1
00:00:09,426 --> 00:00:10,926
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
Aku akan berlari
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,190
Berlaribebas
4
00:00:21,271 --> 00:00:23,401
Ikutlah bersamaku, mari kita pergi
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
Dalam perjalanan bersamaku
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,485
Aku akan berlari
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
Berlari bebas
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
Selama aku di sini bersamamu
9
00:00:31,823 --> 00:00:34,083
Aku merasakan semangat dalam diriku
10
00:00:34,159 --> 00:00:35,409
Yeah
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,497
Yeah
12
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
Yeah
13
00:00:51,509 --> 00:00:53,339
Pru, cukup belajarnya.
14
00:00:53,678 --> 00:00:55,848
Seharusnya ini istirahat.
15
00:00:56,264 --> 00:00:58,774
Istirahat dari perpustakaan.
16
00:00:58,850 --> 00:01:00,440
Ujian akhir penting,
17
00:01:00,518 --> 00:01:02,598
daftar Foal kita juga.
18
00:01:02,687 --> 00:01:05,397
Buat piramida manusia kelas Foal,
19
00:01:05,482 --> 00:01:07,152
belajar masak dengan Beef,
20
00:01:07,233 --> 00:01:09,573
bisa menang Legacy Race...
21
00:01:10,528 --> 00:01:12,778
Itu sudah tua, namun penting.
22
00:01:12,864 --> 00:01:14,074
Juga seluncur.
23
00:01:14,157 --> 00:01:15,527
Sudah pernah.
24
00:01:15,700 --> 00:01:17,160
Di salju.
25
00:01:17,410 --> 00:01:20,210
Ini seluncur di atas bukit pasir.
26
00:01:20,288 --> 00:01:22,208
Stallion bilang asyik.
27
00:01:22,290 --> 00:01:26,130
Semester depan sebagai Colt,
aku akan buat daftar baru.
28
00:01:26,211 --> 00:01:28,211
Aku belum terpikir menjadi Colt.
29
00:01:28,296 --> 00:01:30,916
Nikmati masa akhir sebagai Foal.
30
00:01:31,007 --> 00:01:32,297
Sukses ujiannya.
31
00:01:35,261 --> 00:01:36,971
Aku akan rindu ini.
32
00:01:37,889 --> 00:01:39,719
Ya, kita akan kembali.
33
00:01:39,808 --> 00:01:41,678
Kini juga tak ada PR!
34
00:01:47,315 --> 00:01:48,395
Hore!
35
00:01:51,444 --> 00:01:53,364
Pekan ini ujian akhir,
36
00:01:53,446 --> 00:01:56,406
kembalikan buku teks ke perpustakaan
37
00:01:56,491 --> 00:01:58,831
paling lambat Jumat siang.
38
00:01:58,910 --> 00:02:02,040
Bukan jam 12.30 Jumat, bukan Sabtu,
39
00:02:02,122 --> 00:02:04,372
tapi Jumat siang.
40
00:02:06,084 --> 00:02:06,964
Bagus.
41
00:02:07,043 --> 00:02:10,963
Apa rasanya ujian akhir
tanpa berita baru menarik?
42
00:02:12,215 --> 00:02:16,255
Kurasa semua berita itu baru.
Makanya disebut berita.
43
00:02:18,179 --> 00:02:22,099
Pegunungan Palomino Bluffs
sangat kaya minyak.
44
00:02:22,475 --> 00:02:24,595
Minyak mengganti batu bara.
45
00:02:24,853 --> 00:02:27,233
Seperti kata Profesor Yim,
46
00:02:27,313 --> 00:02:29,443
minyak itu sangat berharga.
47
00:02:29,524 --> 00:02:35,494
Karenanya, kita bermitra dengan
Perusahaan Pengeboran Minyak Barrel Gold.
48
00:02:35,572 --> 00:02:38,122
Pak Daniel, berikan sambutan.
49
00:02:38,366 --> 00:02:39,986
Selamat siang, Siswa!
50
00:02:40,076 --> 00:02:42,996
Aku dan tim senang bekerja dengan
51
00:02:43,079 --> 00:02:44,659
Palomino Bluffs.
52
00:02:44,747 --> 00:02:48,917
Keuntungan minyak akan banyak dibagi
dengan sekolah.
53
00:02:50,503 --> 00:02:55,013
Artinya peningkatan besar
untuk sekolah luar biasa kita.
54
00:02:55,091 --> 00:02:56,721
Kamar asrama kalian.
55
00:02:59,804 --> 00:03:02,184
Peningkatan lab dokter hewan.
56
00:03:02,891 --> 00:03:05,061
Semoga ada gelas takar baru.
57
00:03:05,143 --> 00:03:08,273
Alat kaca pecah oleh posum bulan lalu.
58
00:03:08,438 --> 00:03:11,108
- Istal trek baru.
- Luar biasa!
59
00:03:11,190 --> 00:03:12,280
Tidak mungkin!
60
00:03:12,483 --> 00:03:16,113
Mungkin arena tunggang serasi,
dan banyak lagi!
61
00:03:16,195 --> 00:03:18,105
Semua sangat mungkin.
62
00:03:18,781 --> 00:03:22,911
- Aku ingin arena itu.
- Aku ingin "dan banyak lagi".
63
00:03:23,244 --> 00:03:25,254
Punya kamar mandi sendiri!
64
00:03:25,747 --> 00:03:30,497
Kini beri Pak Daniel sambutan
yang layak dia terima.
65
00:03:44,265 --> 00:03:45,475
Sekolah Perkins,
66
00:03:45,558 --> 00:03:48,808
istal trek dibangun awal semester depan?
67
00:03:48,895 --> 00:03:50,975
Tim debat butuh jaket baru.
68
00:03:51,189 --> 00:03:54,189
Warna hitam pekat dengan lengan merah.
69
00:03:54,275 --> 00:03:55,985
Mengintimidasi lawan.
70
00:03:56,069 --> 00:03:58,529
Aku dan Mystery mau kamar mandi
71
00:03:58,613 --> 00:04:00,743
balkon tepi laut dan taman.
72
00:04:00,823 --> 00:04:02,993
Aku bisa dapat kotak es itu?
73
00:04:03,076 --> 00:04:06,956
Kami belum membuka saran
untuk penggunaan uangnya.
74
00:04:07,038 --> 00:04:10,708
Namun jika sudah,
akan ada kotak saran formal.
75
00:04:11,626 --> 00:04:13,956
Tidak ada permintaan lagi.
76
00:04:14,045 --> 00:04:15,755
Bukan permintaan, Pak.
77
00:04:15,838 --> 00:04:18,838
Ini pertanyaan untuk Pak Daniel.
78
00:04:19,008 --> 00:04:20,048
Pak Daniel,
79
00:04:20,134 --> 00:04:23,224
perusahaan tahu dampak pengeboran minyak
80
00:04:23,304 --> 00:04:24,514
di area ini?
81
00:04:24,597 --> 00:04:26,267
Tentu saja!
82
00:04:26,349 --> 00:04:30,269
Perusahaan Pengeboran Minyak BG
punya ahli geologi,
83
00:04:30,353 --> 00:04:32,653
yang telah ambil sampel bumi.
84
00:04:32,730 --> 00:04:35,780
Selalu pelajari tanah sebelum mengebor.
85
00:04:35,858 --> 00:04:37,238
Prosedur standar.
86
00:04:37,318 --> 00:04:39,488
Apa temuan sampelmu?
87
00:04:39,570 --> 00:04:41,910
Semuanya baik dan keren.
88
00:04:41,990 --> 00:04:43,950
Aku bisa beri laporannya.
89
00:04:44,033 --> 00:04:45,033
Tidak usah.
90
00:04:45,118 --> 00:04:49,408
Ujian akhir hampir usai,
tak mau baca pada musim panas.
91
00:04:49,914 --> 00:04:52,584
Ya, kecuali laporan ini diujikan.
92
00:04:52,667 --> 00:04:54,707
Pencegahan penting diambil
93
00:04:54,794 --> 00:04:57,554
agar lingkungan terdampak minimal.
94
00:04:57,880 --> 00:04:59,510
Kau bisa kutip itu.
95
00:04:59,590 --> 00:05:01,720
Apa "pencegahan penting"?
96
00:05:01,801 --> 00:05:04,391
Wah, siswimu sangat rajin.
97
00:05:04,470 --> 00:05:07,310
Di Palomino Bluffs semuanya terbaik!
98
00:05:07,390 --> 00:05:09,980
Personel kami sangat terampil,
99
00:05:10,059 --> 00:05:12,979
pakai teknologi dan alat terbaru.
100
00:05:13,521 --> 00:05:15,691
Aku mau daftar lengkap
101
00:05:15,773 --> 00:05:18,363
personel, alat, dan laporan itu.
102
00:05:18,443 --> 00:05:19,823
Akan kuberikan.
103
00:05:19,902 --> 00:05:21,572
Setelah makan siang.
104
00:05:21,946 --> 00:05:24,196
Perutku berbunyi keras.
105
00:05:24,282 --> 00:05:27,792
Ibu Kantin Harriet akan siapkan
makan siang spesial.
106
00:05:27,869 --> 00:05:29,369
Roti daging!
107
00:05:29,996 --> 00:05:32,076
Jenis roti kesukaanku!
108
00:05:34,876 --> 00:05:37,086
Tidak sabar semester depan.
109
00:05:37,170 --> 00:05:40,130
- Seperti sekolah baru!
- Aman, Lyds?
110
00:05:40,631 --> 00:05:41,631
Entahlah.
111
00:05:41,716 --> 00:05:43,626
Pak Daniel tampak baik,
112
00:05:43,718 --> 00:05:46,888
namun mengebor tanah itu tak bagus.
113
00:05:47,055 --> 00:05:50,095
Pengeboran minyak itu modern. Kemajuan.
114
00:05:50,183 --> 00:05:51,523
Seperti kotak es!
115
00:05:51,726 --> 00:05:56,106
Sirloin, paha belakang, tulang T,
tenderloin, paha depan.
116
00:05:56,397 --> 00:05:59,817
Aku terima kemajuan,
namun tak merusak tanah.
117
00:06:00,026 --> 00:06:01,276
Lyds benar.
118
00:06:01,360 --> 00:06:03,860
Tidak mau arena tunggang serasi?
119
00:06:03,946 --> 00:06:05,236
Tentu, namun...
120
00:06:05,323 --> 00:06:09,873
Pak Daniel bilang ahli geologinya
yang urus, kenapa resah?
121
00:06:10,119 --> 00:06:12,789
Peningkatan kita bantu lingkungan.
122
00:06:12,872 --> 00:06:15,502
- Lab dokter hewan!
- Seperti rel.
123
00:06:15,708 --> 00:06:19,588
Ini bukan bagian dari tanah,
namun lihat hal baik.
124
00:06:19,921 --> 00:06:20,961
Kurasa.
125
00:06:21,047 --> 00:06:24,427
Semua sama, aku mau riset ke perpustakaan.
126
00:06:24,509 --> 00:06:26,259
Sampai nanti, Foal.
127
00:06:30,515 --> 00:06:33,975
Tinggi berkumis
Kau ditangkap saat mengintai
128
00:06:34,060 --> 00:06:37,690
Selalu lucu Dia Kepala Sekolah Perkins
129
00:06:38,856 --> 00:06:39,856
Tidak buruk!
130
00:06:39,941 --> 00:06:42,441
"Tulis lagu fakultas." Sudah.
131
00:06:43,945 --> 00:06:45,315
Ada apa, Pru?
132
00:06:45,738 --> 00:06:48,778
Aku dan Lyds meriset pengeboran minyak.
133
00:06:49,033 --> 00:06:50,033
Temukan apa?
134
00:06:50,118 --> 00:06:54,118
Tentu ada dampak lingkungan!
Mereka mengebor bumi!
135
00:06:54,205 --> 00:06:56,325
Pengeboran usir satwa liar,
136
00:06:56,415 --> 00:06:58,625
cemari vegetasi, dan udara.
137
00:06:58,918 --> 00:07:00,998
Astaga! Hewan!
138
00:07:01,087 --> 00:07:02,377
Tenang, PAL.
139
00:07:02,463 --> 00:07:05,883
Mungkin itu jika tak dilakukan
dengan benar.
140
00:07:05,967 --> 00:07:08,927
Saat rel pertama dibangun, semua ragu.
141
00:07:09,011 --> 00:07:11,891
Lihat kini! Kita tak bisa tanpanya.
142
00:07:11,973 --> 00:07:12,973
Ya...
143
00:07:13,266 --> 00:07:15,596
Kau baca laporan Minyak BG?
144
00:07:15,685 --> 00:07:16,515
Ya.
145
00:07:16,727 --> 00:07:19,227
Jujur, semuanya tampak baik.
146
00:07:19,480 --> 00:07:21,400
Jadi, tak perlu cemas.
147
00:07:32,493 --> 00:07:33,583
Ada apa?
148
00:07:35,830 --> 00:07:37,370
Rasakan gemuruh itu?
149
00:07:37,457 --> 00:07:40,787
Apa pun itu, menjatuhkan semua parfumku.
150
00:07:40,877 --> 00:07:43,127
Kini kamarku beraroma parfum.
151
00:07:43,212 --> 00:07:45,382
Gempa hasil pengeboran!
152
00:07:45,465 --> 00:07:49,675
Ikut petisiku lindungi tanah PB
dari pengeboran minyak!
153
00:07:49,844 --> 00:07:52,974
Cukup tanda tangan, kita bisa hentikan!
154
00:07:53,055 --> 00:07:55,925
Hentikan? Itu pilihan terakhir kami.
155
00:07:56,017 --> 00:07:59,477
Lyds, dana tambahan
untuk The Weekly Trotter.
156
00:07:59,562 --> 00:08:00,732
Bisa menjadi...
157
00:08:01,522 --> 00:08:03,402
The Daily Trotter.
158
00:08:03,649 --> 00:08:05,939
Ini bukan soal uang,
159
00:08:06,027 --> 00:08:08,317
ini dampak pengeboran tanah.
160
00:08:08,404 --> 00:08:10,034
Aku ikut kau, Lyds.
161
00:08:10,364 --> 00:08:11,374
Sempurna.
162
00:08:12,033 --> 00:08:15,083
Lucky, ayahmu bangun rel pakai dinamit?
163
00:08:15,286 --> 00:08:18,206
Tentu. Bersihkan jalan ke pegunungan.
164
00:08:18,289 --> 00:08:19,539
Itu prosesnya.
165
00:08:19,749 --> 00:08:21,379
Persis! Lucky paham.
166
00:08:23,336 --> 00:08:25,756
Ikut petisiku setop pengeboran!
167
00:08:25,838 --> 00:08:28,378
Lindungi tanah kita dan hentikan!
168
00:08:31,469 --> 00:08:33,139
Beri garam dan lada.
169
00:08:34,388 --> 00:08:37,768
Tuang saus di steik. Pelan, Abigail.
170
00:08:38,059 --> 00:08:40,649
Ini namanya menuang perlahan.
171
00:08:44,232 --> 00:08:46,282
Selesai! Siap disajikan.
172
00:08:49,487 --> 00:08:51,907
Sempurna! Seperti milik mamaku.
173
00:08:51,989 --> 00:08:55,909
"Belajar dari Beef
cara goreng steik." Sudah!
174
00:08:56,202 --> 00:08:58,202
Goreng manisan kenyal?
175
00:09:06,170 --> 00:09:08,670
- Ada apa?
- Ini tak benar.
176
00:09:08,923 --> 00:09:10,843
- Sulit belajar!
- Tidur!
177
00:09:10,925 --> 00:09:12,295
Setop itu!
178
00:09:12,385 --> 00:09:14,845
Pengeborannya agak mengganggu,
179
00:09:14,929 --> 00:09:17,219
untuk itu, Bapak minta maaf.
180
00:09:20,059 --> 00:09:21,479
Aku tak terganggu.
181
00:09:21,561 --> 00:09:23,481
Aku belajar atur suara.
182
00:09:26,399 --> 00:09:28,029
Walau begitu,
183
00:09:28,109 --> 00:09:31,069
akademisi prioritas Palomino Bluffs.
184
00:09:31,153 --> 00:09:32,953
Tenang, Bapak urus.
185
00:09:33,030 --> 00:09:35,120
Kepala sekolah yang urus.
186
00:09:35,199 --> 00:09:36,659
Bagus. Benar, Pru?
187
00:09:39,120 --> 00:09:42,330
Pengeboran mengganggu saat jam pelajaran.
188
00:09:42,415 --> 00:09:44,875
Maaf, Kepala Sekolah Perkins.
189
00:09:48,212 --> 00:09:49,632
Itu gerakan bumi.
190
00:09:50,006 --> 00:09:53,376
Hentikan pengeboran
sampai ujian akhir usai.
191
00:09:53,593 --> 00:09:56,603
Aku mengerti. Pendidikan itu penting.
192
00:09:56,679 --> 00:09:58,889
Kami lanjut seusai sekolah.
193
00:09:59,724 --> 00:10:02,694
Ayo kembali, Kepala Kuda Jenkins.
194
00:10:05,187 --> 00:10:06,767
Kalian mengikutiku?
195
00:10:08,149 --> 00:10:09,319
Itu ide mereka.
196
00:10:09,692 --> 00:10:11,402
Ayo bahas pengeboran.
197
00:10:12,153 --> 00:10:15,413
Pengeboran berhenti
sampai sekolah ditutup.
198
00:10:15,489 --> 00:10:17,369
Hanya menunda sepekan.
199
00:10:17,450 --> 00:10:19,870
Tidak cegah kerusakan alam.
200
00:10:19,952 --> 00:10:21,372
Jangan cemas.
201
00:10:21,454 --> 00:10:24,174
Alat kami termodern dan tercanggih.
202
00:10:24,248 --> 00:10:26,878
Semua pencegahan sudah diambil.
203
00:10:26,959 --> 00:10:29,549
Bapak harus batalkan kontrak.
204
00:10:29,795 --> 00:10:33,045
Batalkan kontrak?
Kurasa itu bukan pilihan.
205
00:10:33,132 --> 00:10:35,012
Semua tak mau batal.
206
00:10:36,719 --> 00:10:38,679
Selain Lyds dan Pru.
207
00:10:38,763 --> 00:10:39,813
Ayo, Lucky.
208
00:10:40,181 --> 00:10:42,391
Sayangnya, aku setuju Alex.
209
00:10:42,475 --> 00:10:44,555
Peningkatan ini bermanfaat.
210
00:10:44,810 --> 00:10:47,770
Nyanyanku bisa didengar dari balkon.
211
00:10:47,980 --> 00:10:50,150
Entah aku di pihak mana.
212
00:10:50,358 --> 00:10:52,318
Mungkin di keduanya.
213
00:10:52,401 --> 00:10:56,321
Pilihlah Palomino Bluffs,
nikmati pekan terakhirmu.
214
00:10:56,405 --> 00:10:57,405
Ayo cepat!
215
00:10:59,075 --> 00:11:02,785
Apa pendapatmu?
Kita periksa lagi daftar Abigail?
216
00:11:02,995 --> 00:11:03,825
Tentu.
217
00:11:03,913 --> 00:11:07,213
Pergilah, PAL. Aku dan Lyds ada urusan.
218
00:11:14,799 --> 00:11:17,179
- Mau apa?
- Setop pengeboran!
219
00:11:17,259 --> 00:11:19,179
- Kapan?
- Sekarang!
220
00:11:19,261 --> 00:11:21,261
- Apa?
- Setop pengeboran!
221
00:11:21,347 --> 00:11:22,927
- Kapan?
- Sekarang!
222
00:11:23,015 --> 00:11:25,135
- Apa?
- Setop pengeboran!
223
00:11:25,226 --> 00:11:26,936
- Kapan?
- Sekarang!
224
00:11:27,019 --> 00:11:29,559
- Mau apa?
- Setop pengeboran!
225
00:11:29,647 --> 00:11:30,857
Kapan?
226
00:11:31,649 --> 00:11:32,939
Mau apa?
227
00:11:33,025 --> 00:11:36,355
Setop pengeboran selamanya, bukan sepekan!
228
00:11:36,445 --> 00:11:39,195
Sampai itu terwujud, kita berbaris!
229
00:11:40,282 --> 00:11:41,912
Teruskan, Scoops!
230
00:11:43,661 --> 00:11:45,701
Itu pekerjaan mereka.
231
00:11:45,996 --> 00:11:48,826
Tentu, dan aku melindungi Bumi.
232
00:11:49,834 --> 00:11:50,964
Ayo, Abigail.
233
00:11:51,252 --> 00:11:53,002
Sampai jumpa, Pru.
234
00:11:53,546 --> 00:11:54,666
Mau apa?
235
00:11:54,755 --> 00:11:57,795
Setop pengeboran selamanya!
236
00:11:57,883 --> 00:11:59,723
- Kapan?
- Sekarang!
237
00:11:59,802 --> 00:12:00,802
Mau apa?
238
00:12:00,886 --> 00:12:03,846
Setop pengeboran selamanya!
239
00:12:03,931 --> 00:12:05,601
- Kapan?
- Sekarang!
240
00:12:05,683 --> 00:12:06,683
Mau apa?
241
00:12:06,767 --> 00:12:10,147
Setop pengeboran selamanya, bukan sepekan!
242
00:12:12,731 --> 00:12:16,321
Setengah sendok teh vanila lagi,
dan inilah!
243
00:12:16,527 --> 00:12:18,697
Resep buttermilk scone.
244
00:12:18,863 --> 00:12:21,453
Butuh 27 kue, namun sepadan.
245
00:12:21,532 --> 00:12:23,372
Aku juga berproses
246
00:12:23,451 --> 00:12:26,291
buat roti salad telur selada air.
247
00:12:26,829 --> 00:12:29,119
Selada air segar yang utama
248
00:12:29,206 --> 00:12:31,786
memberi rasa ringan, dan pedas.
249
00:12:33,002 --> 00:12:35,592
Suka selada air, 'kan, Boomerang?
250
00:12:37,631 --> 00:12:41,091
Marbles lebih suka bayam
untuk sayuran hijau.
251
00:12:43,471 --> 00:12:47,061
Jadi, Daphne, rasa es krim favoritmu apa?
252
00:12:47,141 --> 00:12:49,891
Tahu hantu? Kami juara Legacy Race?
253
00:12:50,644 --> 00:12:53,524
Vanila. Kau suka es krim apa?
254
00:12:53,606 --> 00:12:56,816
Seharusnya, "Aku tak suka es krim apa?"
255
00:12:56,901 --> 00:12:58,151
Semuanya enak.
256
00:12:59,320 --> 00:13:00,740
Menurutmu, Lucky?
257
00:13:01,447 --> 00:13:04,527
Semoga Pru menikmati pekan terakhir.
258
00:13:06,702 --> 00:13:08,292
Aku juga rindu Pru.
259
00:13:10,080 --> 00:13:13,630
Nikmati pesta tehnya.
Aku dan Spirit mau pergi.
260
00:13:16,295 --> 00:13:17,875
Aku mau menemuinya.
261
00:13:17,963 --> 00:13:20,723
Aku bersama Bebe. Aku mengerti.
262
00:13:31,018 --> 00:13:33,438
- Itu tadi menyenangkan.
- Ya.
263
00:13:33,854 --> 00:13:36,234
Ini bisa kucoret dari daftar?
264
00:13:36,565 --> 00:13:37,645
Pru tak ikut.
265
00:13:38,651 --> 00:13:40,111
Ya, coretlah.
266
00:13:40,444 --> 00:13:41,454
Baik.
267
00:13:46,492 --> 00:13:48,332
Dari mana hewan itu?
268
00:13:51,413 --> 00:13:52,503
Pengeboran!
269
00:13:52,748 --> 00:13:54,708
Satwa liar terdampak.
270
00:13:54,875 --> 00:13:58,545
Pak Daniel disuruh setop,
namun tak dilakukan.
271
00:13:58,629 --> 00:13:59,549
Ayo!
272
00:14:04,969 --> 00:14:07,219
Setop bor, mulai isi!
273
00:14:07,304 --> 00:14:09,014
Tidak bor, jaga bukit!
274
00:14:09,098 --> 00:14:11,058
Setop bor, mulai isi!
275
00:14:11,141 --> 00:14:12,851
Tidak bor, jaga bukit!
276
00:14:12,935 --> 00:14:15,055
Setop bor, mulai isi!
277
00:14:15,145 --> 00:14:16,555
Tidak masuk akal.
278
00:14:16,647 --> 00:14:19,067
Bor setop, namun tanah getar.
279
00:14:19,149 --> 00:14:22,149
Tanah... itu... bernafas.
280
00:14:31,203 --> 00:14:33,663
- Itu...
- Gunung api lumpur!
281
00:14:46,468 --> 00:14:48,598
Semua, tetap tenang.
282
00:14:49,013 --> 00:14:53,643
Kepala Sekolah Perkins,
ada lumpur panas menuju sekolah kita.
283
00:14:53,726 --> 00:14:55,976
Bukan waktunya tetap tenang.
284
00:14:56,478 --> 00:15:00,818
Bapak tahu itu, Nn. Prescott,
namun hanya itu pilihannya.
285
00:15:00,900 --> 00:15:04,320
Entahlah. Semua pencegahan sudah diambil.
286
00:15:04,403 --> 00:15:06,413
Apa kata ahli geologimu?
287
00:15:06,488 --> 00:15:09,578
Itu jika mereka punya.
288
00:15:09,658 --> 00:15:11,078
Tentu saja punya!
289
00:15:11,285 --> 00:15:16,285
Pengeboran sebabkan
ketidakseimbangan tekanan bawah tanah,
290
00:15:16,373 --> 00:15:18,423
dan hasilkan letusan...
291
00:15:18,500 --> 00:15:20,590
Ya, gunung api lumpur!
292
00:15:21,128 --> 00:15:24,128
Aku tak tahu hal ini bisa terjadi.
293
00:15:24,214 --> 00:15:25,974
Belum pernah lihat.
294
00:15:30,220 --> 00:15:32,640
Katamu sudah semua pencegahan!
295
00:15:32,723 --> 00:15:33,563
Sudah.
296
00:15:33,641 --> 00:15:36,191
Ada yang tak bisa diperhitungkan.
297
00:15:36,268 --> 00:15:39,768
- Ada kabar baik.
- Tahu cara menghentikannya?
298
00:15:40,230 --> 00:15:43,650
Kau tak bisa menghentikan
gunung api lumpur.
299
00:15:43,734 --> 00:15:47,744
Namun timku akan bekerja
tanpa lelah membersihkannya.
300
00:15:47,821 --> 00:15:50,491
Itu akan merampas sekolah kami?
301
00:15:50,574 --> 00:15:53,744
Kita harus segera evakuasi semuanya!
302
00:15:55,371 --> 00:15:57,121
- Waktu sedikit!
- Ayo!
303
00:15:57,206 --> 00:15:59,036
- Pergilah!
- Cepat!
304
00:15:59,124 --> 00:16:01,634
- Bantu barangku!
- Ambil kereta!
305
00:16:01,710 --> 00:16:04,710
- Cepat!
- Lari! Lumpur itu datang!
306
00:16:05,005 --> 00:16:07,215
Ayo, Beef! Kita berkemas.
307
00:16:07,299 --> 00:16:09,759
Jangan sampai tertutup lumpur.
308
00:16:09,843 --> 00:16:10,973
Ambil daging!
309
00:16:11,053 --> 00:16:13,563
Ayo, Mystery! Jangan terlupa!
310
00:16:13,639 --> 00:16:17,059
Kita pergi
dan biarkan lumpur telan sekolah?
311
00:16:17,643 --> 00:16:19,313
Semua bisa hancur,
312
00:16:19,395 --> 00:16:22,055
tak ada apa-apa semester depan.
313
00:16:22,147 --> 00:16:24,017
Kau dengar Pak Daniel.
314
00:16:24,108 --> 00:16:25,688
Tidak bisa disetop.
315
00:16:26,443 --> 00:16:28,073
Namun jika dialihkan?
316
00:16:28,153 --> 00:16:29,203
Ada rencana?
317
00:16:41,333 --> 00:16:42,883
Lucky, rencananya?
318
00:16:44,461 --> 00:16:46,841
Saat aku dan Abigail seluncur,
319
00:16:46,922 --> 00:16:49,052
jalan kami membuat jalur.
320
00:16:49,133 --> 00:16:51,593
Kaitkan kuda dengan pengeruk
321
00:16:51,677 --> 00:16:53,467
dan tarik turun gunung?
322
00:16:53,554 --> 00:16:56,144
Mereka akan gali parit ke laut
323
00:16:56,223 --> 00:16:58,313
dan alihkan lumpur ke sana!
324
00:16:58,892 --> 00:17:01,692
Agar berhasil, kita harus cepat.
325
00:17:01,770 --> 00:17:03,730
Jika lumpur turun tebing,
326
00:17:03,814 --> 00:17:05,574
tak bisa dialihkan.
327
00:17:45,439 --> 00:17:47,019
Ayo, Foal! Bergerak!
328
00:17:47,900 --> 00:17:49,780
- Spirit!
- Meatball!
329
00:17:50,194 --> 00:17:51,204
Ayo, Nak!
330
00:18:03,373 --> 00:18:04,963
Tetap tenang, Siswa!
331
00:18:05,876 --> 00:18:08,246
Lakukan secara teratur!
332
00:18:14,301 --> 00:18:15,681
Nn. Prescott.
333
00:18:21,433 --> 00:18:23,063
Spirit! Lebih cepat!
334
00:18:24,353 --> 00:18:25,603
Lebih cepat!
335
00:18:30,025 --> 00:18:31,065
Wah, Nak!
336
00:18:31,151 --> 00:18:33,281
- Chica Linda!
- Spirit!
337
00:18:38,033 --> 00:18:39,203
Ayo, Scoops!
338
00:18:39,284 --> 00:18:40,294
Wah, Nak!
339
00:18:42,371 --> 00:18:43,831
Ayo, Meatball!
340
00:18:53,173 --> 00:18:56,303
Kuberi sinyal, lepas tali, dan ke kiri!
341
00:18:57,177 --> 00:18:59,637
- Tarik!
- Kau bisa, Scoops!
342
00:19:03,016 --> 00:19:04,016
Sekarang!
343
00:19:15,821 --> 00:19:17,031
Berhasil!
344
00:19:17,239 --> 00:19:18,989
Ya! Bagus, Meatball!
345
00:19:19,074 --> 00:19:20,204
Baiklah!
346
00:19:20,492 --> 00:19:21,832
Bagus, PAL.
347
00:19:22,202 --> 00:19:23,292
Hore!
348
00:19:28,834 --> 00:19:32,804
Kurasa Palomino Bluffs tak butuh
perbaikan itu.
349
00:19:32,963 --> 00:19:35,133
Ya, ini sudah cukup bagus.
350
00:19:35,215 --> 00:19:36,295
- Ya.
- Ya.
351
00:19:47,895 --> 00:19:50,895
Jika bukan karena Tiga Mudskateers!
352
00:19:53,317 --> 00:19:54,897
Aku benci berpisah.
353
00:19:55,277 --> 00:19:57,607
Anggap ini "sampai jumpa".
354
00:19:58,238 --> 00:19:59,238
Aku suka itu.
355
00:20:00,073 --> 00:20:02,203
Sampai jumpa, Sekolah Perkins!
356
00:20:03,827 --> 00:20:04,827
Sekolah usai!
357
00:20:04,912 --> 00:20:06,792
Mau apa musim panas ini?
358
00:20:07,039 --> 00:20:10,169
Aku dan Liberty kampanye dengan ayahku.
359
00:20:10,250 --> 00:20:12,250
Jabat tangan, cium bayi.
360
00:20:12,336 --> 00:20:13,746
Bayi-bayi malang.
361
00:20:14,922 --> 00:20:17,132
Aku ke peternakan keluarga.
362
00:20:17,341 --> 00:20:19,091
Jack dan Dusty ikut.
363
00:20:20,719 --> 00:20:24,389
Nanti cobalah roti jagung
dan mentega mamaku.
364
00:20:24,932 --> 00:20:26,392
Rasanya lezat!
365
00:20:27,142 --> 00:20:29,232
Itu daftar semester depan.
366
00:20:30,103 --> 00:20:33,363
Dah, Eleanor! Menangkan liga musim panas.
367
00:20:34,441 --> 00:20:38,071
Dah, Priya dan Sahir!
Sukses Kejuaraan Dressage!
368
00:20:40,239 --> 00:20:42,449
Lalu kau, Lyds? Kau mau apa?
369
00:20:42,908 --> 00:20:46,578
Aku dan Scoops
menjadi reporter koran pamanku,
370
00:20:46,662 --> 00:20:47,962
Pos Sterling.
371
00:20:48,038 --> 00:20:50,578
Moto kami, "Baca di sini dahulu!"
372
00:20:53,001 --> 00:20:54,091
Hai, Abigail!
373
00:20:54,169 --> 00:20:57,049
Jawaban pertanyaanmu sebelumnya...
374
00:20:57,381 --> 00:20:58,381
Ya.
375
00:20:58,507 --> 00:20:59,797
Aku tahu itu!
376
00:21:01,093 --> 00:21:04,513
Soal hantu atau bantu menang Legacy Race?
377
00:21:08,850 --> 00:21:10,190
Gelangku.
378
00:21:10,644 --> 00:21:14,024
"Daphne biarkan menang Legacy Race."
Sudah!
379
00:21:14,273 --> 00:21:16,613
Daftarnya selesai.
380
00:21:16,692 --> 00:21:19,032
Ayo, PAL, kita pulang.
381
00:21:24,241 --> 00:21:26,161
Tunggu aku, PALM!
382
00:21:59,318 --> 00:22:01,278
Suara apa itu?
383
00:22:01,361 --> 00:22:03,491
Pamit pada lumba-lumba?
384
00:22:03,822 --> 00:22:05,912
Ini ucapan "sampai jumpa".
385
00:22:08,410 --> 00:22:09,870
Aku ingin pulang.
386
00:22:18,337 --> 00:22:19,587
Chica Linda!
387
00:22:20,088 --> 00:22:21,918
- Ayo!
- Ayo!