1
00:00:06,256 --> 00:00:08,086
[horses whinnying]
2
00:00:12,637 --> 00:00:13,847
[horse nickers]
3
00:00:17,183 --> 00:00:19,193
♪ I'm gonna ride ♪
4
00:00:19,269 --> 00:00:21,229
♪ I'm riding free ♪
5
00:00:21,312 --> 00:00:23,362
♪ So come along, let's go along ♪
6
00:00:23,440 --> 00:00:25,400
♪ Come on a journey with me ♪
7
00:00:25,483 --> 00:00:27,443
♪ I'm gonna ride ♪
8
00:00:27,527 --> 00:00:29,567
♪ I'm riding free ♪
9
00:00:29,654 --> 00:00:31,704
♪ As long as I am here with you ♪
10
00:00:31,781 --> 00:00:33,951
♪ I feel the spirit within me ♪
11
00:00:34,034 --> 00:00:35,374
♪ Yeah ♪
12
00:00:36,036 --> 00:00:37,446
♪ Yeah ♪
13
00:00:38,079 --> 00:00:39,539
♪ Yeah ♪
14
00:00:46,671 --> 00:00:49,671
[Maricela] Ninety-five.
Ninety-six. Ninety-seven.
15
00:00:49,966 --> 00:00:51,006
Ninety-eight.
16
00:00:51,259 --> 00:00:52,259
Ninety-nine.
17
00:00:52,469 --> 00:00:53,799
One hundred.
18
00:00:53,887 --> 00:00:56,597
One hundred strokes in the morning,
100 at night,
19
00:00:56,681 --> 00:00:59,141
will keep your mane healthy,
bouncy, and bright!
20
00:00:59,225 --> 00:01:00,225
Hi, Maricela.
21
00:01:01,603 --> 00:01:03,943
"Be my date to the Valentine's Day Dance"?
22
00:01:04,147 --> 00:01:05,227
Oh, my!
23
00:01:05,523 --> 00:01:09,033
I knew someone was bound to ask me,
I just didn't think it would be so public.
24
00:01:09,110 --> 00:01:10,320
[Abigail laughs]
25
00:01:10,403 --> 00:01:13,363
The banner's not for you, Maricela.
It's for Boomerang.
26
00:01:13,573 --> 00:01:14,413
Boomerang?
27
00:01:14,491 --> 00:01:15,871
Abigail, you mean to tell me
28
00:01:15,950 --> 00:01:19,250
you are asking a horse
to the Valentine's Day Dance?
29
00:01:19,329 --> 00:01:21,039
Horses like dancing, too.
30
00:01:21,122 --> 00:01:23,042
And candy. At least, Boomerang does.
31
00:01:23,249 --> 00:01:24,579
Constance Comportment says
32
00:01:24,667 --> 00:01:27,667
a lady should always have a proper date
to social affairs.
33
00:01:27,837 --> 00:01:30,047
And a horse is not a proper date.
34
00:01:30,340 --> 00:01:32,050
We don't need proper dates.
35
00:01:32,133 --> 00:01:33,433
Or any dates, in fact.
36
00:01:33,510 --> 00:01:35,260
Yeah! We can go together.
37
00:01:35,345 --> 00:01:37,505
Happy Valentine's Day, PALMs!
38
00:01:37,806 --> 00:01:39,266
You three go together.
39
00:01:39,349 --> 00:01:40,849
This "M" has a date.
40
00:01:40,934 --> 00:01:43,394
I sent Turo a formal invitation last week.
41
00:01:43,478 --> 00:01:44,478
[Abigail giggles]
42
00:01:45,688 --> 00:01:48,268
-[Boomerang neighs]
-[gasps] He said yes!
43
00:01:49,734 --> 00:01:50,784
[Maricela sighs]
44
00:01:54,489 --> 00:01:56,319
-Good morning!
-Hi, Priya. Hi, Sahir.
45
00:01:56,533 --> 00:01:58,743
-Good day!
-Hello, there, PALs!
46
00:01:58,827 --> 00:02:02,577
-We must be off to biology class.
-See you at practice later, Pru.
47
00:02:02,664 --> 00:02:05,384
Yep, you sure will,
because I'll be there, practicing.
48
00:02:05,458 --> 00:02:08,248
I like your shirt, and your horse.
What was the question?
49
00:02:08,336 --> 00:02:09,336
[Pru grunts]
50
00:02:09,420 --> 00:02:11,170
[Pru groans]
51
00:02:11,256 --> 00:02:14,586
-Uh... Pru, you OK?
-Yeah, fine. [chuckles]
52
00:02:15,009 --> 00:02:18,219
Just have to avoid branches.
Race you to the top of the cliff!
53
00:02:18,304 --> 00:02:20,314
-Come on, Chica Linda.
-[Chica Linda neighs]
54
00:02:26,896 --> 00:02:30,816
So, Pru, did something happen
between you and the twins?
55
00:02:30,900 --> 00:02:32,030
No. Why?
56
00:02:32,110 --> 00:02:33,860
You just seemed strange around them.
57
00:02:33,945 --> 00:02:35,275
It's nothing, I swear.
58
00:02:35,363 --> 00:02:37,243
Come on, Pru. You can tell us anything.
59
00:02:37,407 --> 00:02:39,657
Did something happen
in dressage class? [gasps]
60
00:02:39,742 --> 00:02:42,002
Did Priya take the last helping
of mac and cheese?
61
00:02:42,078 --> 00:02:43,868
No, it's worse than that.
62
00:02:43,955 --> 00:02:45,285
The last apple pie?
63
00:02:45,373 --> 00:02:46,373
[Pru sighs]
64
00:02:46,457 --> 00:02:48,327
-[mutters] I have a crush on Sahir.
-What?
65
00:02:48,543 --> 00:02:50,213
You have a mush on the bear?
66
00:02:50,295 --> 00:02:51,705
[Pru sighs]
67
00:02:51,796 --> 00:02:53,546
I think I have a crush on Sahir.
68
00:02:53,756 --> 00:02:55,336
[Lucky and Abigail squeal]
69
00:02:55,425 --> 00:02:57,715
-Shh!
-You have a crush on Sahir!
70
00:02:57,802 --> 00:02:59,682
Pru, this is so exciting!
71
00:02:59,762 --> 00:03:00,852
No, it's not.
72
00:03:00,930 --> 00:03:04,230
There's a reason it's called a crush:
because it slowly crushes you.
73
00:03:04,309 --> 00:03:06,519
How come you never said anything before?
74
00:03:06,603 --> 00:03:08,863
Because it just kind of snuck up on me.
75
00:03:09,105 --> 00:03:11,265
So it wasn't love at first sight?
76
00:03:11,482 --> 00:03:13,072
No, I don't believe in that.
77
00:03:13,234 --> 00:03:16,574
You meet someone, you get to know them,
you practice dressage together,
78
00:03:16,654 --> 00:03:19,494
and you realize what a nice, funny,
handsome person they are.
79
00:03:19,866 --> 00:03:21,486
And then you suffer in silence.
80
00:03:21,743 --> 00:03:25,833
Promise me you won't say anything...
to anyone... ever.
81
00:03:25,914 --> 00:03:26,924
We promise.
82
00:03:26,998 --> 00:03:29,418
-And Boomerang promises, too.
-[Boomerang nickers]
83
00:03:32,253 --> 00:03:33,713
[Maricela sobs]
84
00:03:35,632 --> 00:03:37,222
What's wrong, Maricela?
85
00:03:37,508 --> 00:03:40,428
Turo won't be able to come out here
to take me to the dance.
86
00:03:40,511 --> 00:03:43,311
What's the point of taking
ballroom dancing lessons together
87
00:03:43,389 --> 00:03:44,679
if you can't show it off?
88
00:03:44,849 --> 00:03:47,189
Oh. We're sorry, Maricela.
89
00:03:47,435 --> 00:03:50,515
But look at the bright side:
You can go to the dance with us.
90
00:03:50,605 --> 00:03:54,315
[sighs] Once again I find my good breeding
and manners tested.
91
00:03:54,525 --> 00:03:56,435
But I will not bend.
92
00:03:57,570 --> 00:03:59,950
PALs, you know what's going down
this Saturday night?
93
00:04:00,156 --> 00:04:01,736
The Valentine's Day Dance?
94
00:04:01,824 --> 00:04:04,954
[scoffs] The dance?
Who cares about the dance?
95
00:04:05,161 --> 00:04:06,961
Me? Bebe? Everyone?
96
00:04:08,081 --> 00:04:09,211
No one's told you?
97
00:04:09,290 --> 00:04:10,380
Told us what?
98
00:04:10,458 --> 00:04:15,128
The Legend of Los Amores Muertos.
99
00:04:17,048 --> 00:04:18,418
[inhales deeply]
100
00:04:18,508 --> 00:04:19,508
[exhales]
101
00:04:19,842 --> 00:04:22,222
Many, many years ago,
102
00:04:22,345 --> 00:04:24,675
before Palomino Bluffs existed,
103
00:04:25,056 --> 00:04:28,346
a young couple,
Albert and Rosemary Bedard,
104
00:04:28,434 --> 00:04:29,644
bought this land.
105
00:04:30,061 --> 00:04:34,401
They planned to start a farm here,
but first needed to build a house.
106
00:04:34,482 --> 00:04:37,282
One day,
while collecting wood in the forest,
107
00:04:37,360 --> 00:04:39,450
a torrential storm hit!
108
00:04:39,612 --> 00:04:41,162
[thunder crashes]
109
00:04:42,115 --> 00:04:45,285
The couple desperately tried to find
their way back to each other.
110
00:04:52,750 --> 00:04:55,250
But they were swept out to sea!
111
00:04:57,046 --> 00:05:00,256
And now their ghosts look for love
amongst the living...
112
00:05:01,509 --> 00:05:04,049
...by taking their souls!
113
00:05:07,015 --> 00:05:09,345
That was... intense.
114
00:05:09,434 --> 00:05:11,894
Ooh, tell me more! No, don't. It's scary.
115
00:05:11,978 --> 00:05:14,018
But... I like it. Keep going!
116
00:05:14,230 --> 00:05:17,030
Rosemary and Albert's hearts beat as one,
117
00:05:17,108 --> 00:05:18,898
and when the wind whistles,
118
00:05:18,985 --> 00:05:21,775
they are calling to their next victim.
119
00:05:22,071 --> 00:05:24,121
Don't let it be you.
120
00:05:24,907 --> 00:05:28,747
We promise to be on the lookout
for Los Amores Muertos, Lyds.
121
00:05:28,828 --> 00:05:30,908
We're not gonna look that hard, right?
122
00:05:30,997 --> 00:05:33,417
Thanks for the, uh... [chuckles] heads-up.
123
00:05:40,882 --> 00:05:42,762
-[Pru gasps]
-Oh, hey, PALs!
124
00:05:42,842 --> 00:05:47,432
-[whispers] The twins can't sit with us.
-You're fine, Pru. It's just Priya.
125
00:05:47,513 --> 00:05:48,893
Mind if we join you?
126
00:05:48,973 --> 00:05:49,813
"We"?
127
00:05:50,600 --> 00:05:53,770
Uh... Well, have a good lunch.
I really have to go.
128
00:05:54,145 --> 00:05:55,805
Where's Pru heading off to?
129
00:05:55,897 --> 00:05:58,357
Uh... She's done with her lunch.
130
00:05:59,734 --> 00:06:02,204
She had to go wash her hair,
131
00:06:02,403 --> 00:06:05,323
because she got bird droppings in it.
132
00:06:05,573 --> 00:06:09,083
-[Lucky sighs]
-Oh. That's rather unfortunate.
133
00:06:09,285 --> 00:06:10,615
-[Lucky grunts]
-Ow!
134
00:06:10,703 --> 00:06:13,923
Oh, Camilo!
I said to stay at the Feed Bag.
135
00:06:15,083 --> 00:06:19,343
Ooh! I am beyond excited to attend
my first school dance.
136
00:06:19,420 --> 00:06:22,760
I can't wait to mingle with my classmates
over the punch bowl.
137
00:06:22,924 --> 00:06:24,594
Yeah, it's going to be really fun.
138
00:06:24,675 --> 00:06:27,175
Sahir has someone
he wants to invite, though.
139
00:06:27,386 --> 00:06:30,516
-[gasps] Who?
-Oh, I-I shouldn't say.
140
00:06:30,765 --> 00:06:32,925
He made me pinky-promise not to tell.
141
00:06:33,309 --> 00:06:35,189
He says I'm bad at keeping secrets,
142
00:06:35,269 --> 00:06:38,059
but I assured him
it would not get back to Pru.
143
00:06:38,481 --> 00:06:41,071
Oops! I-I mean Tru.
144
00:06:41,317 --> 00:06:42,567
Trudy. [chuckles]
145
00:06:42,777 --> 00:06:43,777
Who's Trudy?
146
00:06:44,070 --> 00:06:46,610
Is she that Foal
who always hums while she studies?
147
00:06:46,739 --> 00:06:47,989
She's kind of loud.
148
00:06:48,157 --> 00:06:49,237
No, Abigail.
149
00:06:49,367 --> 00:06:51,447
-It's Pru!
-[Abigail squeals]
150
00:06:51,536 --> 00:06:53,826
You can't say anything.
151
00:06:53,913 --> 00:06:56,003
Sahir will be so mad at me.
152
00:06:56,082 --> 00:06:58,002
We have a big competition coming up.
153
00:06:58,209 --> 00:07:01,209
If he's mad at me,
it will throw everything off.
154
00:07:01,712 --> 00:07:03,672
We won't say anything.
155
00:07:03,756 --> 00:07:04,756
Promise.
156
00:07:08,010 --> 00:07:09,300
Let's go find Pru!
157
00:07:10,179 --> 00:07:13,389
And now their ghosts look for love
amongst the living...
158
00:07:13,724 --> 00:07:16,314
by taking their souls!
159
00:07:16,644 --> 00:07:18,654
[ghostly moan]
160
00:07:19,230 --> 00:07:22,020
Yes, very good.
That will be all, Ms. Sterling.
161
00:07:22,233 --> 00:07:25,073
Children have such spirited imaginations,
don't they?
162
00:07:25,403 --> 00:07:27,533
Oh! A-ha! And what do we have here?
163
00:07:27,613 --> 00:07:29,703
Two more of our finest Foals:
164
00:07:29,824 --> 00:07:31,834
Ms. Prescott and Ms. Stone.
165
00:07:31,909 --> 00:07:32,909
-Hello!
-Hi!
166
00:07:33,161 --> 00:07:35,831
Girls, this is Mr. and Mrs. Dawson.
167
00:07:35,913 --> 00:07:38,003
Their daughter is considering
applying here,
168
00:07:38,082 --> 00:07:40,842
the best riding academy
this side of the continent.
169
00:07:41,043 --> 00:07:43,843
We only want the best for our little girl.
170
00:07:44,005 --> 00:07:47,875
Once you get a look at our campus,
you'll never forget Palomino Bluffs.
171
00:07:47,967 --> 00:07:49,047
Tell them, girls.
172
00:07:49,302 --> 00:07:52,472
Headmaster Perkins is right.
We have the best classes here.
173
00:07:52,555 --> 00:07:55,345
And all sorts of canter house socials
and events.
174
00:07:55,433 --> 00:07:58,523
This Saturday,
we're having a big Valentine's Day Dance.
175
00:07:58,603 --> 00:08:00,943
A dance! Oh, how exciting!
176
00:08:01,022 --> 00:08:02,982
Our daughter adores dances.
177
00:08:03,191 --> 00:08:04,941
We'd be happy to show her around.
178
00:08:05,026 --> 00:08:07,446
Oh, she's off riding
around here somewhere.
179
00:08:07,737 --> 00:08:09,447
She loves to explore, that one.
180
00:08:09,530 --> 00:08:10,870
She's gonna fit right in.
181
00:08:10,948 --> 00:08:13,408
Let's move along.
Much to see, much to see.
182
00:08:13,493 --> 00:08:14,793
So, Headmaster Perkins,
183
00:08:14,869 --> 00:08:18,209
we're planning to send our daughter
with some family heirlooms.
184
00:08:18,289 --> 00:08:19,959
How's your security here?
185
00:08:20,249 --> 00:08:22,339
Do you have a safe place to keep them?
186
00:08:22,418 --> 00:08:25,208
Back to business.
What would their couple name be?
187
00:08:25,421 --> 00:08:27,631
Pruhir? Sahpru?
188
00:08:27,798 --> 00:08:29,838
No, Pruhir, I think.
189
00:08:29,926 --> 00:08:32,386
Abigail, we're getting ahead of ourselves.
190
00:08:32,470 --> 00:08:34,930
We can't have a Pruhir
unless we come up with a way
191
00:08:35,014 --> 00:08:37,524
to get Pru and Sahir to admit
that they like each other.
192
00:08:37,725 --> 00:08:40,225
Why can't we just tell Pru
that Sahir likes her back?
193
00:08:40,311 --> 00:08:43,691
Because then she'll say,
"And just how did you find that out?
194
00:08:43,773 --> 00:08:47,653
You went and talked to him, didn't you?
And after I told you to stay out of it!"
195
00:08:47,902 --> 00:08:50,242
I'm sorry, Pru!
We were just trying to help!
196
00:08:51,113 --> 00:08:54,953
Oh. I see what you mean, Lucky.
Yeah, we can't tell her.
197
00:08:55,034 --> 00:08:58,044
And we can't tell Sahir,
because then he'll be mad at Priya,
198
00:08:58,120 --> 00:08:59,910
and Priya will be mad at us.
199
00:08:59,997 --> 00:09:01,617
This is a pickle. [gasps]
200
00:09:01,916 --> 00:09:04,456
They're like the separated Amores Muertos!
201
00:09:04,585 --> 00:09:08,705
We have to get them together
or they'll be swept out to sea as ghosts!
202
00:09:08,798 --> 00:09:11,178
Uh... OK, Abigail.
203
00:09:11,259 --> 00:09:12,509
We'll figure it out.
204
00:09:13,135 --> 00:09:15,755
[Pru] I don't know.
I just feel so awkward.
205
00:09:16,097 --> 00:09:18,677
But you were never awkward
around Sahir before.
206
00:09:18,766 --> 00:09:20,016
You two are friends.
207
00:09:20,101 --> 00:09:22,271
You used to talk to him all the time.
208
00:09:22,478 --> 00:09:24,018
Yeah, about dressage.
209
00:09:24,105 --> 00:09:27,225
And that was before I realized
I liked him. This is different.
210
00:09:27,441 --> 00:09:29,861
You could ask him
to the Valentine's Day Dance.
211
00:09:29,944 --> 00:09:33,114
It's the perfect opportunity.
Do you want to use my banner?
212
00:09:33,197 --> 00:09:35,907
Yeah, Pru.
We have a really good feeling about this.
213
00:09:35,992 --> 00:09:37,542
A real gut instinct.
214
00:09:37,618 --> 00:09:39,578
I need more than a gut instinct
on this one.
215
00:09:40,037 --> 00:09:43,997
-I've got to get to math class.
-Uh, Pru? That's a sandwich.
216
00:09:47,128 --> 00:09:49,588
-[door shuts]
-I've never seen her like this before.
217
00:09:49,672 --> 00:09:52,222
[sighs] Love is a fickle thing.
218
00:09:52,550 --> 00:09:54,800
I'm not sure what that means,
but it might apply.
219
00:09:55,011 --> 00:09:58,261
Pru would be so happy
if she knew Sahir liked her back.
220
00:09:58,556 --> 00:10:02,056
But how do we get them to figure it out
without breaking our promises?
221
00:10:02,143 --> 00:10:04,733
We could... swap their horses overnight.
222
00:10:04,895 --> 00:10:08,145
That way, in the morning, they have
to interact to straighten it out.
223
00:10:08,357 --> 00:10:11,187
Only if they both get to the stables
at the same time.
224
00:10:11,277 --> 00:10:13,277
Good point. Ooh!
225
00:10:13,362 --> 00:10:16,992
We could leave them trails of heart-shaped
breadcrumbs that lead to one another.
226
00:10:17,074 --> 00:10:20,454
Last time we tried one of your
breadcrumb trails, we had a mice problem.
227
00:10:20,536 --> 00:10:22,866
You say "problem," I say "solution."
228
00:10:22,997 --> 00:10:24,457
They were so cute!
229
00:10:24,915 --> 00:10:26,915
[sighs] You're onto something, though.
230
00:10:27,209 --> 00:10:29,879
What we need to do is get them
in the same room.
231
00:10:29,962 --> 00:10:32,342
That way,
they'll have to talk to each other.
232
00:10:32,882 --> 00:10:34,302
But how?
233
00:10:39,513 --> 00:10:41,893
We're running out of time.
The dance is tonight.
234
00:10:42,099 --> 00:10:45,769
Stay calm, and repeat phase one back to me
so I know you've got it.
235
00:10:45,853 --> 00:10:49,323
OK. We'll tell Pru and Sahir that there's
a last-minute dressage meeting,
236
00:10:49,398 --> 00:10:50,778
and that they're running late.
237
00:10:50,858 --> 00:10:51,688
[Lucky] Yep.
238
00:10:51,901 --> 00:10:55,281
[Abigail] Then they'll arrive to
the classroom and find our picnic setting,
239
00:10:55,363 --> 00:10:58,163
along with fun conversation starters
and delicious macarons.
240
00:10:58,240 --> 00:11:00,740
They'll sit down, chat-chat-chat.
241
00:11:00,993 --> 00:11:02,703
"Here, have a cookie, Sahir."
242
00:11:02,787 --> 00:11:04,037
"Why, thank you, Pru."
243
00:11:04,121 --> 00:11:06,871
"Why, you're welcome, Sahir."
"I like you, Pru."
244
00:11:07,917 --> 00:11:10,797
Then, as they're leaving,
we'll secretly drop my banner.
245
00:11:10,878 --> 00:11:13,628
Pru and Sahir think the other one
is asking them to the dance
246
00:11:13,714 --> 00:11:15,724
and simultaneously say yes!
247
00:11:15,841 --> 00:11:17,511
It's a foolproof plan.
248
00:11:20,513 --> 00:11:21,563
All set.
249
00:11:23,349 --> 00:11:26,769
Those are some odd
Valentine's Day decorations, Lyds.
250
00:11:26,852 --> 00:11:28,192
They're not decorations.
251
00:11:28,270 --> 00:11:32,320
I did some research
and discovered that Los Amores Muertos
252
00:11:32,400 --> 00:11:34,360
were said to have a wheat allergy.
253
00:11:34,443 --> 00:11:35,903
So, ta-da!
254
00:11:36,362 --> 00:11:41,122
Um... We're gonna need a little more
explanation to get to that "ta-da."
255
00:11:41,450 --> 00:11:43,620
I put all this stuff up to keep them away.
256
00:11:43,702 --> 00:11:45,332
Well, can't stay and chat.
257
00:11:45,413 --> 00:11:48,253
The campus won't ward off the evil spirits
on its own.
258
00:11:48,332 --> 00:11:49,962
[Lucky and Abigail laugh]
259
00:11:53,212 --> 00:11:55,052
Any luck finding a date, Maricela?
260
00:11:55,548 --> 00:11:56,878
I'm afraid not.
261
00:11:57,174 --> 00:11:59,974
I was going to ask Alex,
but then he insulted my curls.
262
00:12:00,052 --> 00:12:02,722
-And I do not need that in my life.
-[Abigail gasps]
263
00:12:02,805 --> 00:12:06,095
[Maricela] Then there was Jasper,
but he's too tall of a dancing partner.
264
00:12:06,475 --> 00:12:09,145
It's a shame because I've just perfected
my Viennese waltz,
265
00:12:09,228 --> 00:12:11,608
and now no one will have
the pleasure of seeing it.
266
00:12:11,814 --> 00:12:14,074
-I've considered performing...
-Phase one time.
267
00:12:15,109 --> 00:12:18,489
Constance Comportment
would be horrified at the thought. [sighs]
268
00:12:21,240 --> 00:12:22,740
Uh... [clears throat]
269
00:12:25,911 --> 00:12:28,121
Pru! I just saw the twins running by.
270
00:12:28,205 --> 00:12:30,325
They said they were late
to a dressage meeting.
271
00:12:30,416 --> 00:12:32,416
Running late? Well, then I'm late!
272
00:12:32,585 --> 00:12:35,915
[sighs] I didn't even know we had
a meeting today. How did I miss that?
273
00:12:36,005 --> 00:12:37,045
Room 3B!
274
00:12:37,298 --> 00:12:39,548
You sure are a slow eater, Camilo.
275
00:12:39,633 --> 00:12:42,473
Sahir, Priya has been looking
all over for you.
276
00:12:42,553 --> 00:12:45,433
She said that you have a dressage meeting
in classroom 3B.
277
00:12:45,514 --> 00:12:48,484
Oh, no! I must have mixed up
the schedule again!
278
00:12:50,644 --> 00:12:51,654
Huh?
279
00:12:58,235 --> 00:12:59,525
[gasps] Oh, no!
280
00:13:00,070 --> 00:13:02,450
-Oh. Oh. Uh...
-[Sahir] Hey, Pru.
281
00:13:02,531 --> 00:13:04,121
-[Pru gasps]
-Where is everyone?
282
00:13:04,200 --> 00:13:06,410
And here I thought
I was tardy for the meeting.
283
00:13:06,494 --> 00:13:07,504
Uh... [chuckles]
284
00:13:07,578 --> 00:13:10,998
Nope, you're on time,
but the meeting was canceled.
285
00:13:11,081 --> 00:13:14,251
We better get out. We're not meant to be
in the classroom after hours.
286
00:13:16,378 --> 00:13:17,378
[Pru gasps]
287
00:13:18,756 --> 00:13:20,166
[Pru chuckles]
288
00:13:20,424 --> 00:13:24,394
Well, I, uh... have to get to class. Bye.
289
00:13:24,470 --> 00:13:26,560
Yeah, I... Bye!
290
00:13:27,014 --> 00:13:29,354
[Lucky and Abigail grunting]
291
00:13:29,433 --> 00:13:30,433
[Pru clears throat]
292
00:13:30,643 --> 00:13:32,273
Surprise?
293
00:13:32,353 --> 00:13:35,193
I told you to stay out of it,
but you didn't listen.
294
00:13:35,272 --> 00:13:36,902
That was so embarrassing!
295
00:13:36,982 --> 00:13:39,782
How will I ever face him now?
I thought you were my friends.
296
00:13:39,860 --> 00:13:41,280
We are your friends!
297
00:13:41,362 --> 00:13:43,612
And we had a good reason. Promise!
298
00:13:43,697 --> 00:13:46,237
Your promises don't seem worth much
these days.
299
00:13:48,077 --> 00:13:50,157
This played out a lot better in my head.
300
00:13:52,540 --> 00:13:54,250
[door opens and shuts]
301
00:13:54,333 --> 00:13:55,333
[Pru scoffs]
302
00:13:56,669 --> 00:13:58,549
Pru, we're sorry.
303
00:13:59,129 --> 00:14:00,919
[sighs] We were just trying to help.
304
00:14:01,006 --> 00:14:02,756
Let's just forget all about this.
305
00:14:02,883 --> 00:14:05,973
Please come to the dance with us?
It can still be fun.
306
00:14:06,053 --> 00:14:08,313
[Pru] Leave me alone. I'm not going.
307
00:14:11,100 --> 00:14:12,600
[Maricela] Hmm. Hmm.
308
00:14:12,893 --> 00:14:14,143
[Maricela gasps]
309
00:14:17,940 --> 00:14:18,940
Bonjour...
310
00:14:19,692 --> 00:14:20,692
Beef.
311
00:14:24,113 --> 00:14:25,113
Um...
312
00:14:25,489 --> 00:14:27,239
Never mind. Au revoir.
313
00:14:29,493 --> 00:14:32,833
Mystery, it looks like I'll have to attend
the Valentine's Day Dance...
314
00:14:33,539 --> 00:14:34,579
alone.
315
00:14:35,624 --> 00:14:37,634
[country music playing]
316
00:14:40,045 --> 00:14:42,045
It's beautiful in here.
317
00:14:42,131 --> 00:14:44,971
I really hope Pru changes her mind
and comes to the dance.
318
00:14:45,050 --> 00:14:47,260
Have you seen our Lunch Lady Harriet?
319
00:14:47,344 --> 00:14:50,394
Beef and I were supposed to help her
prepare the appetizers,
320
00:14:50,472 --> 00:14:52,142
but we can't find her anywhere.
321
00:14:52,224 --> 00:14:53,604
Where's Coach Bradley?
322
00:14:53,684 --> 00:14:55,984
She was supposed to outline
the dance floor.
323
00:14:56,145 --> 00:14:58,765
People are dancing outside the lines.
324
00:14:58,898 --> 00:15:00,608
It's chaos!
325
00:15:03,986 --> 00:15:06,856
Huh. Even Headmaster Perkins isn't here.
326
00:15:07,114 --> 00:15:08,954
Los Amores Muertos!
327
00:15:09,116 --> 00:15:10,736
They've taken their souls!
328
00:15:10,826 --> 00:15:14,156
Maybe the adults are relaxing
in the teachers' lounge or something.
329
00:15:14,330 --> 00:15:15,830
Abigail and I will go find them.
330
00:15:18,000 --> 00:15:19,210
We need more wheat.
331
00:15:25,174 --> 00:15:28,474
Let's split up.
You take north campus and I'll take south.
332
00:15:28,552 --> 00:15:30,892
-Got it. Come on, Boomerang!
-[Boomerang snorts]
333
00:15:39,146 --> 00:15:40,936
I can't find anyone!
334
00:15:41,023 --> 00:15:43,823
Me neither.
It's giving me the heebie-jeebies.
335
00:15:43,901 --> 00:15:45,781
Hey. Why aren't you at the dance?
336
00:15:45,861 --> 00:15:47,451
Pru, thank goodness!
337
00:15:47,529 --> 00:15:50,319
Have you seen Headmaster Perkins
or Lunch Lady Harriet?
338
00:15:50,407 --> 00:15:51,577
Or any adults?
339
00:15:51,659 --> 00:15:53,159
Not recently. Why?
340
00:15:53,243 --> 00:15:56,663
Lyds was right.
The romantic ghost legend is coming true!
341
00:15:56,747 --> 00:15:58,667
-[banging in distance]
-[Spirit neighs]
342
00:16:03,170 --> 00:16:04,380
[Pru] Who are they?
343
00:16:07,716 --> 00:16:09,426
[raider] That should keep them in.
344
00:16:10,302 --> 00:16:11,802
They chained the doors!
345
00:16:14,848 --> 00:16:16,518
[raider] We've been waiting for you.
346
00:16:20,437 --> 00:16:23,267
-Mr. and Mrs. Dawson?
-What are they doing here?
347
00:16:23,440 --> 00:16:25,440
[country music playing]
348
00:16:27,444 --> 00:16:30,204
Constance Comportment says
if a lady looks busy,
349
00:16:30,280 --> 00:16:32,370
it will appear like she is important.
350
00:16:34,368 --> 00:16:36,578
Uh, Lydia, whatever are you doing?
351
00:16:36,787 --> 00:16:38,157
Securing the perimeter.
352
00:16:42,084 --> 00:16:44,884
Huh. So much for that theory,
Ms. Comportment.
353
00:16:46,005 --> 00:16:48,665
Adults tied up? Good.
354
00:16:48,841 --> 00:16:50,971
Then we'll finish up here,
collect the booty,
355
00:16:51,051 --> 00:16:53,391
and be back to the ship
before the tide comes in.
356
00:16:53,595 --> 00:16:55,425
Ship? Booty?
357
00:16:55,723 --> 00:16:57,853
-That means they're--
-Coastal raiders!
358
00:16:57,933 --> 00:16:59,563
Yikes! What do we do?
359
00:16:59,643 --> 00:17:02,483
The raiders think the students
are inside the cafeteria, right?
360
00:17:02,563 --> 00:17:04,483
Which means
they don't know we're out here.
361
00:17:04,565 --> 00:17:07,065
You're right.
Let's get the horses and find some help.
362
00:17:08,360 --> 00:17:10,320
-[thunder rumbling]
-[horse nickers]
363
00:17:11,071 --> 00:17:13,371
[Mrs. Dawson shudders]
364
00:17:13,866 --> 00:17:16,446
There's no way
that ghost-couple legend is true, right?
365
00:17:16,535 --> 00:17:18,365
[wind whistling]
366
00:17:19,788 --> 00:17:21,208
[raider] Let's get back to it.
367
00:17:24,835 --> 00:17:26,165
Don't trip on that wire.
368
00:17:26,545 --> 00:17:27,795
Where did that come from?
369
00:17:28,380 --> 00:17:29,670
This doesn't look good.
370
00:17:31,592 --> 00:17:34,052
What are they trying to do
in the headmaster's office?
371
00:17:36,638 --> 00:17:37,638
A detonator?
372
00:17:37,973 --> 00:17:40,353
The raiders are rigging his office
to blow!
373
00:17:40,434 --> 00:17:41,444
But why?
374
00:17:41,518 --> 00:17:44,228
[gasps] The headmaster's vault!
375
00:17:44,354 --> 00:17:45,484
I thought it was strange
376
00:17:45,564 --> 00:17:49,114
when Mr. Dawson asked Headmaster Perkins
about the school's security.
377
00:17:49,193 --> 00:17:51,533
I hope their daughter
doesn't end up going here now.
378
00:17:51,612 --> 00:17:54,822
And to think, I was hoping to recruit her
to be a stable wrangler.
379
00:17:54,990 --> 00:17:56,830
She's so not worthy of the vest.
380
00:17:56,909 --> 00:17:59,869
There is no daughter, Abigail.
They were casing the joint!
381
00:17:59,953 --> 00:18:02,793
-We have to get help.
-There's no time to go into town.
382
00:18:06,794 --> 00:18:07,804
[Lucky gasps]
383
00:18:08,253 --> 00:18:09,553
I've got an idea.
384
00:18:12,508 --> 00:18:14,218
-[ghostly moan]
-[raiders gasp]
385
00:18:18,138 --> 00:18:20,558
[ghostly moan]
386
00:18:26,063 --> 00:18:27,943
[ghostly moan]
387
00:18:28,023 --> 00:18:28,863
Huh?
388
00:18:30,192 --> 00:18:31,572
[raider grunts]
389
00:18:33,529 --> 00:18:35,109
[ghostly cackling]
390
00:18:35,197 --> 00:18:36,527
[raider gasps]
391
00:18:37,407 --> 00:18:38,947
[ghostly moan]
392
00:18:39,034 --> 00:18:40,044
[raider gasps]
393
00:18:40,244 --> 00:18:41,664
Uh, hello?
394
00:18:43,163 --> 00:18:44,713
[gasps] Grady?
395
00:18:45,666 --> 00:18:48,286
-Is... Is that you?
-[ghostly moan]
396
00:18:50,420 --> 00:18:51,420
[raider sighs]
397
00:18:51,505 --> 00:18:53,505
-[ghostly moan]
-[raider gasps]
398
00:18:53,590 --> 00:18:55,180
-Boo!
-[raider grunts]
399
00:18:55,592 --> 00:18:57,512
[ghostly cackling]
400
00:18:58,804 --> 00:19:00,644
[ghostly cackling]
401
00:19:00,722 --> 00:19:01,722
[raider sighs]
402
00:19:03,475 --> 00:19:04,475
[Lucky whistles]
403
00:19:10,023 --> 00:19:12,113
-Good job, boy!
-[Abigail moans]
404
00:19:12,693 --> 00:19:15,863
-I like ghosts when they're me.
-[Lucky] Come on, let's go!
405
00:19:21,994 --> 00:19:24,004
[Pru moans] Hello!
406
00:19:24,246 --> 00:19:27,786
We are here to steal your soul!
407
00:19:27,958 --> 00:19:30,788
[Abigail moans] We are a couple!
408
00:19:30,961 --> 00:19:34,671
-Won't you love us forever?
-[Mrs. Dawson panting]
409
00:19:34,756 --> 00:19:37,216
[Abigail and Pru laugh]
410
00:19:37,759 --> 00:19:39,759
[Mrs. Dawson wails]
411
00:19:44,850 --> 00:19:45,850
[Lucky moans]
412
00:19:45,934 --> 00:19:48,484
I want your soul!
413
00:19:48,812 --> 00:19:49,812
[sneezes]
414
00:19:50,105 --> 00:19:52,975
Uh, like I was saying--
415
00:19:53,066 --> 00:19:55,686
You brought a mask to a sword fight, kid.
416
00:19:55,777 --> 00:19:57,857
Probably best to run. [grunts]
417
00:19:58,071 --> 00:19:59,071
[Lucky gasps]
418
00:20:04,745 --> 00:20:06,865
Stay still, you little sea snipe!
419
00:20:08,123 --> 00:20:10,133
[grunting continues]
420
00:20:17,007 --> 00:20:18,007
[Lucky gasps]
421
00:20:32,022 --> 00:20:32,862
[Lucky] Now!
422
00:20:32,940 --> 00:20:34,570
[Mr. Dawson screams]
423
00:20:36,109 --> 00:20:38,109
[cheering]
424
00:20:41,782 --> 00:20:45,292
Girls, you never cease to amaze me.
Thank you.
425
00:20:45,369 --> 00:20:46,829
You're welcome, Headmaster.
426
00:20:46,912 --> 00:20:49,922
-[Horsemaster Jenkins neighs]
-Horsemaster Jenkins thanks you, too.
427
00:20:49,998 --> 00:20:51,788
You're welcome, too, Horsemaster.
428
00:20:51,875 --> 00:20:54,245
Now, I'll tell you what,
let's get over to that dance
429
00:20:54,336 --> 00:20:55,876
and have a jolly good time.
430
00:20:55,963 --> 00:20:57,263
You've more than earned it!
431
00:20:58,882 --> 00:21:01,642
Wow. That was pretty crazy.
432
00:21:01,718 --> 00:21:03,388
Crazy enough that you'll forgive us
433
00:21:03,470 --> 00:21:06,770
and we can all go have fun
at the dance together, like we planned?
434
00:21:07,808 --> 00:21:11,308
We promise we won't get involved
with who you like ever again.
435
00:21:11,478 --> 00:21:12,978
Unless you want us to.
436
00:21:14,147 --> 00:21:17,187
Deal. Now, let's go shake a leg
on that dance floor!
437
00:21:17,276 --> 00:21:19,276
[country music playing]
438
00:21:25,993 --> 00:21:27,293
[Pru exhales]
439
00:21:27,869 --> 00:21:29,829
-I'm gonna go talk to him.
-[gasps] Really?
440
00:21:29,913 --> 00:21:31,083
Yay, Pru!
441
00:21:31,373 --> 00:21:33,293
Can't be scarier than defeating raiders.
442
00:21:36,670 --> 00:21:38,920
Come on, Maricela. Dance with us!
443
00:21:39,256 --> 00:21:41,256
Well, I suppose so.
444
00:21:41,633 --> 00:21:43,343
But which one of us will lead?
445
00:21:56,606 --> 00:21:58,686
Hey, Sahir. Want to dance?
446
00:21:59,026 --> 00:22:00,026
Sure.
447
00:22:00,235 --> 00:22:01,355
That would be fun.
448
00:22:05,991 --> 00:22:06,871
[Maricela grunts]
449
00:22:08,910 --> 00:22:10,700
Turo! You made it!
450
00:22:10,787 --> 00:22:12,077
We've missed you!
451
00:22:14,082 --> 00:22:15,752
[gasps] Thank you, Turo.
452
00:22:16,168 --> 00:22:17,378
They're beautiful.
453
00:22:17,794 --> 00:22:21,214
Oh, I see you wore the shoes I sent you.
Magnifique!
454
00:22:21,465 --> 00:22:22,295
Shh!
455
00:22:23,967 --> 00:22:26,047
Let's show them how it's done. [giggles]
456
00:22:27,137 --> 00:22:30,017
I'd say this Valentine's Day
was a success.
457
00:22:30,098 --> 00:22:32,138
Phase three: party!