1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 Θα καλπάσω 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 Θα καλπάσω ελεύθερη 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 Έλα κι εσύ 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 Πάμε σε ένα ταξίδι μαζί 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 Θα καλπάσω 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 Θα καλπάσω ελεύθερη 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 Όσο είμαι μαζί σου 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 Νιώθω τη ζωή μέσα μου 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 Ναι 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 Ναι 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 Ναι 13 00:01:00,018 --> 00:01:01,438 Ήταν ωραία τελετή. 14 00:01:01,519 --> 00:01:05,019 Ναι, πολύ επίσημη. Σίγουρα θα άρεσε στον παππού σου. 15 00:01:05,523 --> 00:01:09,283 Όχι, ότι θα του άρεσε η κηδεία του ή ότι θα ήθελε μία. 16 00:01:09,360 --> 00:01:10,740 Θέλω να πω ότι... 17 00:01:10,820 --> 00:01:11,820 Δεν πειράζει. 18 00:01:12,447 --> 00:01:15,617 Ευχαριστώ για τα λόγια σας και που ήρθατε. 19 00:01:15,700 --> 00:01:16,910 Το εκτιμώ πολύ. 20 00:01:19,871 --> 00:01:23,251 Όλη αυτή η κατάσταση μου φάνηκε τόσο... απρόσωπη. 21 00:01:23,500 --> 00:01:26,840 Τα λόγια της θείας σου ήταν εγκάρδια, νομίζω. 22 00:01:27,170 --> 00:01:29,880 Δεν την πολυκαταλάβαινα με όλο το κλάμα. 23 00:01:30,173 --> 00:01:34,343 -Αν και ήταν συγκινητικό. -Τουλάχιστον το προσπάθησε. 24 00:01:34,803 --> 00:01:36,813 Ο μπαμπάς δεν είπε τίποτα. 25 00:01:37,013 --> 00:01:40,603 Έλεγαν συνέχεια, "Τι δουλευταράς που ήταν ο παππούς". 26 00:01:40,683 --> 00:01:42,393 Δεν μίλησαν για τον ίδιο. 27 00:01:42,852 --> 00:01:44,352 Ήταν καλός στη δουλειά. 28 00:01:44,604 --> 00:01:46,864 Δες αυτό το τρένο και τις ράγες του. 29 00:01:47,065 --> 00:01:50,185 Εκείνος τα έφτιαξε, μ' αυτά ήρθες στο Μιραντέρο. 30 00:01:50,276 --> 00:01:53,396 Αν και δεν ήθελε να μείνεις στο Μιραντέρο... 31 00:01:54,239 --> 00:01:56,319 Είχαμε έναν μικρό καβγά, 32 00:01:56,407 --> 00:01:58,487 αλλά ήμασταν πολύ δεμένοι! 33 00:02:00,120 --> 00:02:01,120 Αλήθεια. 34 00:02:01,996 --> 00:02:04,076 Έπρεπε να μιλήσω στην κηδεία. 35 00:02:04,332 --> 00:02:07,462 Θα έλεγα σε όλους τι υπέροχος παππούς ήταν 36 00:02:07,544 --> 00:02:09,134 και τι σήμαινε για εμένα. 37 00:02:09,796 --> 00:02:11,876 Δεν κατάφερα να του τα πω αυτά. 38 00:02:12,090 --> 00:02:13,970 Ήξερε πόσο τον αγαπούσες. 39 00:02:14,175 --> 00:02:15,175 Ναι. 40 00:02:22,934 --> 00:02:23,944 Γεια, Σπίριτ. 41 00:02:25,895 --> 00:02:28,145 Πήγαινε. Καλώς όρισες στο σπίτι. 42 00:03:02,640 --> 00:03:03,930 Πώς είσαι, μικρή; 43 00:03:04,893 --> 00:03:08,023 Θα είναι ωραία να σε έχουμε εδώ για λίγες μέρες. 44 00:03:08,354 --> 00:03:10,444 Θα πλέξουμε, θα πιούμε τσάι. 45 00:03:10,523 --> 00:03:14,193 Και φυσικά, ο Κλάνσι θα χαρεί πολύ να σε δει. 46 00:03:17,822 --> 00:03:18,952 Ευχαριστώ. 47 00:03:19,866 --> 00:03:20,906 Με συγχωρείς. 48 00:03:20,992 --> 00:03:24,752 Απλώς, ο μπαμπάς αγαπούσε τον Κλάνσι τόσο πολύ. 49 00:03:26,289 --> 00:03:29,499 Ναι, Κόρα. Ήταν πολύ δεμένοι. 50 00:03:29,876 --> 00:03:31,246 Τι λέτε να πάμε σπίτι; 51 00:03:32,253 --> 00:03:33,843 Βασικά, πρέπει να φύγω. 52 00:03:33,963 --> 00:03:34,803 Τι; 53 00:03:34,881 --> 00:03:36,801 Έχω ένα σωρό δουλειές... 54 00:03:37,634 --> 00:03:39,224 Είναι δύσκολη περίοδος. 55 00:03:46,768 --> 00:03:48,268 Είναι όπως τα αφήσαμε. 56 00:03:48,519 --> 00:03:49,729 Γεια, Τζουνιπέρο! 57 00:03:49,938 --> 00:03:51,058 Γεια σου, άχυρο! 58 00:03:51,147 --> 00:03:52,647 Γεια σου, σκόνη! 59 00:03:53,358 --> 00:03:54,358 Καημένη Λάκη. 60 00:03:54,567 --> 00:03:57,237 Δεν είπε στον παππού της τι ένιωθε. 61 00:03:58,238 --> 00:04:00,908 Ποτέ δεν ξέρεις πότε θα χάσεις κάποιον. 62 00:04:01,783 --> 00:04:04,583 Γι' αυτό πρέπει να ξέρουν πάντα τι νιώθεις. 63 00:04:05,203 --> 00:04:08,793 Μπούμερανγκ, είσαι ο φιλαράκος μου και σ' αγαπώ. 64 00:04:09,207 --> 00:04:10,787 Σ' αγαπώ, Τσίκα Λίντα. 65 00:04:10,875 --> 00:04:13,245 Κι εσάς, Τζουνιπέρο και Ταμπουρίν. 66 00:04:13,920 --> 00:04:16,800 Αράχνες, εκτιμώ τους ιστούς σας. 67 00:04:17,090 --> 00:04:19,840 Άχυρα, εσείς ξέρετε ήδη τι νιώθω για εσάς. 68 00:04:19,926 --> 00:04:21,296 Αλλά αν δεν ξέρετε... 69 00:04:21,886 --> 00:04:23,426 Κι εσένα αγαπώ, Πρου. 70 00:04:23,513 --> 00:04:25,143 Είσαι κολλητή μου, 71 00:04:25,223 --> 00:04:27,683 εκτιμώ όλα τα λεπτά που περνάμε μαζί, 72 00:04:27,767 --> 00:04:29,807 όσα πολλά κι αν είναι αυτά. 73 00:04:30,561 --> 00:04:31,811 Εντάξει. 74 00:04:32,313 --> 00:04:35,863 Να ξαναβάψουμε τον στάβλο; Μήπως παραείναι κίτρινος; 75 00:04:36,359 --> 00:04:38,359 -Γεια σου, μπαμπά. -Πρου! 76 00:04:39,320 --> 00:04:41,490 Να η καουμπόισα βιβλιοφάγος μου! 77 00:04:41,572 --> 00:04:43,952 Ανυπομονούμε να έρθεις στο σπίτι, 78 00:04:44,033 --> 00:04:45,873 το δωμάτιο θέλει συμμάζεμα. 79 00:04:46,577 --> 00:04:48,077 Μας λείψατε! 80 00:04:48,162 --> 00:04:51,712 Θέλω να πω, πριν να είναι αργά, τι σημαίνετε για εμένα! 81 00:04:52,125 --> 00:04:55,625 "Αργά"; Αργά για τι; Ξέρεις κάτι που δεν ξέρω; 82 00:04:55,712 --> 00:04:58,972 Ποτέ δεν ξέρεις τι σου επιφυλάσσει το μέλλον. 83 00:05:01,009 --> 00:05:03,139 Αν είναι έτσι... ευχαριστώ. 84 00:05:03,594 --> 00:05:06,104 Θα σας ετοιμάσω κάτι να φάτε. 85 00:05:14,230 --> 00:05:16,980 Η Πόλλυ δεν θα γνωρίσει τον παππού όπως εγώ. 86 00:05:17,191 --> 00:05:20,571 Πάλι καλά που η αδελφή της θα της πει πόσο καλός ήταν. 87 00:05:20,778 --> 00:05:23,658 Εδώ είμαστε αν θες να μιλήσεις σε κάποιον. 88 00:05:23,823 --> 00:05:27,743 Ξέρω ότι δεν είχατε τόσο καλές σχέσεις μετά τα γενέθλιά σου. 89 00:05:28,578 --> 00:05:31,538 Τι είναι αυτά που λες; Αγαπούσα τον παππού. 90 00:05:32,332 --> 00:05:35,172 Απλώς νιώθω άσχημα για την Πόλλυ. 91 00:05:38,921 --> 00:05:41,171 Γεια σου, θεία Κόρα! Τι είναι αυτό; 92 00:05:41,382 --> 00:05:42,882 Τζιμ, δεν της το είπες; 93 00:05:43,968 --> 00:05:46,388 Ο πατέρας σου κι εγώ έχουμε καλά νέα. 94 00:05:46,763 --> 00:05:49,313 Όσο καλά μπορεί να είναι τέτοιες μέρες. 95 00:05:49,724 --> 00:05:55,694 Η ΤΠ και Υιοί θα κάνει μια αφιέρωση για τον παππού στον σιδηροδρομικό σταθμό. 96 00:05:56,314 --> 00:05:58,274 -Μεγάλη τιμή. -Τζιμ, πού πας; 97 00:05:58,441 --> 00:06:01,781 Πρέπει να τακτοποιήσω κάτι. Δεν έχω χρόνο. 98 00:06:02,028 --> 00:06:03,988 Αυτό είναι για την αφιέρωση; 99 00:06:04,322 --> 00:06:06,372 Είναι το πορτρέτο του μπαμπά. 100 00:06:07,283 --> 00:06:11,453 Σκέψου ότι θα μπορεί να το βλέπει ο κόσμος καθημερινά. 101 00:06:11,537 --> 00:06:14,117 Μα φαίνεται τόσο... θυμωμένος. 102 00:06:14,665 --> 00:06:16,875 Αλήθεια; Νομίζω πως του μοιάζει. 103 00:06:16,959 --> 00:06:19,959 Θυμάμαι αυτήν την έκφραση από τον γάμο μας. 104 00:06:20,171 --> 00:06:23,671 Αποκλείεται! Πρέπει να βάλουμε καλύτερο πορτρέτο. 105 00:06:23,758 --> 00:06:26,428 Να δείχνει πόσο καλός και στοργικός ήταν. 106 00:06:26,677 --> 00:06:28,507 Έχεις τέτοια φωτογραφία; 107 00:06:29,055 --> 00:06:31,095 Όχι, αλλά κάτι θα βρω. 108 00:06:31,265 --> 00:06:33,055 Μην τον θυμόμαστε έτσι. 109 00:06:33,142 --> 00:06:37,442 Είναι μια ευκαιρία να αποχαιρετίσουμε τον παππού όπως το άξιζε. 110 00:06:37,772 --> 00:06:40,072 Θα αποδείξουμε τι σήμαινε για εμάς. 111 00:06:41,776 --> 00:06:45,446 Λάκη, δεν χρειάζεται να αποδείξεις κάτι σε κανέναν. 112 00:06:45,780 --> 00:06:47,620 Δεν έχει να κάνει με εμένα. 113 00:06:47,698 --> 00:06:50,788 Θα δείξω στην Πόλλυ πόσο τέλειος παππούς ήταν. 114 00:06:54,413 --> 00:06:56,423 Μπαμπά, φεύγεις κιόλας; 115 00:06:56,582 --> 00:06:57,832 Φτιάχνω πάνκεϊκς. 116 00:07:00,253 --> 00:07:02,513 Μάλλον μου ξέφυγε λίγο η ζύμη. 117 00:07:02,880 --> 00:07:04,130 Θα μείνεις, έτσι; 118 00:07:04,215 --> 00:07:06,255 Συγγνώμη, Λάκη. Όχι τώρα. 119 00:07:09,178 --> 00:07:10,298 Όλα καλά; 120 00:07:10,847 --> 00:07:12,597 Ναι, μια χαρά. 121 00:07:13,182 --> 00:07:15,182 Έχεις φωτογραφίες του παππού; 122 00:07:15,393 --> 00:07:17,483 Ναι, έχω κάποιες στα άλμπουμ. 123 00:07:18,104 --> 00:07:19,564 Κοίταξα ήδη εκεί. 124 00:07:19,730 --> 00:07:23,110 Δεν έχουμε πολλές κι όσες έχουμε δεν είναι οι σωστές. 125 00:07:23,317 --> 00:07:25,277 Θέλω να βρω μία να δείχνει... 126 00:07:26,237 --> 00:07:28,447 Δεν ξέρω, τη στοργική του πλευρά; 127 00:07:29,198 --> 00:07:32,368 Λάκη, ο πατέρας μου δεν ήταν συναισθηματικός. 128 00:07:32,743 --> 00:07:36,123 Δούλευε συνεχώς. Δεν είχε χρόνο για ανόητα ενθύμια. 129 00:07:36,831 --> 00:07:39,291 Πραγματικά πρέπει να φύγω. 130 00:07:39,500 --> 00:07:40,500 Τα λέμε μετά. 131 00:07:55,850 --> 00:07:57,390 Χαίρομαι που γύρισα. 132 00:07:57,477 --> 00:07:59,187 Μ' αρέσει ο αέρας εδώ. 133 00:07:59,479 --> 00:08:01,359 Να εκτιμούμε κάθε ανάσα, 134 00:08:01,439 --> 00:08:03,649 δεν ξέρουμε αν θα 'ναι η τελευταία. 135 00:08:11,741 --> 00:08:13,911 Να τος. Δεν θα αργήσω. 136 00:08:16,704 --> 00:08:19,964 Δις Πρέσκοτ! Ο μπαμπάς σας είναι στο φαράγγι. 137 00:08:20,041 --> 00:08:22,461 Έλεγα μήπως με βοηθούσες εσύ. 138 00:08:22,752 --> 00:08:25,962 Να δω φωτογραφίες των εργασιών του σιδηροδρόμου; 139 00:08:26,047 --> 00:08:27,047 Φωτογραφίες; 140 00:08:27,131 --> 00:08:29,181 Θέλω να βρω μία του παππού μου. 141 00:08:29,342 --> 00:08:32,092 Θα δείχνει χαρούμενος, με αυτοπεποίθηση 142 00:08:32,178 --> 00:08:35,218 ανυπομονώντας για το μέλλον της εταιρείας. 143 00:08:35,515 --> 00:08:37,175 Ο Πρέσκοτ ο Πρεσβύτερος; 144 00:08:37,517 --> 00:08:39,387 Δεν νομίζω ότι τον γνώρισα. 145 00:08:39,602 --> 00:08:42,232 Από ό,τι άκουσα, ήταν κάπως αυστηρός, 146 00:08:42,313 --> 00:08:44,823 δεν θα χαιρόταν με εγκαίνια και τέτοια. 147 00:08:44,899 --> 00:08:48,189 Άκουσες λάθος! Δεν ήταν αυστηρός, ήταν υπέροχος! 148 00:08:48,528 --> 00:08:50,948 Δεν εννοούσα κάτι μ' αυτό, Λάκη. 149 00:08:51,197 --> 00:08:52,407 Λυπάμαι πολύ. 150 00:08:54,575 --> 00:08:55,575 Ευχαριστώ. 151 00:08:56,452 --> 00:08:57,452 Λυπάμαι, Λάκη. 152 00:08:57,912 --> 00:09:01,042 Δεν καταλαβαίνουν όλοι τα περίπλοκα αισθήματα. 153 00:09:01,499 --> 00:09:02,539 Ευχαριστώ, ΠΑΛ. 154 00:09:03,042 --> 00:09:04,172 Δεν τέλειωσε. 155 00:09:04,377 --> 00:09:05,747 Έχω άλλη μία ιδέα. 156 00:09:07,380 --> 00:09:10,470 Η θεία Κόρα κάτι θα έχει για να χρησιμοποιήσω. 157 00:09:12,760 --> 00:09:14,760 Καλύτερα να της μιλήσω μόνη. 158 00:09:17,390 --> 00:09:18,600 Ευχαριστώ. 159 00:09:18,683 --> 00:09:22,733 Ένα, γελάς με τα αστεία μου, κι όταν δεν ξέρω ότι κάνω πλάκα! 160 00:09:23,062 --> 00:09:26,322 Δύο, πάντα μου το λες όταν έχω γλάσο στη μύτη. 161 00:09:26,399 --> 00:09:27,779 -Τρία... -Τι κάνεις; 162 00:09:27,984 --> 00:09:30,494 Σου λέω τους λόγους που σ' αγαπώ, 163 00:09:30,570 --> 00:09:32,570 ίσως δεν μπορέσω να το πω αύριο. 164 00:09:32,655 --> 00:09:34,615 Θα καθαρίσω τους στάβλους. 165 00:09:34,907 --> 00:09:37,407 Τρία, είσαι υπέρ της υγιεινής! 166 00:09:39,537 --> 00:09:40,997 Θεία Κόρα, μην κλαις. 167 00:09:42,748 --> 00:09:45,168 Ο Κλάνσι κι εγώ κλάψαμε πριν, 168 00:09:45,501 --> 00:09:47,041 αλλά τώρα έχω δουλειά. 169 00:09:47,378 --> 00:09:48,588 Θέλεις κάτι; 170 00:09:48,838 --> 00:09:52,378 Αν κάποιος ξέρει πόσο καλός ήταν ο παππούς, 171 00:09:52,633 --> 00:09:53,883 αυτή είσαι εσύ. 172 00:09:54,218 --> 00:09:55,718 Ήταν ένας άγιος! 173 00:09:55,803 --> 00:09:59,183 Θα έχεις φωτογραφίες να μοιραστείς μαζί μας, σωστά; 174 00:09:59,724 --> 00:10:03,234 Τίποτα συγκινητικά γράμματα ή ενθύμια; 175 00:10:03,561 --> 00:10:05,561 Δεν του άρεσαν τα ενθύμια. 176 00:10:05,646 --> 00:10:09,026 -Ο μπαμπάς είπε ότι δεν ήταν ευαίσθητος. -Δεν ήταν. 177 00:10:09,191 --> 00:10:11,531 Ξεχνούσε μέχρι και τα γενέθλιά μας. 178 00:10:12,862 --> 00:10:14,452 Ήταν αυστηρός, 179 00:10:14,697 --> 00:10:16,617 αλλά μας αγαπούσε. 180 00:10:34,508 --> 00:10:36,258 Δεν ξέρω τι να κάνω, Σπίριτ. 181 00:10:36,427 --> 00:10:40,307 Θέλω να κάνω κάτι ξεχωριστό, αλλά μου τελειώνουν οι ιδέες. 182 00:10:41,766 --> 00:10:43,306 Λάκη, κοίτα! 183 00:10:43,392 --> 00:10:47,102 Το πρωί, είπα σε όλους στο ταχυδρομείο πόσο τους εκτιμώ. 184 00:10:47,271 --> 00:10:49,151 Έχεις ένα τηλεγράφημα! 185 00:10:49,357 --> 00:10:50,567 Το εκτιμάς; 186 00:10:50,650 --> 00:10:52,230 Γιατί αυτό σε εκτιμάει! 187 00:10:52,568 --> 00:10:55,608 Ρώτησα τον Τζούλιαν αν έχει κάτι από τον παππού. 188 00:10:55,696 --> 00:10:57,106 Ίσως βρήκε κάτι! 189 00:10:57,531 --> 00:11:00,121 Γράφει, "Δεν έχω τίποτα. 190 00:11:00,326 --> 00:11:02,866 Τον έβλεπα μόνο στις διακοπές. 191 00:11:03,120 --> 00:11:07,880 Αλλά, δεν μου λες, σε ενδιαφέρει να επενδύσεις σε κάτι καινοτόμο; 192 00:11:08,167 --> 00:11:10,167 Θέλω μόνο πέντε δολάρια". 193 00:11:18,552 --> 00:11:20,392 Μήπως θες παγωτό, αδελφέ; 194 00:11:20,471 --> 00:11:23,181 -Τι κόλπο είναι αυτό; -Κανένα κόλπο. 195 00:11:23,265 --> 00:11:25,885 Θέλω να κάνω κάτι καλό επειδή σ' αγαπώ. 196 00:11:26,352 --> 00:11:27,942 Δεν με ξεγελάς! 197 00:11:30,564 --> 00:11:32,324 Πέτα, Καροτάκι! 198 00:11:32,441 --> 00:11:34,441 Σαν τον άνεμο! 199 00:11:45,704 --> 00:11:46,714 Έξυπνο! 200 00:11:46,789 --> 00:11:49,579 Εγώ αλλάζω μπλούζα στα μισά όταν την ταΐζω. 201 00:11:50,918 --> 00:11:54,208 -Πώς είσαι; -Καλά. Τα καταφέρνω στους ελιγμούς. 202 00:11:54,296 --> 00:11:55,916 Δεν εννοούσα αυτό. 203 00:11:59,677 --> 00:12:02,047 Ανησυχώ για εσένα και τον πατέρα σου. 204 00:12:02,847 --> 00:12:04,887 Πρέπει να ηρεμήσετε λίγο. 205 00:12:04,974 --> 00:12:06,854 Βλέπω πόσο δυσκολεύεστε. 206 00:12:06,934 --> 00:12:08,354 Δεν δυσκολεύομαι! 207 00:12:08,519 --> 00:12:11,399 Θέλω η αφιέρωση του παππού να είναι τέλεια. 208 00:12:11,605 --> 00:12:12,725 Και θα είναι. 209 00:12:13,315 --> 00:12:16,485 Λάκη, ξέρουμε ότι αγαπούσες τον παππού σου. 210 00:12:16,569 --> 00:12:18,699 Δεν χρειάζεται να το αποδείξεις. 211 00:12:28,622 --> 00:12:30,462 Μπαμπά; Είσαι καλά; 212 00:12:31,667 --> 00:12:35,297 Έχω τόσα να κάνω. Δεν ξέρω πώς τα κατάφερνε ο μπαμπάς. 213 00:12:37,214 --> 00:12:38,554 Ή μάλλον ξέρω. 214 00:12:39,175 --> 00:12:40,545 Δούλευε συνεχώς. 215 00:12:41,302 --> 00:12:43,262 Δεν είμαι αντάξιός του. 216 00:12:49,101 --> 00:12:52,981 Έχασες πάλι το βραδινό, αλλά σου φυλάξαμε λίγο φαγητό. 217 00:12:53,272 --> 00:12:55,112 Πέρασε η Κόρα από εδώ. 218 00:12:55,191 --> 00:12:58,401 Η διαθήκη του πατέρα σας είναι στο σπίτι στην πόλη. 219 00:12:58,486 --> 00:13:01,236 Δεν έχω χρόνο να πάω στην πόλη για να τη βρω. 220 00:13:01,322 --> 00:13:04,872 -Ίσα που προλαβαίνω τη δουλειά. -Θα πάω με τον Σπίριτ. 221 00:13:05,284 --> 00:13:08,834 Εκεί σίγουρα θα βρω κάτι κατάλληλο για την αφιέρωση. 222 00:13:09,038 --> 00:13:10,458 Δεν χρειάζεται... 223 00:13:10,831 --> 00:13:12,581 Είναι υπέροχη ιδέα. 224 00:13:21,842 --> 00:13:24,642 -Ευχαριστώ που ήρθατε. -Δεν θα το χάναμε. 225 00:13:25,846 --> 00:13:29,306 Άλλωστε, δεν ξέρεις ποια βόλτα θα είναι η τελευταία. 226 00:13:29,892 --> 00:13:30,892 Για πάντα. 227 00:13:45,574 --> 00:13:46,784 Παππού! 228 00:13:48,577 --> 00:13:52,207 Για να δω την εορτάζουσα. 229 00:14:13,018 --> 00:14:13,978 Ευχαριστώ. 230 00:14:14,061 --> 00:14:17,111 Μα φυσικά! Είμαι αληθινή σου φίλη ως το τέλος. 231 00:14:18,482 --> 00:14:20,862 Θες βοήθεια; Μην κάψεις το στόμα σου. 232 00:14:20,943 --> 00:14:24,203 Δεν θα μπορείς να λες στους άλλους πόσο νοιάζεσαι. 233 00:14:29,910 --> 00:14:32,250 Άμπιγκεϊλ, σε παρακαλώ... 234 00:14:32,329 --> 00:14:35,369 Τι; Να σε εκτιμώ; Να σε λατρεύω; Να σε νοιάζομαι; 235 00:14:35,457 --> 00:14:36,877 Προσπαθώ, Πρου! 236 00:14:36,959 --> 00:14:40,249 Αλλά ο χρόνος μας μαζί σημαίνει πιο πολλά για εμένα. 237 00:14:45,092 --> 00:14:47,392 Άμπιγκεϊλ, φυσικά και σ' αγαπώ. 238 00:14:47,469 --> 00:14:50,099 Εκτιμώ όλα αυτά που έχεις πει, απλώς... 239 00:14:50,848 --> 00:14:52,428 Με φοβίζει, εντάξει; 240 00:14:53,434 --> 00:14:55,904 Τι εννοείς; Τι σε φοβίζει; 241 00:14:57,313 --> 00:14:58,403 Συγγνώμη, Λάκη. 242 00:14:58,606 --> 00:15:00,146 Δεν αφορά σ' εμένα, 243 00:15:00,232 --> 00:15:03,362 αλλά δεν έχω χάσει κανέναν άλλον. 244 00:15:03,611 --> 00:15:05,821 -Δεν πειράζει. -Πειράζει. 245 00:15:06,030 --> 00:15:09,370 Δεν είχα ξανασκεφτεί ποτέ πριν τον θάνατο. 246 00:15:09,450 --> 00:15:12,910 Τώρα μόνο αυτό σκέφτομαι. Κι εσύ το κάνεις χειρότερο. 247 00:15:13,454 --> 00:15:16,124 Έχεις καλό σκοπό, αλλά λες για "το τέλος", 248 00:15:16,206 --> 00:15:18,826 "τον χρόνο μας" και με ανατριχιάζει! 249 00:15:21,337 --> 00:15:23,007 Κι εμένα με φοβίζει. 250 00:15:24,006 --> 00:15:25,336 -Αλήθεια; -Ναι. 251 00:15:25,674 --> 00:15:28,054 Όταν μιλάω γι' αυτό, νιώθω καλύτερα. 252 00:15:30,429 --> 00:15:34,929 Η μαμά μου πέθανε πολύ νωρίς. 253 00:15:35,809 --> 00:15:38,809 Συγγνώμη. Δεν ήθελα να στενοχωρηθείς. 254 00:15:39,688 --> 00:15:42,318 Γι' αυτό δεν θέλω να μιλάω για τέτοια. 255 00:15:42,524 --> 00:15:43,734 Δεν πειράζει. 256 00:15:43,817 --> 00:15:45,187 Προσπαθώ να σου πω... 257 00:15:46,320 --> 00:15:47,530 ναι, πέθανε, 258 00:15:47,613 --> 00:15:50,323 αλλά αυτό δεν σβήνει τη ζωή που έζησε. 259 00:15:50,616 --> 00:15:54,406 Αυτοί που την αγαπούν είναι ακόμα εδώ, κι όσο τη θυμόμαστε, 260 00:15:54,870 --> 00:15:56,460 θα παραμένει ζωντανή. 261 00:15:57,790 --> 00:16:00,540 Αυτό με κάνει να νιώθω κάπως καλύτερα. 262 00:16:01,961 --> 00:16:04,091 Το ίδιο ισχύει για τον παππού σου. 263 00:16:04,338 --> 00:16:07,468 Δεν έχει χαθεί, κρατάς την ανάμνησή του ζωντανή. 264 00:16:07,883 --> 00:16:10,343 Η αφιέρωση θα είναι τέλεια. 265 00:16:10,928 --> 00:16:14,218 Όχι, πρέπει να είναι παραπάνω από τέλεια. 266 00:16:14,348 --> 00:16:16,098 Έτσι θέλω να τον θυμούνται, 267 00:16:16,642 --> 00:16:18,602 ως τον τέλειο παππού. 268 00:16:19,853 --> 00:16:20,943 Λάκη... 269 00:16:21,397 --> 00:16:24,227 Δεν μιλούσαμε καν όταν πέθανε. 270 00:16:24,483 --> 00:16:27,573 Πέθανε νομίζοντας ότι δεν τον αγαπώ. 271 00:16:28,070 --> 00:16:29,530 Ήξερε ότι τον αγαπάς. 272 00:16:29,613 --> 00:16:32,833 Ήθελε να γυρίσω στην πόλη μαζί του κι εγώ αρνήθηκα. 273 00:16:34,868 --> 00:16:36,578 Θα ένιωσε απόρριψη. 274 00:16:36,662 --> 00:16:38,332 Η ζωή σου είναι εδώ. 275 00:16:38,414 --> 00:16:40,174 Δεν απέρριψες τον ίδιο. 276 00:16:40,249 --> 00:16:42,079 Του είχα θυμώσει. 277 00:16:42,501 --> 00:16:44,921 Και δεν συζητήσαμε ποτέ γι' αυτό. 278 00:16:46,005 --> 00:16:49,215 Έγραψα γράμματα προσπαθώντας να του εξηγήσω, 279 00:16:49,466 --> 00:16:51,636 αλλά δεν έστειλα ούτε ένα. 280 00:16:51,927 --> 00:16:54,007 Και τώρα δεν θα το κάνω ποτέ. 281 00:17:14,616 --> 00:17:15,866 Τι χλιδάτο μέρος. 282 00:17:18,412 --> 00:17:21,672 Πάμε στο γραφείο. Εκεί μέσα θα είναι η διαθήκη. 283 00:17:29,173 --> 00:17:33,473 "Διαθήκη του Τζέιμς Μπερνάρντ Πρέσκοτ, του Πρεσβύτερου". 284 00:17:33,802 --> 00:17:34,802 Τη βρήκα. 285 00:17:40,184 --> 00:17:43,024 Σιγά μην έβρισκα καλύτερη φωτογραφία εδώ. 286 00:17:43,854 --> 00:17:45,694 Μισό. Νομίζω πως βρήκα... 287 00:17:46,231 --> 00:17:48,941 Άσ' το. Απόδειξη για άμαξα είναι. 288 00:17:49,234 --> 00:17:51,864 Ευχαριστώ, αλλά βρήκα αυτό που ήθελα. 289 00:17:51,945 --> 00:17:56,075 Νομίζω πως στον παππού θα άρεσε το πορτρέτο του σιδηροδρόμου. 290 00:17:59,369 --> 00:18:01,869 Συγγνώμη. Νόμιζα πως είδα κάτι. 291 00:18:05,876 --> 00:18:07,286 Τι είναι αυτό; 292 00:18:08,670 --> 00:18:11,380 Τα παιδικά πράγματα του παππού σου. 293 00:18:11,465 --> 00:18:14,835 Ώστε "δεν είναι ευαίσθητος"; Άλλα βλέπω εγώ. 294 00:18:14,927 --> 00:18:17,007 Θα τα δείξω στον μπαμπά! 295 00:18:18,222 --> 00:18:21,062 Περίεργο να φαντάζομαι τον παππού ως παιδί. 296 00:18:22,309 --> 00:18:23,599 Ναι, πολύ περίεργο. 297 00:18:24,895 --> 00:18:27,355 Αλλά αυτά δεν είναι του μπαμπά. 298 00:18:28,190 --> 00:18:29,980 Η Κουρελού Ρόζι! 299 00:18:30,734 --> 00:18:31,904 Γεια σου! 300 00:18:32,402 --> 00:18:34,992 Έχω να σε δω από τόσο μικρή! 301 00:18:37,366 --> 00:18:38,576 Είναι δικά σας; 302 00:18:43,455 --> 00:18:46,415 Θυμάσαι που τρέλαινα τους γονείς με αυτήν; 303 00:18:46,750 --> 00:18:50,210 Ο μπαμπάς φώναζε ότι θα τη ρίξει στο τζάκι. 304 00:18:53,423 --> 00:18:57,723 Νόμιζα ότι είχα βρει κάτι που δεν σχετιζόταν με τη δουλειά. 305 00:18:57,803 --> 00:19:00,143 Ίσως βρήκες κάτι καλύτερο. 306 00:19:00,222 --> 00:19:01,432 Τη θυμάμαι αυτήν. 307 00:19:02,182 --> 00:19:05,562 -Έχουμε υπάρξει τόσο μικροί; -Πού τραβήχτηκε αυτή; 308 00:19:06,061 --> 00:19:08,521 Στην έπαυλη των παππούδων. 309 00:19:09,356 --> 00:19:11,936 Είναι το ράντσο που μεγάλωσε ο μπαμπάς! 310 00:19:12,234 --> 00:19:14,074 Μεγάλωσε σε ράντσο; 311 00:19:14,236 --> 00:19:16,026 Το είχα ξεχάσει το μέρος. 312 00:19:16,405 --> 00:19:19,905 Οι καλοκαιρινές διακοπές μας εκεί ήταν οι καλύτερες. 313 00:19:26,665 --> 00:19:29,035 Δεν το πιστεύω ότι τα φύλαξε αυτά. 314 00:19:30,794 --> 00:19:33,174 Μάλλον εκτιμούσε τις αναμνήσεις. 315 00:19:47,728 --> 00:19:49,348 Δούλευα τόσο σκληρά 316 00:19:49,980 --> 00:19:51,480 για να μη σκέφτομαι... 317 00:19:52,816 --> 00:19:54,026 Έφυγε στ' αλήθεια. 318 00:19:56,320 --> 00:19:59,530 Δεν είχαμε και τις καλύτερες σχέσεις. 319 00:20:01,700 --> 00:20:02,830 Αλλά μου λείπει. 320 00:20:03,410 --> 00:20:06,660 Αυτά μου θυμίζουν τις καλές στιγμές που περάσαμε. 321 00:20:07,247 --> 00:20:10,827 Οι οποίες δεν περιλάμβαναν μαθήματα καλλιτεχνικών. 322 00:20:11,126 --> 00:20:12,586 Μίλα για τον εαυτό σου. 323 00:20:12,878 --> 00:20:15,208 Εσύ το ζωγράφισες για τον παππού. 324 00:20:15,923 --> 00:20:17,883 Και το κράτησε τόσο καιρό; 325 00:20:18,717 --> 00:20:21,007 Σε αγαπούσε πάρα πολύ, Λάκη. 326 00:20:23,889 --> 00:20:26,349 Δεν μιλούσαμε για τα αισθήματά μας. 327 00:20:26,975 --> 00:20:30,555 Αλλά δεν είμαστε έτσι εμείς. Μπορείς να μου λες τα πάντα. 328 00:20:31,396 --> 00:20:32,396 Εντάξει. 329 00:20:37,778 --> 00:20:41,488 Και πάνω που η μαγαζάτορας θα μας έστελνε στη φυλακή, 330 00:20:41,573 --> 00:20:44,123 ο πατέρας μου άρχισε τα ζογκλερικά! 331 00:20:44,284 --> 00:20:46,334 Και προσέλκυσε τόσους πελάτες, 332 00:20:47,162 --> 00:20:48,582 που τη γλυτώσαμε! 333 00:20:49,456 --> 00:20:52,916 Ο Τζέιμς Πρέσκοτ είχε πολλά ταλέντα, 334 00:20:53,126 --> 00:20:55,916 αλλά το πάθος του ήταν ο σιδηρόδρομος. 335 00:20:56,296 --> 00:20:58,626 Και είναι τιμή μας που η εταιρεία 336 00:20:58,715 --> 00:21:02,635 αποφάσισε να του αφιερώσει αυτήν τη σιδηροδρομική γραμμή. 337 00:21:05,597 --> 00:21:07,427 Σας ευχαριστώ που ήρθατε. 338 00:21:07,683 --> 00:21:11,563 Χαίρομαι που αποχαιρετούμε τον παππού όπως του αξίζει. 339 00:21:37,629 --> 00:21:39,839 Λυπάμαι που δεν είπα, "Συγγνώμη". 340 00:21:40,299 --> 00:21:43,339 Ξέρω ότι ήθελες απλώς να με προστατεύσεις. 341 00:21:45,679 --> 00:21:48,269 Μ' αγαπούσε όπως κι εγώ. 342 00:21:48,682 --> 00:21:50,602 Η μνήμη του θα μείνει ζωντανή. 343 00:21:51,226 --> 00:21:52,266 Για όλους μας. 344 00:21:54,271 --> 00:21:57,361 Πόλλυ, έτοιμη να μάθεις τη μυστική χειραψία; 345 00:22:15,834 --> 00:22:17,044 Έρχομαι, Σπίριτ! 346 00:22:17,336 --> 00:22:20,006 Τι λες, να πάρω το τηλεσκόπιο μαζί; 347 00:22:20,088 --> 00:22:22,798 Θα ψάχνουμε για παράκτιους επιδρομείς! 348 00:22:26,553 --> 00:22:27,553 Λάκη; 349 00:22:28,430 --> 00:22:30,770 Διαβάζαμε τη διαθήκη του παππού. 350 00:22:31,308 --> 00:22:32,478 Και, βασικά... 351 00:22:33,393 --> 00:22:34,733 Δες και μόνη σου. 352 00:22:35,687 --> 00:22:38,517 Ο παππούς άφησε την έπαυλή του... 353 00:22:39,149 --> 00:22:40,149 σ' εμένα; 354 00:23:07,594 --> 00:23:10,314 Υποτιτλισμός: Λία Κυνηγαλάκη