 --> 00:17:04,483 ‎우리가 여기 있는 걸 몰라 334 00:17:04,565 --> 00:17:07,065 ‎맞아, 도움을 청하러 가자 335 00:17:13,866 --> 00:17:16,446 ‎그 유령들 전설이 ‎사실일리 없잖아, 그치? 336 00:17:19,830 --> 00:17:21,290 ‎가자, 마저 끝내야지 337 00:17:24,877 --> 00:17:26,167 ‎그 전선 건드리지마 338 00:17:26,545 --> 00:17:27,795 ‎이게 왜 여기 있어? 339 00:17:28,380 --> 00:17:29,670 ‎별로 안 좋은데? 340 00:17:31,592 --> 00:17:34,052 ‎교장실에서 뭘 하려는 거지? 341 00:17:36,638 --> 00:17:37,638 ‎기폭장치? 342 00:17:37,973 --> 00:17:40,353 ‎교장실을 폭파하려나 봐! 343 00:17:40,434 --> 00:17:41,564 ‎아니 왜? 344 00:17:42,436 --> 00:17:44,226 ‎거기 금고가 있잖아 345 00:17:44,354 --> 00:17:45,484 ‎도슨 씨가 346 00:17:45,564 --> 00:17:49,114 ‎학교 보안을 물어볼 때 ‎뭔가 수상했어 347 00:17:49,193 --> 00:17:51,533 ‎저 사람들 딸 입학 ‎안 하면 좋겠다 348 00:17:51,612 --> 00:17:54,822 ‎마구간 지킴이를 ‎시켜보려 했는데 349 00:17:54,990 --> 00:17:56,830 ‎그 조끼 입을 자격 없네 350 00:17:56,909 --> 00:17:59,869 ‎아비게일, 딸은 원래 없고 ‎염탐하러 온 거야 351 00:17:59,953 --> 00:18:02,793 ‎- 도움 청하러 가자 ‎- 읍내까지 갈 시간 없어 352 00:18:08,253 --> 00:18:09,553 ‎좋은 생각이 있어 353 00:18:40,828 --> 00:18:41,658 ‎누구세요?? 354 00:18:43,914 --> 00:18:44,754 ‎그레이디? 355 00:18:45,666 --> 00:18:48,286 ‎방금… 너야? 356 00:19:10,023 --> 00:19:11,113 ‎잘했어! 357 00:19:12,693 --> 00:19:14,323 ‎유령놀이 재밌네! 358 00:19:14,653 --> 00:19:15,953 ‎어서 가자! 359 00:19:21,994 --> 00:19:24,004 ‎안녕! 360 00:19:24,246 --> 00:19:27,786 ‎네 영혼을 가지러 왔다 361 00:19:27,958 --> 00:19:30,788 ‎우리는 커플 362 00:19:30,961 --> 00:19:33,921 ‎영원히 사랑해 주지 않을래? 363 00:19:46,059 --> 00:19:48,599 ‎네 영혼이 필요해 364 00:19:50,772 --> 00:19:52,982 ‎내가 말한 대로… 365 00:19:53,066 --> 00:19:55,686 ‎칼싸움 하는데 ‎가면을 가지고 와? 366 00:19:55,777 --> 00:19:57,397 ‎도망가는 게 좋을 거야 367 00:20:04,745 --> 00:20:06,865 ‎거기 서, 꼬맹아! 368 00:20:32,022 --> 00:20:32,862 ‎지금이야! 369 00:20:41,782 --> 00:20:45,292 ‎너흰 여전히 날 ‎놀라게 하는구나, 고맙다! 370 00:20:45,369 --> 00:20:46,829 ‎고맙긴요, 교장 선생님! 371 00:20:47,996 --> 00:20:49,916 ‎내 말도 고맙다고 한다 372 00:20:49,998 --> 00:20:51,788 ‎별말씀을! 373 00:20:51,875 --> 00:20:54,245 ‎이제 댄스파티에 가서 ‎신나게 놀면서 374 00:20:54,336 --> 00:20:55,876 ‎좋은 시간 보내라 375 00:20:55,963 --> 00:20:57,263 ‎너흰 그럴 자격 있어 376 00:20:59,675 --> 00:21:01,635 ‎오늘 참 대단했어! 377 00:21:01,718 --> 00:21:03,388 ‎네가 우릴 용서해주고 378 00:21:03,470 --> 00:21:06,770 ‎같이 댄스파티 가면 ‎더 대단할 거야 379 00:21:07,808 --> 00:21:11,308 ‎이젠 네가 누굴 좋아하든 ‎우린 끼어들지 않을게 380 00:21:11,478 --> 00:21:12,978 ‎네가 바라지 않는 한! 381 00:21:14,147 --> 00:21:17,187 ‎알았어, 이제 신나게 ‎흔들러 갈까? 382 00:21:27,869 --> 00:21:29,829 ‎- 가서 말할 거야 ‎- 정말? 383 00:21:29,913 --> 00:21:31,083 ‎좋았어, 프루! 384 00:21:31,373 --> 00:21:33,293 ‎강도 만나는 것보다야 ‎덜 무섭겠지 385 00:21:36,670 --> 00:21:38,920 ‎마리셀라, 같이 춤추러 가자 386 00:21:39,256 --> 00:21:41,256 ‎그래야겠지 387 00:21:41,633 --> 00:21:43,343 ‎근데 누가 리드해? 388 00:21:56,606 --> 00:21:58,686 ‎사히르, 같이 출래? 389 00:21:59,026 --> 00:22:00,026 ‎물론이지 390 00:22:00,235 --> 00:22:01,355 ‎재밌을 거야 391 00:22:08,910 --> 00:22:10,700 ‎투로, 왔구나! 392 00:22:10,787 --> 00:22:12,077 ‎보고 싶었어! 393 00:22:14,374 --> 00:22:15,754 ‎고마워, 투로 394 00:22:16,168 --> 00:22:17,378 ‎예쁘다! 395 00:22:17,794 --> 00:22:21,214 ‎내가 보내준 구두 신고 왔네 ‎정말 멋져! 396 00:22:24,009 --> 00:22:25,509 ‎우리가 제대로 보여주자 397 00:22:27,137 --> 00:22:30,017 ‎올해 발렌타인데이는 ‎완전 성공이야 398 00:22:30,098 --> 00:22:32,138 ‎3단계는 파티!