1
00:00:08,717 --> 00:00:10,927
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
Θα καλπάσω
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,270
Θα καλπάσω ελεύθερη
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,404
Έλα κι εσύ
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
Πάμε σε ένα ταξίδι μαζί
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,485
Θα καλπάσω
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
Θα καλπάσω ελεύθερη
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
Όσο είμαι μαζί σου
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
Νιώθω τη ζωή μέσα μου
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,405
Ναι
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,497
Ναι
12
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
Ναι
13
00:01:00,018 --> 00:01:01,438
Ήταν ωραία τελετή.
14
00:01:01,519 --> 00:01:05,019
Ναι, πολύ επίσημη.
Σίγουρα θα άρεσε στον παππού σου.
15
00:01:05,523 --> 00:01:09,283
Όχι, ότι θα του άρεσε η κηδεία του
ή ότι θα ήθελε μία.
16
00:01:09,360 --> 00:01:10,740
Θέλω να πω ότι...
17
00:01:10,820 --> 00:01:11,820
Δεν πειράζει.
18
00:01:12,447 --> 00:01:15,617
Ευχαριστώ για τα λόγια σας και που ήρθατε.
19
00:01:15,700 --> 00:01:16,910
Το εκτιμώ πολύ.
20
00:01:19,871 --> 00:01:23,251
Όλη αυτή η κατάσταση μου φάνηκε τόσο...
απρόσωπη.
21
00:01:23,500 --> 00:01:26,840
Τα λόγια της θείας σου ήταν εγκάρδια,
νομίζω.
22
00:01:27,170 --> 00:01:29,880
Δεν την πολυκαταλάβαινα με όλο το κλάμα.
23
00:01:30,173 --> 00:01:34,343
-Αν και ήταν συγκινητικό.
-Τουλάχιστον το προσπάθησε.
24
00:01:34,803 --> 00:01:36,813
Ο μπαμπάς δεν είπε τίποτα.
25
00:01:37,013 --> 00:01:40,603
Έλεγαν συνέχεια,
"Τι δουλευταράς που ήταν ο παππούς".
26
00:01:40,683 --> 00:01:42,393
Δεν μίλησαν για τον ίδιο.
27
00:01:42,852 --> 00:01:44,352
Ήταν καλός στη δουλειά.
28
00:01:44,604 --> 00:01:46,864
Δες αυτό το τρένο και τις ράγες του.
29
00:01:47,065 --> 00:01:50,185
Εκείνος τα έφτιαξε,
μ' αυτά ήρθες στο Μιραντέρο.
30
00:01:50,276 --> 00:01:53,396
Αν και δεν ήθελε να μείνεις
στο Μιραντέρο...
31
00:01:54,239 --> 00:01:56,319
Είχαμε έναν μικρό καβγά,
32
00:01:56,407 --> 00:01:58,487
αλλά ήμασταν πολύ δεμένοι!
33
00:02:00,120 --> 00:02:01,120
Αλήθεια.
34
00:02:01,996 --> 00:02:04,076
Έπρεπε να μιλήσω στην κηδεία.
35
00:02:04,332 --> 00:02:07,462
Θα έλεγα σε όλους τι υπέροχος παππούς ήταν
36
00:02:07,544 --> 00:02:09,134
και τι σήμαινε για εμένα.
37
00:02:09,796 --> 00:02:11,876
Δεν κατάφερα να του τα πω αυτά.
38
00:02:12,090 --> 00:02:13,970
Ήξερε πόσο τον αγαπούσες.
39
00:02:14,175 --> 00:02:15,175
Ναι.
40
00:02:22,934 --> 00:02:23,944
Γεια, Σπίριτ.
41
00:02:25,895 --> 00:02:28,145
Πήγαινε. Καλώς όρισες στο σπίτι.
42
00:03:02,640 --> 00:03:03,930
Πώς είσαι, μικρή;
43
00:03:04,893 --> 00:03:08,023
Θα είναι ωραία να σε έχουμε εδώ
για λίγες μέρες.
44
00:03:08,354 --> 00:03:10,444
Θα πλέξουμε, θα πιούμε τσάι.
45
00:03:10,523 --> 00:03:14,193
Και φυσικά,
ο Κλάνσι θα χαρεί πολύ να σε δει.
46
00:03:17,822 --> 00:03:18,952
Ευχαριστώ.
47
00:03:19,866 --> 00:03:20,906
Με συγχωρείς.
48
00:03:20,992 --> 00:03:24,752
Απλώς, ο μπαμπάς αγαπούσε τον Κλάνσι
τόσο πολύ.
49
00:03:26,289 --> 00:03:29,499
Ναι, Κόρα. Ήταν πολύ δεμένοι.
50
00:03:29,876 --> 00:03:31,246
Τι λέτε να πάμε σπίτι;
51
00:03:32,253 --> 00:03:33,843
Βασικά, πρέπει να φύγω.
52
00:03:33,963 --> 00:03:34,803
Τι;
53
00:03:34,881 --> 00:03:36,801
Έχω ένα σωρό δουλειές...
54
00:03:37,634 --> 00:03:39,224
Είναι δύσκολη περίοδος.
55
00:03:46,768 --> 00:03:48,268
Είναι όπως τα αφήσαμε.
56
00:03:48,519 --> 00:03:49,729
Γεια, Τζουνιπέρο!
57
00:03:49,938 --> 00:03:51,058
Γεια σου, άχυρο!
58
00:03:51,147 --> 00:03:52,647
Γεια σου, σκόνη!
59
00:03:53,358 --> 00:03:54,358
Καημένη Λάκη.
60
00:03:54,567 --> 00:03:57,237
Δεν είπε στον παππού της τι ένιωθε.
61
00:03:58,238 --> 00:04:00,908
Ποτέ δεν ξέρεις πότε θα χάσεις κάποιον.
62
00:04:01,783 --> 00:04:04,583
Γι' αυτό πρέπει να ξέρουν πάντα
τι νιώθεις.
63
00:04:05,203 --> 00:04:08,793
Μπούμερανγκ, είσαι ο φιλαράκος μου
και σ' αγαπώ.
64
00:04:09,207 --> 00:04:10,787
Σ' αγαπώ, Τσίκα Λίντα.
65
00:04:10,875 --> 00:04:13,245
Κι εσάς, Τζουνιπέρο και Ταμπουρίν.
66
00:04:13,920 --> 00:04:16,800
Αράχνες, εκτιμώ τους ιστούς σας.
67
00:04:17,090 --> 00:04:19,840
Άχυρα, εσείς ξέρετε ήδη τι νιώθω για εσάς.
68
00:04:19,926 --> 00:04:21,296
Αλλά αν δεν ξέρετε...
69
00:04:21,886 --> 00:04:23,426
Κι εσένα αγαπώ, Πρου.
70
00:04:23,513 --> 00:04:25,143
Είσαι κολλητή μου,
71
00:04:25,223 --> 00:04:27,683
εκτιμώ όλα τα λεπτά που περνάμε μαζί,
72
00:04:27,767 --> 00:04:29,807
όσα πολλά κι αν είναι αυτά.
73
00:04:30,561 --> 00:04:31,811
Εντάξει.
74
00:04:32,313 --> 00:04:35,863
Να ξαναβάψουμε τον στάβλο;
Μήπως παραείναι κίτρινος;
75
00:04:36,359 --> 00:04:38,359
-Γεια σου, μπαμπά.
-Πρου!
76
00:04:39,320 --> 00:04:41,490
Να η καουμπόισα βιβλιοφάγος μου!
77
00:04:41,572 --> 00:04:43,952
Ανυπομονούμε να έρθεις στο σπίτι,
78
00:04:44,033 --> 00:04:45,873
το δωμάτιο θέλει συμμάζεμα.
79
00:04:46,577 --> 00:04:48,077
Μας λείψατε!
80
00:04:48,162 --> 00:04:51,712
Θέλω να πω, πριν να είναι αργά,
τι σημαίνετε για εμένα!
81
00:04:52,125 --> 00:04:55,625
"Αργά"; Αργά για τι;
Ξέρεις κάτι που δεν ξέρω;
82
00:04:55,712 --> 00:04:58,972
Ποτέ δεν ξέρεις
τι σου επιφυλάσσει το μέλλον.
83
00:05:01,009 --> 00:05:03,139
Αν είναι έτσι... ευχαριστώ.
84
00:05:03,594 --> 00:05:06,104
Θα σας ετοιμάσω κάτι να φάτε.
85
00:05:14,230 --> 00:05:16,980
Η Πόλλυ δεν θα γνωρίσει τον παππού
όπως εγώ.
86
00:05:17,191 --> 00:05:20,571
Πάλι καλά που η αδελφή της θα της πει
πόσο καλός ήταν.
87
00:05:20,778 --> 00:05:23,658
Εδώ είμαστε αν θες να μιλήσεις σε κάποιον.
88
00:05:23,823 --> 00:05:27,743
Ξέρω ότι δεν είχατε τόσο καλές σχέσεις
μετά τα γενέθλιά σου.
89
00:05:28,578 --> 00:05:31,538
Τι είναι αυτά που λες;
Αγαπούσα τον παππού.
90
00:05:32,332 --> 00:05:35,172
Απλώς νιώθω άσχημα για την Πόλλυ.
91
00:05:38,921 --> 00:05:41,171
Γεια σου, θεία Κόρα! Τι είναι αυτό;
92
00:05:41,382 --> 00:05:42,882
Τζιμ, δεν της το είπες;
93
00:05:43,968 --> 00:05:46,388
Ο πατέρας σου κι εγώ έχουμε καλά νέα.
94
00:05:46,763 --> 00:05:49,313
Όσο καλά μπορεί να είναι τέτοιες μέρες.
95
00:05:49,724 --> 00:05:55,694
Η ΤΠ και Υιοί θα κάνει μια αφιέρωση
για τον παππού στον σιδηροδρομικό σταθμό.
96
00:05:56,314 --> 00:05:58,274
-Μεγάλη τιμή.
-Τζιμ, πού πας;
97
00:05:58,441 --> 00:06:01,781
Πρέπει να τακτοποιήσω κάτι. Δεν έχω χρόνο.
98
00:06:02,028 --> 00:06:03,988
Αυτό είναι για την αφιέρωση;
99
00:06:04,322 --> 00:06:06,372
Είναι το πορτρέτο του μπαμπά.
100
00:06:07,283 --> 00:06:11,453
Σκέψου ότι θα μπορεί να το βλέπει ο κόσμος
καθημερινά.
101
00:06:11,537 --> 00:06:14,117
Μα φαίνεται τόσο... θυμωμένος.
102
00:06:14,665 --> 00:06:16,875
Αλήθεια; Νομίζω πως του μοιάζει.
103
00:06:16,959 --> 00:06:19,959
Θυμάμαι αυτήν την έκφραση
από τον γάμο μας.
104
00:06:20,171 --> 00:06:23,671
Αποκλείεται!
Πρέπει να βάλουμε καλύτερο πορτρέτο.
105
00:06:23,758 --> 00:06:26,428
Να δείχνει πόσο καλός και στοργικός ήταν.
106
00:06:26,677 --> 00:06:28,507
Έχεις τέτοια φωτογραφία;
107
00:06:29,055 --> 00:06:31,095
Όχι, αλλά κάτι θα βρω.
108
00:06:31,265 --> 00:06:33,055
Μην τον θυμόμαστε έτσι.
109
00:06:33,142 --> 00:06:37,442
Είναι μια ευκαιρία να αποχαιρετίσουμε
τον παππού όπως το άξιζε.
110
00:06:37,772 --> 00:06:40,072
Θα αποδείξουμε τι σήμαινε για εμάς.
111
00:06:41,776 --> 00:06:45,446
Λάκη, δεν χρειάζεται να αποδείξεις κάτι
σε κανέναν.
112
00:06:45,780 --> 00:06:47,620
Δεν έχει να κάνει με εμένα.
113
00:06:47,698 --> 00:06:50,788
Θα δείξω στην Πόλλυ
πόσο τέλειος παππούς ήταν.
114
00:06:54,413 --> 00:06:56,423
Μπαμπά, φεύγεις κιόλας;
115
00:06:56,582 --> 00:06:57,832
Φτιάχνω πάνκεϊκς.
116
00:07:00,253 --> 00:07:02,513
Μάλλον μου ξέφυγε λίγο η ζύμη.
117
00:07:02,880 --> 00:07:04,130
Θα μείνεις, έτσι;
118
00:07:04,215 --> 00:07:06,255
Συγγνώμη, Λάκη. Όχι τώρα.
119
00:07:09,178 --> 00:07:10,298
Όλα καλά;
120
00:07:10,847 --> 00:07:12,597
Ναι, μια χαρά.
121
00:07:13,182 --> 00:07:15,182
Έχεις φωτογραφίες του παππού;
122
00:07:15,393 --> 00:07:17,483
Ναι, έχω κάποιες στα άλμπουμ.
123
00:07:18,104 --> 00:07:19,564
Κοίταξα ήδη εκεί.
124
00:07:19,730 --> 00:07:23,110
Δεν έχουμε πολλές
κι όσες έχουμε δεν είναι οι σωστές.
125
00:07:23,317 --> 00:07:25,277
Θέλω να βρω μία να δείχνει...
126
00:07:26,237 --> 00:07:28,447
Δεν ξέρω, τη στοργική του πλευρά;
127
00:07:29,198 --> 00:07:32,368
Λάκη,
ο πατέρας μου δεν ήταν συναισθηματικός.
128
00:07:32,743 --> 00:07:36,123
Δούλευε συνεχώς.
Δεν είχε χρόνο για ανόητα ενθύμια.
129
00:07:36,831 --> 00:07:39,291
Πραγματικά πρέπει να φύγω.
130
00:07:39,500 --> 00:07:40,500
Τα λέμε μετά.
131
00:07:55,850 --> 00:07:57,390
Χαίρομαι που γύρισα.
132
00:07:57,477 --> 00:07:59,187
Μ' αρέσει ο αέρας εδώ.
133
00:07:59,479 --> 00:08:01,359
Να εκτιμούμε κάθε ανάσα,
134
00:08:01,439 --> 00:08:03,649
δεν ξέρουμε αν θα 'ναι η τελευταία.
135
00:08:11,741 --> 00:08:13,911
Να τος. Δεν θα αργήσω.
136
00:08:16,704 --> 00:08:19,964
Δις Πρέσκοτ!
Ο μπαμπάς σας είναι στο φαράγγι.
137
00:08:20,041 --> 00:08:22,461
Έλεγα μήπως με βοηθούσες εσύ.
138
00:08:22,752 --> 00:08:25,962
Να δω φωτογραφίες των εργασιών
του σιδηροδρόμου;
139
00:08:26,047 --> 00:08:27,047
Φωτογραφίες;
140
00:08:27,131 --> 00:08:29,181
Θέλω να βρω μία του παππού μου.
141
00:08:29,342 --> 00:08:32,092
Θα δείχνει χαρούμενος, με αυτοπεποίθηση
142
00:08:32,178 --> 00:08:35,218
ανυπομονώντας για το μέλλον της εταιρείας.
143
00:08:35,515 --> 00:08:37,175
Ο Πρέσκοτ ο Πρεσβύτερος;
144
00:08:37,517 --> 00:08:39,387
Δεν νομίζω ότι τον γνώρισα.
145
00:08:39,602 --> 00:08:42,232
Από ό,τι άκουσα, ήταν κάπως αυστηρός,
146
00:08:42,313 --> 00:08:44,823
δεν θα χαιρόταν με εγκαίνια και τέτοια.
147
00:08:44,899 --> 00:08:48,189
Άκουσες λάθος!
Δεν ήταν αυστηρός, ήταν υπέροχος!
148
00:08:48,528 --> 00:08:50,948
Δεν εννοούσα κάτι μ' αυτό, Λάκη.
149
00:08:51,197 --> 00:08:52,407
Λυπάμαι πολύ.
150
00:08:54,575 --> 00:08:55,575
Ευχαριστώ.
151
00:08:56,452 --> 00:08:57,452
Λυπάμαι, Λάκη.
152
00:08:57,912 --> 00:09:01,042
Δεν καταλαβαίνουν όλοι
τα περίπλοκα αισθήματα.
153
00:09:01,499 --> 00:09:02,539
Ευχαριστώ, ΠΑΛ.
154
00:09:03,042 --> 00:09:04,172
Δεν τέλειωσε.
155
00:09:04,377 --> 00:09:05,747
Έχω άλλη μία ιδέα.
156
00:09:07,380 --> 00:09:10,470
Η θεία Κόρα κάτι θα έχει
για να χρησιμοποιήσω.
157
00:09:12,760 --> 00:09:14,760
Καλύτερα να της μιλήσω μόνη.
158
00:09:17,390 --> 00:09:18,600
Ευχαριστώ.
159
00:09:18,683 --> 00:09:22,733
Ένα, γελάς με τα αστεία μου,
κι όταν δεν ξέρω ότι κάνω πλάκα!
160
00:09:23,062 --> 00:09:26,322
Δύο, πάντα μου το λες
όταν έχω γλάσο στη μύτη.
161
00:09:26,399 --> 00:09:27,779
-Τρία...
-Τι κάνεις;
162
00:09:27,984 --> 00:09:30,494
Σου λέω τους λόγους που σ' αγαπώ,
163
00:09:30,570 --> 00:09:32,570
ίσως δεν μπορέσω να το πω αύριο.
164
00:09:32,655 --> 00:09:34,615
Θα καθαρίσω τους στάβλους.
165
00:09:34,907 --> 00:09:37,407
Τρία, είσαι υπέρ της υγιεινής!
166
00:09:39,537 --> 00:09:40,997
Θεία Κόρα, μην κλαις.
167
00:09:42,748 --> 00:09:45,168
Ο Κλάνσι κι εγώ κλάψαμε πριν,
168
00:09:45,501 --> 00:09:47,041
αλλά τώρα έχω δουλειά.
169
00:09:47,378 --> 00:09:48,588
Θέλεις κάτι;
170
00:09:48,838 --> 00:09:52,378
Αν κάποιος ξέρει
πόσο καλός ήταν ο παππούς,
171
00:09:52,633 --> 00:09:53,883
αυτή είσαι εσύ.
172
00:09:54,218 --> 00:09:55,718
Ήταν ένας άγιος!
173
00:09:55,803 --> 00:09:59,183
Θα έχεις φωτογραφίες
να μοιραστείς μαζί μας, σωστά;
174
00:09:59,724 --> 00:10:03,234
Τίποτα συγκινητικά γράμματα ή ενθύμια;
175
00:10:03,561 --> 00:10:05,561
Δεν του άρεσαν τα ενθύμια.
176
00:10:05,646 --> 00:10:09,026
-Ο μπαμπάς είπε ότι δεν ήταν ευαίσθητος.
-Δεν ήταν.
177
00:10:09,191 --> 00:10:11,531
Ξεχνούσε μέχρι και τα γενέθλιά μας.
178
00:10:12,862 --> 00:10:14,452
Ήταν αυστηρός,
179
00:10:14,697 --> 00:10:16,617
αλλά μας αγαπούσε.
180
00:10:34,508 --> 00:10:36,258
Δεν ξέρω τι να κάνω, Σπίριτ.
181
00:10:36,427 --> 00:10:40,307
Θέλω να κάνω κάτι ξεχωριστό,
αλλά μου τελειώνουν οι ιδέες.
182
00:10:41,766 --> 00:10:43,306
Λάκη, κοίτα!
183
00:10:43,392 --> 00:10:47,102
Το πρωί, είπα σε όλους στο ταχυδρομείο
πόσο τους εκτιμώ.
184
00:10:47,271 --> 00:10:49,151
Έχεις ένα τηλεγράφημα!
185
00:10:49,357 --> 00:10:50,567
Το εκτιμάς;
186
00:10:50,650 --> 00:10:52,230
Γιατί αυτό σε εκτιμάει!
187
00:10:52,568 --> 00:10:55,608
Ρώτησα τον Τζούλιαν
αν έχει κάτι από τον παππού.
188
00:10:55,696 --> 00:10:57,106
Ίσως βρήκε κάτι!
189
00:10:57,531 --> 00:11:00,121
Γράφει, "Δεν έχω τίποτα.
190
00:11:00,326 --> 00:11:02,866
Τον έβλεπα μόνο στις διακοπές.
191
00:11:03,120 --> 00:11:07,880
Αλλά, δεν μου λες, σε ενδιαφέρει
να επενδύσεις σε κάτι καινοτόμο;
192
00:11:08,167 --> 00:11:10,167
Θέλω μόνο πέντε δολάρια".
193
00:11:18,552 --> 00:11:20,392
Μήπως θες παγωτό, αδελφέ;
194
00:11:20,471 --> 00:11:23,181
-Τι κόλπο είναι αυτό;
-Κανένα κόλπο.
195
00:11:23,265 --> 00:11:25,885
Θέλω να κάνω κάτι καλό επειδή σ' αγαπώ.
196
00:11:26,352 --> 00:11:27,942
Δεν με ξεγελάς!
197
00:11:30,564 --> 00:11:32,324
Πέτα, Καροτάκι!
198
00:11:32,441 --> 00:11:34,441
Σαν τον άνεμο!
199
00:11:45,704 --> 00:11:46,714
Έξυπνο!
200
00:11:46,789 --> 00:11:49,579
Εγώ αλλάζω μπλούζα στα μισά
όταν την ταΐζω.
201
00:11:50,918 --> 00:11:54,208
-Πώς είσαι;
-Καλά. Τα καταφέρνω στους ελιγμούς.
202
00:11:54,296 --> 00:11:55,916
Δεν εννοούσα αυτό.
203
00:11:59,677 --> 00:12:02,047
Ανησυχώ για εσένα και τον πατέρα σου.
204
00:12:02,847 --> 00:12:04,887
Πρέπει να ηρεμήσετε λίγο.
205
00:12:04,974 --> 00:12:06,854
Βλέπω πόσο δυσκολεύεστε.
206
00:12:06,934 --> 00:12:08,354
Δεν δυσκολεύομαι!
207
00:12:08,519 --> 00:12:11,399
Θέλω η αφιέρωση του παππού
να είναι τέλεια.
208
00:12:11,605 --> 00:12:12,725
Και θα είναι.
209
00:12:13,315 --> 00:12:16,485
Λάκη, ξέρουμε
ότι αγαπούσες τον παππού σου.
210
00:12:16,569 --> 00:12:18,699
Δεν χρειάζεται να το αποδείξεις.
211
00:12:28,622 --> 00:12:30,462
Μπαμπά; Είσαι καλά;
212
00:12:31,667 --> 00:12:35,297
Έχω τόσα να κάνω.
Δεν ξέρω πώς τα κατάφερνε ο μπαμπάς.
213
00:12:37,214 --> 00:12:38,554
Ή μάλλον ξέρω.
214
00:12:39,175 --> 00:12:40,545
Δούλευε συνεχώς.
215
00:12:41,302 --> 00:12:43,262
Δεν είμαι αντάξιός του.
216
00:12:49,101 --> 00:12:52,981
Έχασες πάλι το βραδινό,
αλλά σου φυλάξαμε λίγο φαγητό.
217
00:12:53,272 --> 00:12:55,112
Πέρασε η Κόρα από εδώ.
218
00:12:55,191 --> 00:12:58,401
Η διαθήκη του πατέρα σας είναι
στο σπίτι στην πόλη.
219
00:12:58,486 --> 00:13:01,236
Δεν έχω χρόνο να πάω στην πόλη
για να τη βρω.
220
00:13:01,322 --> 00:13:04,872
-Ίσα που προλαβαίνω τη δουλειά.
-Θα πάω με τον Σπίριτ.
221
00:13:05,284 --> 00:13:08,834
Εκεί σίγουρα θα βρω
κάτι κατάλληλο για την αφιέρωση.
222
00:13:09,038 --> 00:13:10,458
Δεν χρειάζεται...
223
00:13:10,831 --> 00:13:12,581
Είναι υπέροχη ιδέα.
224
00:13:21,842 --> 00:13:24,642
-Ευχαριστώ που ήρθατε.
-Δεν θα το χάναμε.
225
00:13:25,846 --> 00:13:29,306
Άλλωστε, δεν ξέρεις ποια βόλτα θα είναι
η τελευταία.
226
00:13:29,892 --> 00:13:30,892
Για πάντα.
227
00:13:45,574 --> 00:13:46,784
Παππού!
228
00:13:48,577 --> 00:13:52,207
Για να δω την εορτάζουσα.
229
00:14:13,018 --> 00:14:13,978
Ευχαριστώ.
230
00:14:14,061 --> 00:14:17,111
Μα φυσικά!
Είμαι αληθινή σου φίλη ως το τέλος.
231
00:14:18,482 --> 00:14:20,862
Θες βοήθεια; Μην κάψεις το στόμα σου.
232
00:14:20,943 --> 00:14:24,203
Δεν θα μπορείς να λες στους άλλους
πόσο νοιάζεσαι.
233
00:14:29,910 --> 00:14:32,250
Άμπιγκεϊλ, σε παρακαλώ...
234
00:14:32,329 --> 00:14:35,369
Τι; Να σε εκτιμώ; Να σε λατρεύω;
Να σε νοιάζομαι;
235
00:14:35,457 --> 00:14:36,877
Προσπαθώ, Πρου!
236
00:14:36,959 --> 00:14:40,249
Αλλά ο χρόνος μας μαζί σημαίνει
πιο πολλά για εμένα.
237
00:14:45,092 --> 00:14:47,392
Άμπιγκεϊλ, φυσικά και σ' αγαπώ.
238
00:14:47,469 --> 00:14:50,099
Εκτιμώ όλα αυτά που έχεις πει, απλώς...
239
00:14:50,848 --> 00:14:52,428
Με φοβίζει, εντάξει;
240
00:14:53,434 --> 00:14:55,904
Τι εννοείς; Τι σε φοβίζει;
241
00:14:57,313 --> 00:14:58,403
Συγγνώμη, Λάκη.
242
00:14:58,606 --> 00:15:00,146
Δεν αφορά σ' εμένα,
243
00:15:00,232 --> 00:15:03,362
αλλά δεν έχω χάσει κανέναν άλλον.
244
00:15:03,611 --> 00:15:05,821
-Δεν πειράζει.
-Πειράζει.
245
00:15:06,030 --> 00:15:09,370
Δεν είχα ξανασκεφτεί ποτέ πριν τον θάνατο.
246
00:15:09,450 --> 00:15:12,910
Τώρα μόνο αυτό σκέφτομαι.
Κι εσύ το κάνεις χειρότερο.
247
00:15:13,454 --> 00:15:16,124
Έχεις καλό σκοπό, αλλά λες για "το τέλος",
248
00:15:16,206 --> 00:15:18,826
"τον χρόνο μας" και με ανατριχιάζει!
249
00:15:21,337 --> 00:15:23,007
Κι εμένα με φοβίζει.
250
00:15:24,006 --> 00:15:25,336
-Αλήθεια;
-Ναι.
251
00:15:25,674 --> 00:15:28,054
Όταν μιλάω γι' αυτό, νιώθω καλύτερα.
252
00:15:30,429 --> 00:15:34,929
Η μαμά μου πέθανε πολύ νωρίς.
253
00:15:35,809 --> 00:15:38,809
Συγγνώμη. Δεν ήθελα να στενοχωρηθείς.
254
00:15:39,688 --> 00:15:42,318
Γι' αυτό δεν θέλω να μιλάω για τέτοια.
255
00:15:42,524 --> 00:15:43,734
Δεν πειράζει.
256
00:15:43,817 --> 00:15:45,187
Προσπαθώ να σου πω...
257
00:15:46,320 --> 00:15:47,530
ναι, πέθανε,
258
00:15:47,613 --> 00:15:50,323
αλλά αυτό δεν σβήνει τη ζωή που έζησε.
259
00:15:50,616 --> 00:15:54,406
Αυτοί που την αγαπούν είναι ακόμα εδώ,
κι όσο τη θυμόμαστε,
260
00:15:54,870 --> 00:15:56,460
θα παραμένει ζωντανή.
261
00:15:57,790 --> 00:16:00,540
Αυτό με κάνει να νιώθω κάπως καλύτερα.
262
00:16:01,961 --> 00:16:04,091
Το ίδιο ισχύει για τον παππού σου.
263
00:16:04,338 --> 00:16:07,468
Δεν έχει χαθεί,
κρατάς την ανάμνησή του ζωντανή.
264
00:16:07,883 --> 00:16:10,343
Η αφιέρωση θα είναι τέλεια.
265
00:16:10,928 --> 00:16:14,218
Όχι, πρέπει να είναι παραπάνω από τέλεια.
266
00:16:14,348 --> 00:16:16,098
Έτσι θέλω να τον θυμούνται,
267
00:16:16,642 --> 00:16:18,602
ως τον τέλειο παππού.
268
00:16:19,853 --> 00:16:20,943
Λάκη...
269
00:16:21,397 --> 00:16:24,227
Δεν μιλούσαμε καν όταν πέθανε.
270
00:16:24,483 --> 00:16:27,573
Πέθανε νομίζοντας ότι δεν τον αγαπώ.
271
00:16:28,070 --> 00:16:29,530
Ήξερε ότι τον αγαπάς.
272
00:16:29,613 --> 00:16:32,833
Ήθελε να γυρίσω στην πόλη μαζί του
κι εγώ αρνήθηκα.
273
00:16:34,868 --> 00:16:36,578
Θα ένιωσε απόρριψη.
274
00:16:36,662 --> 00:16:38,332
Η ζωή σου είναι εδώ.
275
00:16:38,414 --> 00:16:40,174
Δεν απέρριψες τον ίδιο.
276
00:16:40,249 --> 00:16:42,079
Του είχα θυμώσει.
277
00:16:42,501 --> 00:16:44,921
Και δεν συζητήσαμε ποτέ γι' αυτό.
278
00:16:46,005 --> 00:16:49,215
Έγραψα γράμματα
προσπαθώντας να του εξηγήσω,
279
00:16:49,466 --> 00:16:51,636
αλλά δεν έστειλα ούτε ένα.
280
00:16:51,927 --> 00:16:54,007
Και τώρα δεν θα το κάνω ποτέ.
281
00:17:14,616 --> 00:17:15,866
Τι χλιδάτο μέρος.
282
00:17:18,412 --> 00:17:21,672
Πάμε στο γραφείο.
Εκεί μέσα θα είναι η διαθήκη.
283
00:17:29,173 --> 00:17:33,473
"Διαθήκη του Τζέιμς Μπερνάρντ Πρέσκοτ,
του Πρεσβύτερου".
284
00:17:33,802 --> 00:17:34,802
Τη βρήκα.
285
00:17:40,184 --> 00:17:43,024
Σιγά μην έβρισκα καλύτερη φωτογραφία εδώ.
286
00:17:43,854 --> 00:17:45,694
Μισό. Νομίζω πως βρήκα...
287
00:17:46,231 --> 00:17:48,941
Άσ' το. Απόδειξη για άμαξα είναι.
288
00:17:49,234 --> 00:17:51,864
Ευχαριστώ, αλλά βρήκα αυτό που ήθελα.
289
00:17:51,945 --> 00:17:56,075
Νομίζω πως στον παππού θα άρεσε
το πορτρέτο του σιδηροδρόμου.
290
00:17:59,369 --> 00:18:01,869
Συγγνώμη. Νόμιζα πως είδα κάτι.
291
00:18:05,876 --> 00:18:07,286
Τι είναι αυτό;
292
00:18:08,670 --> 00:18:11,380
Τα παιδικά πράγματα του παππού σου.
293
00:18:11,465 --> 00:18:14,835
Ώστε "δεν είναι ευαίσθητος";
Άλλα βλέπω εγώ.
294
00:18:14,927 --> 00:18:17,007
Θα τα δείξω στον μπαμπά!
295
00:18:18,222 --> 00:18:21,062
Περίεργο να φαντάζομαι τον παππού
ως παιδί.
296
00:18:22,309 --> 00:18:23,599
Ναι, πολύ περίεργο.
297
00:18:24,895 --> 00:18:27,355
Αλλά αυτά δεν είναι του μπαμπά.
298
00:18:28,190 --> 00:18:29,980
Η Κουρελού Ρόζι!
299
00:18:30,734 --> 00:18:31,904
Γεια σου!
300
00:18:32,402 --> 00:18:34,992
Έχω να σε δω από τόσο μικρή!
301
00:18:37,366 --> 00:18:38,576
Είναι δικά σας;
302
00:18:43,455 --> 00:18:46,415
Θυμάσαι που τρέλαινα τους γονείς με αυτήν;
303
00:18:46,750 --> 00:18:50,210
Ο μπαμπάς φώναζε
ότι θα τη ρίξει στο τζάκι.
304
00:18:53,423 --> 00:18:57,723
Νόμιζα ότι είχα βρει κάτι
που δεν σχετιζόταν με τη δουλειά.
305
00:18:57,803 --> 00:19:00,143
Ίσως βρήκες κάτι καλύτερο.
306
00:19:00,222 --> 00:19:01,432
Τη θυμάμαι αυτήν.
307
00:19:02,182 --> 00:19:05,562
-Έχουμε υπάρξει τόσο μικροί;
-Πού τραβήχτηκε αυτή;
308
00:19:06,061 --> 00:19:08,521
Στην έπαυλη των παππούδων.
309
00:19:09,356 --> 00:19:11,936
Είναι το ράντσο που μεγάλωσε ο μπαμπάς!
310
00:19:12,234 --> 00:19:14,074
Μεγάλωσε σε ράντσο;
311
00:19:14,236 --> 00:19:16,026
Το είχα ξεχάσει το μέρος.
312
00:19:16,405 --> 00:19:19,905
Οι καλοκαιρινές διακοπές μας εκεί
ήταν οι καλύτερες.
313
00:19:26,665 --> 00:19:29,035
Δεν το πιστεύω ότι τα φύλαξε αυτά.
314
00:19:30,794 --> 00:19:33,174
Μάλλον εκτιμούσε τις αναμνήσεις.
315
00:19:47,728 --> 00:19:49,348
Δούλευα τόσο σκληρά
316
00:19:49,980 --> 00:19:51,480
για να μη σκέφτομαι...
317
00:19:52,816 --> 00:19:54,026
Έφυγε στ' αλήθεια.
318
00:19:56,320 --> 00:19:59,530
Δεν είχαμε και τις καλύτερες σχέσεις.
319
00:20:01,700 --> 00:20:02,830
Αλλά μου λείπει.
320
00:20:03,410 --> 00:20:06,660
Αυτά μου θυμίζουν τις καλές στιγμές
που περάσαμε.
321
00:20:07,247 --> 00:20:10,827
Οι οποίες δεν περιλάμβαναν
μαθήματα καλλιτεχνικών.
322
00:20:11,126 --> 00:20:12,586
Μίλα για τον εαυτό σου.
323
00:20:12,878 --> 00:20:15,208
Εσύ το ζωγράφισες για τον παππού.
324
00:20:15,923 --> 00:20:17,883
Και το κράτησε τόσο καιρό;
325
00:20:18,717 --> 00:20:21,007
Σε αγαπούσε πάρα πολύ, Λάκη.
326
00:20:23,889 --> 00:20:26,349
Δεν μιλούσαμε για τα αισθήματά μας.
327
00:20:26,975 --> 00:20:30,555
Αλλά δεν είμαστε έτσι εμείς.
Μπορείς να μου λες τα πάντα.
328
00:20:31,396 --> 00:20:32,396
Εντάξει.
329
00:20:37,778 --> 00:20:41,488
Και πάνω που η μαγαζάτορας θα μας έστελνε
στη φυλακή,
330
00:20:41,573 --> 00:20:44,123
ο πατέρας μου άρχισε τα ζογκλερικά!
331
00:20:44,284 --> 00:20:46,334
Και προσέλκυσε τόσους πελάτες,
332
00:20:47,162 --> 00:20:48,582
που τη γλυτώσαμε!
333
00:20:49,456 --> 00:20:52,916
Ο Τζέιμς Πρέσκοτ είχε πολλά ταλέντα,
334
00:20:53,126 --> 00:20:55,916
αλλά το πάθος του ήταν ο σιδηρόδρομος.
335
00:20:56,296 --> 00:20:58,626
Και είναι τιμή μας που η εταιρεία
336
00:20:58,715 --> 00:21:02,635
αποφάσισε να του αφιερώσει
αυτήν τη σιδηροδρομική γραμμή.
337
00:21:05,597 --> 00:21:07,427
Σας ευχαριστώ που ήρθατε.
338
00:21:07,683 --> 00:21:11,563
Χαίρομαι που αποχαιρετούμε τον παππού
όπως του αξίζει.
339
00:21:37,629 --> 00:21:39,839
Λυπάμαι που δεν είπα, "Συγγνώμη".
340
00:21:40,299 --> 00:21:43,339
Ξέρω ότι ήθελες απλώς να με προστατεύσεις.
341
00:21:45,679 --> 00:21:48,269
Μ' αγαπούσε όπως κι εγώ.
342
00:21:48,682 --> 00:21:50,602
Η μνήμη του θα μείνει ζωντανή.
343
00:21:51,226 --> 00:21:52,266
Για όλους μας.
344
00:21:54,271 --> 00:21:57,361
Πόλλυ, έτοιμη να μάθεις
τη μυστική χειραψία;
345
00:22:15,834 --> 00:22:17,044
Έρχομαι, Σπίριτ!
346
00:22:17,336 --> 00:22:20,006
Τι λες, να πάρω το τηλεσκόπιο μαζί;
347
00:22:20,088 --> 00:22:22,798
Θα ψάχνουμε για παράκτιους επιδρομείς!
348
00:22:26,553 --> 00:22:27,553
Λάκη;
349
00:22:28,430 --> 00:22:30,770
Διαβάζαμε τη διαθήκη του παππού.
350
00:22:31,308 --> 00:22:32,478
Και, βασικά...
351
00:22:33,393 --> 00:22:34,733
Δες και μόνη σου.
352
00:22:35,687 --> 00:22:38,517
Ο παππούς άφησε την έπαυλή του...
353
00:22:39,149 --> 00:22:40,149
σ' εμένα;
354
00:23:07,594 --> 00:23:10,314
Υποτιτλισμός: Λία Κυνηγαλάκη