1 00:00:09,092 --> 00:00:10,972 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,135 ‎さあ行こう 3 00:00:19,269 --> 00:00:21,229 ‎自由に 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,314 ‎どんな出会いが 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,400 ‎わたしを待ってるの 6 00:00:25,567 --> 00:00:27,397 ‎さあ行こう 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,489 ‎どこまでも 8 00:00:29,612 --> 00:00:32,072 ‎きみはわたしの魂の友さ 9 00:00:32,240 --> 00:00:33,910 ‎スピリット 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,575 ‎イェイエエイ 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,747 ‎イェイエエイ 12 00:00:38,079 --> 00:00:39,749 ‎イェイエエイ 13 00:00:59,976 --> 00:01:01,266 いい式だった 14 00:01:01,436 --> 00:01:05,016 きちんとしてて おじいさん好みよ 15 00:01:05,482 --> 00:01:09,192 自分の お葬式(そうしき)が うれしいはずないけど 16 00:01:09,319 --> 00:01:10,699 つまり… 17 00:01:10,820 --> 00:01:11,780 いいの 18 00:01:12,447 --> 00:01:15,527 参列してくれて ありがとう 19 00:01:15,658 --> 00:01:17,118 うれしいよ 20 00:01:19,829 --> 00:01:23,289 式は全体的に 冷たい感じがした 21 00:01:23,458 --> 00:01:27,048 おばさんのスピーチは 心がこもってた 22 00:01:27,170 --> 00:01:29,960 ‎泣いてて 聞きづらかったけど 23 00:01:30,173 --> 00:01:32,973 ‎その分 感動的だったわ 24 00:01:33,092 --> 00:01:36,892 ‎それに比べてパパは 何も言わなかった 25 00:01:37,013 --> 00:01:40,483 ‎他のみんなも 仕事のことばかりで 26 00:01:40,642 --> 00:01:42,642 ‎人柄(ひとがら)の話はしなかった 27 00:01:42,811 --> 00:01:46,901 ‎おじいさんは すごいことをした人だよ 28 00:01:47,023 --> 00:01:50,153 ‎ミラデロに続く この鉄道を作った 29 00:01:50,318 --> 00:01:53,398 ‎ミラデロを 気に入らなかったけどね 30 00:01:54,197 --> 00:01:58,657 ‎あの時はケンカしたけど 仲はよかったわ 31 00:02:00,161 --> 00:02:01,161 ‎本当よ 32 00:02:01,871 --> 00:02:04,171 ‎お葬式(そうしき)で言うべきだった 33 00:02:04,332 --> 00:02:09,252 ‎最高の おじいちゃんで 私の大事な人だってね 34 00:02:09,838 --> 00:02:11,838 ‎本人にも言えなかった 35 00:02:12,048 --> 00:02:14,008 ‎気持ちは通じてる 36 00:02:14,175 --> 00:02:15,085 ‎そうよ 37 00:02:22,892 --> 00:02:24,272 ‎スピリット 38 00:02:25,895 --> 00:02:28,515 ‎ほら 帰ってきたよ 39 00:03:02,724 --> 00:03:04,144 ‎調子は どうだ? 40 00:03:04,893 --> 00:03:08,063 ‎ゆっくりしていってね 41 00:03:08,271 --> 00:03:10,321 ‎キルト作りにお茶会 42 00:03:10,440 --> 00:03:14,570 ‎クランシーも あなたに会えば大喜びよ 43 00:03:17,780 --> 00:03:19,240 ‎ありがとう 44 00:03:19,908 --> 00:03:20,908 ‎失礼 45 00:03:21,034 --> 00:03:24,754 ‎パパは クランシーが大好きだったの 46 00:03:26,247 --> 00:03:29,497 ‎そうね 仲よしだったわ 47 00:03:29,876 --> 00:03:31,586 ‎家に帰りましょう 48 00:03:32,295 --> 00:03:33,835 ‎急ぎの用がある 49 00:03:33,963 --> 00:03:34,763 ‎何なの? 50 00:03:34,923 --> 00:03:37,013 ‎忙(いそが)しいんだ 父さんの… 51 00:03:37,592 --> 00:03:39,262 ‎今は時間がない 52 00:03:46,059 --> 00:03:48,269 ‎何も変わってないね 53 00:03:48,478 --> 00:03:51,018 ‎ジュニペロ 帰ったわよ 干し草もね 54 00:03:51,147 --> 00:03:52,937 ‎ホコリがたまってる 55 00:03:53,233 --> 00:03:57,453 ‎ラッキーが気持ちを 伝えられなかったように― 56 00:03:58,238 --> 00:04:00,948 ‎別れは突然(とつぜん) やってくる 57 00:04:01,783 --> 00:04:04,953 ‎だから常に 気持ちを伝えるの 58 00:04:05,245 --> 00:04:09,115 ‎ブーメランは特別な子 大好きよ 59 00:04:09,332 --> 00:04:09,792 ‎チカ・リンダに― 60 00:04:09,791 --> 00:04:10,631 ‎チカ・リンダに― 61 00:04:09,791 --> 00:04:10,631 〝チカ・リンダ 〞 62 00:04:10,625 --> 00:04:10,785 〝チカ・リンダ 〞 63 00:04:10,792 --> 00:04:12,042 〝チカ・リンダ 〞 64 00:04:10,792 --> 00:04:12,042 ‎ジュニペロとタンバリンもね 65 00:04:12,043 --> 00:04:13,293 ‎ジュニペロとタンバリンもね 66 00:04:13,920 --> 00:04:16,800 ‎クモさんは巣作りの名人よ 67 00:04:17,090 --> 00:04:21,470 ‎干し草さん 私の気持ちは分かってるよね 68 00:04:21,970 --> 00:04:24,970 ‎プルーも大好き 親友だもの 69 00:04:25,139 --> 00:04:27,559 ‎一緒(いっしょ)にいる時間が大切よ 70 00:04:27,684 --> 00:04:30,144 ‎この先も変わらない 71 00:04:30,520 --> 00:04:32,150 ‎分かったよ 72 00:04:32,313 --> 00:04:36,153 ‎馬小屋をぬり直す? 黄色すぎるかも 73 00:04:36,359 --> 00:04:37,649 ‎父さん 74 00:04:37,777 --> 00:04:38,317 ‎プルー 75 00:04:39,195 --> 00:04:41,485 ‎勉強好きのカウガール 76 00:04:41,614 --> 00:04:43,834 ‎帰りを待ってたぞ 77 00:04:43,992 --> 00:04:46,082 ‎部屋を片づけてくれ 78 00:04:46,536 --> 00:04:48,076 ‎会いたかったです! 79 00:04:48,204 --> 00:04:51,674 ‎手遅(ておく)れになる前に 伝えたくて 80 00:04:52,041 --> 00:04:55,671 ‎手遅(ておく)れ? 何の話かサッパリだ 81 00:04:55,795 --> 00:04:59,005 ‎未来は分からないから 念のためよ 82 00:05:01,009 --> 00:05:03,429 ‎それは どうも 83 00:05:03,636 --> 00:05:06,256 ‎食事の準備をしてくる 84 00:05:14,188 --> 00:05:17,108 ‎ポリーは おじいちゃんを忘れる 85 00:05:17,233 --> 00:05:20,533 ‎あなたが教えてあげればいい 86 00:05:20,695 --> 00:05:23,695 ‎話したいことがあるなら 聞くよ 87 00:05:23,865 --> 00:05:27,695 ‎誕生日にケンカしたことは 知ってる 88 00:05:28,578 --> 00:05:31,868 ‎おじいちゃんのことは 大好きよ 89 00:05:32,332 --> 00:05:35,542 ‎ポリーを かわいそうに思っただけ 90 00:05:38,921 --> 00:05:41,221 ‎コーラおばさん これは? 91 00:05:41,382 --> 00:05:43,222 ‎ジム 話してないの? 92 00:05:44,010 --> 00:05:46,390 ‎いいニュースがあるの 93 00:05:46,554 --> 00:05:49,564 ‎つらい時に何よりの朗報よ 94 00:05:49,724 --> 00:05:53,984 ‎JP & サンズ鉄道が おじいちゃんのために― 95 00:05:54,103 --> 00:05:55,903 ‎記念品を駅に置くの 96 00:05:56,606 --> 00:05:58,316 ‎ジム どこに? 97 00:05:58,441 --> 00:06:01,741 ‎駅で仕事だ 休んでるヒマはない 98 00:06:01,903 --> 00:06:04,163 ‎それが記念の品? 99 00:06:04,280 --> 00:06:06,740 ‎パパの公式な肖像(しょうぞう)写真よ 100 00:06:07,241 --> 00:06:11,411 ‎想像してみて みんなが毎日 見るのよ 101 00:06:11,537 --> 00:06:14,077 ‎でも すごく怒(おこ)った顔してる 102 00:06:14,624 --> 00:06:16,754 ‎そう? でも彼(かれ)らしいわ 103 00:06:16,918 --> 00:06:19,918 ‎結婚式(けっこんしき)でも こんな顔してたわ 104 00:06:20,129 --> 00:06:23,589 ‎もっと いい写真を 使わなきゃ! 105 00:06:23,758 --> 00:06:26,428 ‎優しさに満ちた表情がいい 106 00:06:26,636 --> 00:06:28,506 ‎そんな写真 持ってる? 107 00:06:29,097 --> 00:06:31,097 ‎いいえ でも見つける 108 00:06:31,265 --> 00:06:32,925 ‎この写真はダメ 109 00:06:33,101 --> 00:06:37,611 ‎おじいちゃんに ふさわしい式典にして― 110 00:06:37,772 --> 00:06:40,442 ‎大事な人だったと証明する 111 00:06:41,734 --> 00:06:45,454 ‎ラッキー 何も証明する必要はないわ 112 00:06:45,780 --> 00:06:51,120 ‎最高のおじいちゃんだと ポリーに教えたいだけよ 113 00:06:54,455 --> 00:06:57,785 ‎もう行くの? パンケーキを作ってるの 114 00:07:00,294 --> 00:07:02,714 ‎生地が飛び散ったけどね 115 00:07:02,839 --> 00:07:04,049 ‎食べるでしょ? 116 00:07:04,173 --> 00:07:06,303 ‎すまない 今は無理だ 117 00:07:09,178 --> 00:07:10,468 ‎大丈夫(だいじょうぶ)か? 118 00:07:10,847 --> 00:07:11,467 ‎平気よ 119 00:07:11,639 --> 00:07:14,889 ‎おじいちゃんの写真を 持ってない? 120 00:07:15,017 --> 00:07:17,807 ‎アルバムに何枚かあるよ 121 00:07:18,146 --> 00:07:19,556 ‎それは見た 122 00:07:19,689 --> 00:07:23,149 ‎でも あの写真は使えない 123 00:07:23,317 --> 00:07:25,567 ‎私がさがしてるのは… 124 00:07:26,195 --> 00:07:28,485 ‎心温まる写真よ 125 00:07:29,198 --> 00:07:32,658 ‎父さんは 感傷的な人じゃないし 126 00:07:32,785 --> 00:07:36,325 ‎多忙(たぼう)で 思い出を作る時間はなかった 127 00:07:36,831 --> 00:07:39,331 ‎もう行かないと 128 00:07:39,500 --> 00:07:40,750 ‎後で話そう 129 00:07:55,850 --> 00:07:59,350 ‎地元は いいね 空気がおいしい 130 00:07:59,520 --> 00:08:01,270 ‎しっかり味わおう 131 00:08:01,397 --> 00:08:03,767 ‎最後かもしれないから 132 00:08:11,741 --> 00:08:13,871 ‎ここで待ってて 133 00:08:16,704 --> 00:08:19,964 ‎お父さんなら ここには いないよ 134 00:08:20,082 --> 00:08:22,632 ‎あなたに お願いがあるの 135 00:08:22,752 --> 00:08:25,962 ‎鉄道の 起工式の写真を見せて 136 00:08:26,088 --> 00:08:26,878 ‎写真? 137 00:08:27,048 --> 00:08:31,138 ‎会社の未来に 目を輝(かがや)かせてて― 138 00:08:31,260 --> 00:08:35,390 ‎幸せそうなおじいちゃんの 写真が欲しい 139 00:08:35,556 --> 00:08:37,386 ‎プレスコット・シニアの? 140 00:08:37,517 --> 00:08:39,387 ‎聞いた話では― 141 00:08:39,560 --> 00:08:42,150 ‎厳格な人だったそうだ 142 00:08:42,271 --> 00:08:44,651 ‎喜びに浸(ひた)るタイプじゃない 143 00:08:44,774 --> 00:08:48,244 ‎そんなこと ないわ すてきな人だった 144 00:08:48,528 --> 00:08:51,068 ‎深い意味はないんだ 145 00:08:51,197 --> 00:08:52,407 ‎すまない 146 00:08:54,575 --> 00:08:55,905 ‎どうも 147 00:08:56,410 --> 00:08:57,750 ‎残念だね 148 00:08:57,870 --> 00:09:01,080 ‎無神経な人もいるのね 149 00:09:01,457 --> 00:09:02,747 ‎ありがとう 150 00:09:03,084 --> 00:09:06,094 ‎でも他にも手はあるわ 151 00:09:07,380 --> 00:09:10,590 ‎コーラおばさんが 何か持ってるはず 152 00:09:12,760 --> 00:09:15,100 ‎私が1人で話してくる 153 00:09:17,473 --> 00:09:18,523 ‎どうしたの? 154 00:09:18,641 --> 00:09:22,941 ‎1つ目 私が話すと いつも笑ってくれる 155 00:09:23,062 --> 00:09:26,692 ‎2つ目 鼻に付いた砂糖を 教えてくれる 156 00:09:26,816 --> 00:09:27,776 ‎何の話? 157 00:09:27,984 --> 00:09:32,454 ‎今のうちにプルーの 好きなところを言いたいの 158 00:09:32,572 --> 00:09:34,622 ‎馬小屋を掃除(そうじ)してくる 159 00:09:34,949 --> 00:09:37,449 ‎3つ目 きれい好き! 160 00:09:39,495 --> 00:09:40,955 ‎泣かないで 161 00:09:42,790 --> 00:09:47,210 ‎もう十分 泣いたし やることがあるの 162 00:09:47,336 --> 00:09:48,626 ‎どうかした? 163 00:09:48,838 --> 00:09:53,718 ‎おじいちゃんのよさを だれよりも知ってるでしょ? 164 00:09:53,843 --> 00:09:55,723 ‎もちろんよ 165 00:09:55,845 --> 00:09:59,465 ‎式典で みんなに 見せたい写真はある? 166 00:09:59,807 --> 00:10:03,227 ‎手紙か思い出の品でもいい 167 00:10:03,519 --> 00:10:05,479 ‎そんなのは ないわ 168 00:10:05,646 --> 00:10:07,816 ‎“感傷的では なかった”から? 169 00:10:07,982 --> 00:10:11,822 ‎我が子の誕生日さえ 忘れる人よ 170 00:10:12,820 --> 00:10:16,660 ‎厳しかったけど 私たちを愛してたわ 171 00:10:34,550 --> 00:10:36,260 ‎どうしよう 172 00:10:36,385 --> 00:10:40,345 ‎特別な式典にしたいけど 何も思いつかない 173 00:10:41,724 --> 00:10:43,354 ‎ラッキー 見て 174 00:10:43,476 --> 00:10:47,016 ‎郵便局の人に 感謝を伝えに行ったら― 175 00:10:47,188 --> 00:10:49,188 ‎ラッキーあての電報が! 176 00:10:49,357 --> 00:10:52,437 ‎電報にも感謝しなきゃね 177 00:10:52,568 --> 00:10:57,368 ‎ジュリアンに 写真か手紙がないか聞いたの 178 00:10:57,531 --> 00:10:58,531 ‎返事は… 179 00:10:58,699 --> 00:11:02,949 ‎“何もない 休暇(きゅうか)中に会う程度だった” 180 00:11:03,079 --> 00:11:04,209 ‎“ところで―” 181 00:11:04,372 --> 00:11:08,042 ‎“新しくて面白い投資に 興味はある?” 182 00:11:08,167 --> 00:11:10,537 ‎“5ドル 必要なんだ” 183 00:11:18,511 --> 00:11:20,301 ‎アイス 食べたい? 184 00:11:20,429 --> 00:11:21,969 ‎何かたくらんでる? 185 00:11:22,098 --> 00:11:23,218 ‎いいえ 186 00:11:23,349 --> 00:11:26,229 ‎大好きだから 喜ばせたいだけよ 187 00:11:26,394 --> 00:11:28,234 ‎だまされないぞ 188 00:11:30,564 --> 00:11:32,324 ‎さあ 飛べ! 189 00:11:32,441 --> 00:11:34,401 ‎風のように速く! 190 00:11:45,621 --> 00:11:46,581 ‎かしこいわ 191 00:11:46,747 --> 00:11:49,827 ‎私はいつも 着がえるハメになる 192 00:11:50,918 --> 00:11:51,918 ‎調子はどう? 193 00:11:52,086 --> 00:11:54,166 ‎よけるのは得意なの 194 00:11:54,296 --> 00:11:56,086 ‎そうじゃないわ 195 00:11:59,718 --> 00:12:02,348 ‎あなたとジムが心配よ 196 00:12:02,805 --> 00:12:06,765 ‎悲しいのは分かるけど ひと息ついて 197 00:12:06,892 --> 00:12:08,442 ‎何も問題ないわ 198 00:12:08,561 --> 00:12:11,441 ‎かんぺきな式典にしたいだけ 199 00:12:11,605 --> 00:12:13,015 ‎絶対 成功させる 200 00:12:13,315 --> 00:12:18,695 ‎証明なんてしなくても あなたの気持ちは分かるわ 201 00:12:28,622 --> 00:12:30,712 ‎パパ 大丈夫(だいじょうぶ)? 202 00:12:31,750 --> 00:12:33,630 ‎まだ仕事があってね 203 00:12:33,794 --> 00:12:35,634 ‎父さんは すごいよ 204 00:12:37,173 --> 00:12:40,723 ‎だから いつも働いていたんだな 205 00:12:41,302 --> 00:12:43,552 ‎父さんには かなわない 206 00:12:49,143 --> 00:12:53,153 ‎あなたの夕食を 残しておいたから食べて 207 00:12:53,314 --> 00:12:54,984 ‎コーラが来て― 208 00:12:55,149 --> 00:12:58,399 ‎お父様の遺言書が ご自宅にあると 209 00:12:58,527 --> 00:13:01,157 ‎街まで行く時間はない 210 00:13:01,322 --> 00:13:03,242 ‎仕事で手いっぱいだ 211 00:13:03,365 --> 00:13:04,825 ‎私が取りに行く 212 00:13:05,326 --> 00:13:08,996 ‎家なら式典で使えるものが あるはず 213 00:13:09,121 --> 00:13:10,661 ‎お前が行く必要は… 214 00:13:10,831 --> 00:13:12,581 ‎行ってみてくれる? 215 00:13:21,717 --> 00:13:22,927 ‎来てくれたのね 216 00:13:23,052 --> 00:13:24,762 ‎行くに決まってる 217 00:13:25,846 --> 00:13:31,016 ‎それに馬に乗るのも 最後かもしれないしね 218 00:13:45,533 --> 00:13:46,783 ‎おじいちゃん 219 00:13:48,577 --> 00:13:52,457 ‎バースデーガールの顔を よく見せてくれ 220 00:14:13,102 --> 00:14:13,982 ‎ありがとう 221 00:14:14,103 --> 00:14:17,063 ‎私たちは死ぬまで親友よ 222 00:14:18,524 --> 00:14:20,734 ‎口をヤケドしないでね 223 00:14:20,901 --> 00:14:24,321 ‎大切な人に 感謝を伝えられなくなる 224 00:14:29,910 --> 00:14:32,080 ‎アビゲイル お願いだから… 225 00:14:32,246 --> 00:14:35,246 ‎あなたのことを 大切に思ってほしい? 226 00:14:35,416 --> 00:14:40,336 ‎でもプルーは私ほど 2人の時間を大切にしてない 227 00:14:45,092 --> 00:14:50,352 ‎アビゲイルのことは好きだし 言ってることも分かる 228 00:14:50,931 --> 00:14:52,431 ‎でも こわいの 229 00:14:53,434 --> 00:14:56,024 ‎どうして? 何がこわいの? 230 00:14:57,271 --> 00:14:59,941 ‎ごめんね ラッキー 231 00:15:00,107 --> 00:15:03,357 ‎知ってる人が死ぬのは 初めてなの 232 00:15:03,611 --> 00:15:04,191 ‎いいよ 233 00:15:04,320 --> 00:15:05,780 ‎全然よくない 234 00:15:05,988 --> 00:15:09,368 ‎死について 考えたことがなかった 235 00:15:09,491 --> 00:15:12,951 ‎今はアビゲイルのせいで 考えちゃう 236 00:15:13,454 --> 00:15:15,464 ‎悪気はなくても― 237 00:15:15,623 --> 00:15:19,133 ‎“死ぬまで”って言われたら 不安になる 238 00:15:21,295 --> 00:15:23,295 ‎私も こわいよ 239 00:15:23,964 --> 00:15:24,554 ‎本当に? 240 00:15:24,673 --> 00:15:25,303 ‎うん 241 00:15:25,674 --> 00:15:28,304 ‎でも話すと気が楽になる 242 00:15:30,429 --> 00:15:35,309 ‎私のママは すごく若い時に亡くなった 243 00:15:35,809 --> 00:15:39,059 ‎悲しいことを 思い出させてごめん 244 00:15:39,647 --> 00:15:42,397 ‎だから話したくないの 245 00:15:42,524 --> 00:15:45,494 ‎平気だよ 私が言いたいのは… 246 00:15:46,278 --> 00:15:50,318 ‎死んじゃっても ママの人生は消えない 247 00:15:50,658 --> 00:15:54,408 ‎残された人たちが 忘れない限り― 248 00:15:54,828 --> 00:15:56,498 ‎ママは生き続ける 249 00:15:57,790 --> 00:16:00,830 ‎気持ちが少し楽になった 250 00:16:02,044 --> 00:16:04,094 ‎おじいさんも同じ 251 00:16:04,338 --> 00:16:07,508 ‎忘れなければ 生き続けるの 252 00:16:07,841 --> 00:16:10,341 ‎かんぺきな式典になるよ 253 00:16:10,886 --> 00:16:14,346 ‎でも“かんぺき”じゃ 物足りない 254 00:16:14,515 --> 00:16:18,845 ‎おじいちゃんは 本当に最高の人だもの 255 00:16:19,853 --> 00:16:20,943 ‎ラッキー 256 00:16:21,397 --> 00:16:24,357 ‎死ぬ前 口をきかなかったから― 257 00:16:24,483 --> 00:16:27,863 ‎私に きらわれたと思ってたはず 258 00:16:27,987 --> 00:16:29,357 ‎そんなわけない 259 00:16:29,530 --> 00:16:33,030 ‎街に来るよう言われたのに 断った 260 00:16:34,743 --> 00:16:36,453 ‎悲しかったはずよ 261 00:16:36,578 --> 00:16:40,038 ‎こっちの暮らしが 好きだからでしょ? 262 00:16:40,207 --> 00:16:45,207 ‎でも私は怒(おこ)ってしまって 話す機会も失ったわ 263 00:16:46,005 --> 00:16:49,295 ‎説明しようと 手紙を書いたけど 264 00:16:49,425 --> 00:16:51,715 ‎1通も送らなかった 265 00:16:51,885 --> 00:16:54,385 ‎もう送っても意味がない 266 00:17:14,616 --> 00:17:15,906 ‎すてきな家ね 267 00:17:18,412 --> 00:17:21,922 ‎遺言書は書斎(しょさい)にあるはずよ 268 00:17:29,131 --> 00:17:33,681 ‎“ジェームズ・プレスコット・ シニアの遺言書” 269 00:17:33,802 --> 00:17:34,762 ‎見つけた 270 00:17:40,142 --> 00:17:43,022 ‎ここに いい写真は なさそうね 271 00:17:43,812 --> 00:17:46,022 ‎何か見つけたよ 272 00:17:46,148 --> 00:17:49,108 ‎荷馬車の領収書だった 273 00:17:49,234 --> 00:17:51,784 ‎もういいよ 用事は済んだ 274 00:17:51,945 --> 00:17:56,365 ‎おじいちゃんは あの肖像(しょうぞう)写真で満足かも 275 00:17:59,328 --> 00:18:02,118 ‎何か見つけたよ 276 00:18:05,834 --> 00:18:07,384 ‎何かな? 277 00:18:08,629 --> 00:18:11,379 ‎子供時代の思い出の品? 278 00:18:11,507 --> 00:18:14,717 ‎感傷的な人だったみたいね 279 00:18:14,843 --> 00:18:17,223 ‎早くパパに見せよう! 280 00:18:18,180 --> 00:18:21,390 ‎おじいちゃんも 子供だったのね 281 00:18:22,309 --> 00:18:23,889 ‎想像しがたい 282 00:18:24,853 --> 00:18:27,653 ‎でも父さんのものじゃないぞ 283 00:18:28,190 --> 00:18:29,980 ‎ぼろぼろロージーよ! 284 00:18:30,776 --> 00:18:31,896 ‎こんにちは 285 00:18:32,361 --> 00:18:35,411 ‎子供の時に遊んで以来だわ 286 00:18:37,366 --> 00:18:38,576 ‎おばさんのなの? 287 00:18:43,455 --> 00:18:46,495 ‎これで母さんと父さんを 怒(おこ)らせた 288 00:18:46,708 --> 00:18:50,248 ‎暖炉(だんろ)に捨てると 毎日 おどかされてたわ 289 00:18:53,465 --> 00:18:57,585 ‎仕事以外のものを 見つけたと思ったのに 290 00:18:57,719 --> 00:19:00,179 ‎でも喜んでるわよ 291 00:19:00,305 --> 00:19:01,675 ‎なつかしい 292 00:19:02,224 --> 00:19:04,434 ‎子供の時の写真よ 293 00:19:04,560 --> 00:19:05,520 ‎この場所は? 294 00:19:06,019 --> 00:19:08,769 ‎ローズミードの 祖父母の屋敷(やしき)だ 295 00:19:09,356 --> 00:19:12,026 ‎パパが育った牧場がある 296 00:19:12,192 --> 00:19:14,192 ‎牧場で育ったの? 297 00:19:14,319 --> 00:19:15,949 ‎すっかり忘れてた 298 00:19:16,071 --> 00:19:20,031 ‎最高の夏休みを 過ごした場所よ 299 00:19:26,707 --> 00:19:29,287 ‎ずっと取っておくなんて― 300 00:19:30,752 --> 00:19:33,462 ‎大事な思い出だったんだな 301 00:19:47,769 --> 00:19:51,479 ‎忙(いそが)しくしてたのは 考えないためだ 302 00:19:52,858 --> 00:19:54,228 ‎父さんの死を 303 00:19:56,278 --> 00:19:59,818 ‎仲よし親子では なかったが― 304 00:20:01,700 --> 00:20:03,080 ‎さみしいよ 305 00:20:03,410 --> 00:20:06,750 ‎楽しい思い出が よみがえった 306 00:20:07,247 --> 00:20:10,997 ‎昔は美術の授業が なかったみたいね 307 00:20:11,126 --> 00:20:15,256 ‎それはお前が 3歳(さい)の時に描(か)いた絵だ 308 00:20:15,923 --> 00:20:18,183 ‎ずっと持ってたの? 309 00:20:18,717 --> 00:20:21,257 ‎お前を愛してたからな 310 00:20:23,889 --> 00:20:26,599 ‎父さんとは 話せなかったが― 311 00:20:26,975 --> 00:20:30,765 ‎お前とは何でも話し合いたい 312 00:20:31,396 --> 00:20:32,356 ‎分かった 313 00:20:37,819 --> 00:20:41,449 ‎店主は私たちを 刑務所(けいむしょ)に送ろうとした 314 00:20:41,573 --> 00:20:46,623 ‎でも父がジャグリングをして 客寄せをしたおかげで― 315 00:20:47,162 --> 00:20:48,872 ‎店主は許してくれた 316 00:20:49,456 --> 00:20:52,956 ‎多才な父 ジェームズ・プレスコットが 317 00:20:53,126 --> 00:20:56,126 ‎情熱を注いだのは鉄道でした 318 00:20:56,296 --> 00:20:58,466 ‎ですから この路線を― 319 00:20:58,632 --> 00:21:02,802 ‎父に ささげていただき 光栄に思います 320 00:21:05,639 --> 00:21:07,559 ‎みなさん ありがとう 321 00:21:07,683 --> 00:21:11,813 ‎祖父に ふさわしい お別れができました 322 00:21:37,671 --> 00:21:40,091 ‎謝れなくて ごめん 323 00:21:40,340 --> 00:21:43,340 ‎私を守りたかったんだよね 324 00:21:45,679 --> 00:21:50,599 ‎おじいちゃんとの思い出は 絶対に忘れない 325 00:21:51,226 --> 00:21:52,436 ‎そうだな 326 00:21:54,229 --> 00:21:57,609 ‎ポリー 秘密の握手(あくしゅ)を教えてあげる 327 00:22:15,876 --> 00:22:17,036 ‎じき出発よ 328 00:22:17,336 --> 00:22:19,956 ‎学校で望遠鏡は必要かな? 329 00:22:20,088 --> 00:22:22,878 ‎とうぞくを見張る用よ 330 00:22:26,553 --> 00:22:27,553 ‎ラッキー 331 00:22:28,430 --> 00:22:31,060 ‎遺言書を読んだんだが 332 00:22:31,349 --> 00:22:32,729 ‎実は… 333 00:22:33,393 --> 00:22:34,903 ‎自分で読みなさい 334 00:22:35,687 --> 00:22:38,727 ‎ローズミードの屋敷(やしき)を― 335 00:22:39,107 --> 00:22:40,227 ‎私にゆずる? 336 00:22:42,360 --> 00:22:45,360 ‎日本語字幕 亀谷 葵