1 00:00:09,259 --> 00:00:10,929 ‎“NETFLIX 오리지널 시리즈” 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 ‎달릴 거야 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 ‎자유롭게 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 ‎자, 이리 와, 나와 함께 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 ‎신나게 달려보자 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 ‎달릴 거야 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 ‎자유롭게 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 ‎우리 둘이 함께 있으면 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 ‎모두 해낼 수 있어 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 ‎예 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 ‎예 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 ‎예 13 00:00:51,509 --> 00:00:53,339 ‎프루, 공부 그만 해 14 00:00:53,678 --> 00:00:55,848 ‎지금은 우리 쉬는 시간이야 15 00:00:56,264 --> 00:00:58,774 ‎쉬고 있잖아, 도서관에서 ‎공부하다가 16 00:00:58,850 --> 00:01:00,440 ‎기말시험도 중요하지만 17 00:01:00,518 --> 00:01:02,598 ‎1학년 할 일 ‎목록 다 끝내야 해 18 00:01:02,687 --> 00:01:05,397 ‎1학년들 끼리 ‎인간 피라미드 만들기 19 00:01:05,482 --> 00:01:07,152 ‎비프랑 쇠고기 요리 배우기 20 00:01:07,233 --> 00:01:09,573 ‎‘위대한 경주’ 때 대프니가 ‎우릴 도운 건지 21 00:01:10,528 --> 00:01:12,778 ‎알아보기. 오래됐지만 중요해 22 00:01:12,864 --> 00:01:14,074 ‎그리고 썰매타기 23 00:01:14,157 --> 00:01:15,527 ‎썰매는 이미 탔잖아 24 00:01:15,700 --> 00:01:17,160 ‎그건 눈썰매였지 25 00:01:17,410 --> 00:01:20,210 ‎내 목표는 모래 썰매야 26 00:01:20,288 --> 00:01:22,208 ‎선배들이 그거 재밌다고 했어 27 00:01:22,290 --> 00:01:26,130 ‎다음에 학년 올라가면 ‎새 목록을 만들 거야 28 00:01:26,211 --> 00:01:28,211 ‎학년 올라가는 건 ‎생각하지 말고 29 00:01:28,296 --> 00:01:30,916 ‎1학년 마지막 날들을 ‎즐겨보자 30 00:01:31,007 --> 00:01:32,297 ‎기말시험 잘 치고 31 00:01:35,261 --> 00:01:36,391 ‎학교가 그리울 거야 32 00:01:37,889 --> 00:01:39,719 ‎나도, 하지만 다시 ‎올 거잖아 33 00:01:39,808 --> 00:01:41,678 ‎그리고 이제 숙제 없어! 34 00:01:47,315 --> 00:01:48,395 ‎야호! 35 00:01:51,444 --> 00:01:53,364 ‎이번 주에 기말시험이 있으니까 36 00:01:53,446 --> 00:01:56,406 ‎모든 교재들을 ‎금요일 정오까지 도서관에 37 00:01:56,491 --> 00:01:58,831 ‎반납해주시기 바랍니다 38 00:01:58,910 --> 00:02:02,040 ‎금요일 12시 반이 아니고 ‎토요일도 아닙니다 39 00:02:02,122 --> 00:02:04,372 ‎금요일 12시까지! 40 00:02:06,084 --> 00:02:06,964 ‎좋아요! 41 00:02:07,043 --> 00:02:10,963 ‎마지막 조회시간인데 신나는 ‎뉴스가 없으면 섭섭하겠죠? 42 00:02:12,215 --> 00:02:16,255 ‎물론 모든 뉴스가 ‎다 최신 뉴스지만 43 00:02:18,179 --> 00:02:22,099 ‎우리 학교 주변에 석유가 ‎많이 매장되어 있다고 합니다 44 00:02:22,475 --> 00:02:24,595 ‎아빠 말씀이 석유가 ‎석탄을 대신할 거래 45 00:02:24,853 --> 00:02:27,233 ‎임 교수님 수업 들어 ‎알겠지만 석유는 46 00:02:27,313 --> 00:02:29,443 ‎대단히 귀중한 자원이라서 ‎우리 학교는 47 00:02:29,524 --> 00:02:35,494 ‎배럴 골드 석유 시추 회사와 ‎제휴관계를 맺었습니다 48 00:02:35,572 --> 00:02:38,122 ‎다니엘스 씨! ‎몇 말씀해 주시겠습니까? 49 00:02:38,366 --> 00:02:39,986 ‎학생 여러분, 반갑습니다! 50 00:02:40,076 --> 00:02:42,996 ‎우리 회사와 이 학교가 ‎협력하게 되어서 51 00:02:43,079 --> 00:02:44,659 ‎매우 기쁩니다 52 00:02:44,747 --> 00:02:48,917 ‎석유로 얻은 수익을 ‎학교와 나누려 합니다 53 00:02:50,503 --> 00:02:55,013 ‎우리 학교 캠퍼스가 ‎더 멋지게 단장된다는 말입니다 54 00:02:55,091 --> 00:02:56,721 ‎여러분의 기숙사도! 55 00:02:59,804 --> 00:03:02,184 ‎수의학 실험실도 ‎고칠 겁니다 56 00:03:02,891 --> 00:03:05,061 ‎비커랑 플라스크도 ‎바꾸면 좋겠다 57 00:03:05,143 --> 00:03:08,273 ‎쥐들 때문에 유리기구 ‎절반은 못쓰게 됐잖아 58 00:03:08,438 --> 00:03:11,108 ‎- 마구간도 바꿉니다 ‎- 대박이다! 59 00:03:11,190 --> 00:03:12,280 ‎말도 안 돼! 60 00:03:12,483 --> 00:03:16,113 ‎마장마술 경기장도 ‎새로 만들고 기타 등등 61 00:03:16,195 --> 00:03:18,105 ‎가능성은 끝이 없습니다 62 00:03:18,781 --> 00:03:22,911 ‎- 마장마술 경기장이라! ‎- ‘기타 등등’은 또 뭘까? 63 00:03:23,244 --> 00:03:25,254 ‎욕실 달린 ‎독방을 쓰게 될 거야 64 00:03:25,747 --> 00:03:30,497 ‎자, 다니엘스 씨를 뜨겁게 ‎환영해 주세요 65 00:03:44,265 --> 00:03:45,475 ‎교장 선생님! 66 00:03:45,558 --> 00:03:48,808 ‎다음 학기까지 마구간이 ‎새로 지어지는 건가요? 67 00:03:48,895 --> 00:03:50,975 ‎우리 토론 팀도 ‎새 재킷이 필요해요 68 00:03:51,189 --> 00:03:54,189 ‎진한 검은색에 ‎선홍색 소매 달린 재킷이면 69 00:03:54,275 --> 00:03:55,985 ‎상대 팀을 압도할 겁니다 70 00:03:56,069 --> 00:03:58,529 ‎미스터리와 저는 ‎바다가 보이는 발코니와 71 00:03:58,613 --> 00:04:00,743 ‎정원이 있는 특실이 좋아요 72 00:04:00,823 --> 00:04:02,993 ‎저도 아이스박스 갖게 되나요? 73 00:04:03,076 --> 00:04:06,956 ‎돈을 어떻게 쓸 건지 건의를 ‎받는 단계는 아닙니다 74 00:04:07,038 --> 00:04:10,708 ‎때가 되면 건의함을 ‎설치하겠습니다 75 00:04:11,626 --> 00:04:13,956 ‎스털링 양, 요구사항은 ‎나중에 얘기해요 76 00:04:14,045 --> 00:04:15,755 ‎요구사항이 아니고 질문입니다 77 00:04:15,838 --> 00:04:18,838 ‎다니엘스 씨에게 ‎드리는 질문인데요 78 00:04:19,008 --> 00:04:20,048 ‎다니엘스 씨! 79 00:04:20,134 --> 00:04:23,224 ‎시추작업이 주변에 ‎어떤 영향을 미칠지 80 00:04:23,304 --> 00:04:24,514 ‎조사하셨나요? 81 00:04:24,597 --> 00:04:26,267 ‎그럼요! 82 00:04:26,349 --> 00:04:30,269 ‎지질학자들로 구성된 ‎우리 회사 전문팀이 83 00:04:30,353 --> 00:04:32,653 ‎토양 샘플을 수집했고 84 00:04:32,730 --> 00:04:35,780 ‎시추 전에도 지층을 ‎연구하고 있습니다 85 00:04:35,858 --> 00:04:37,238 ‎이건 규정입니다 86 00:04:37,318 --> 00:04:39,488 ‎샘플 수집해서 ‎뭘 알아내셨어요? 87 00:04:39,570 --> 00:04:41,910 ‎모든 게 다 정상이었습니다 88 00:04:41,990 --> 00:04:43,950 ‎저희 보고서를 ‎드릴 수도 있습니다 89 00:04:44,033 --> 00:04:45,033 ‎됐습니다 90 00:04:45,118 --> 00:04:49,408 ‎기말시험도 끝나가는데 ‎뭘 또 들여다보고 싶진 않아요 91 00:04:49,914 --> 00:04:52,584 ‎그 보고서 읽고 시험 볼 것도 ‎아니잖아요 92 00:04:52,667 --> 00:04:54,707 ‎환경에 미치는 영향을 ‎최소화하기 위해 93 00:04:54,794 --> 00:04:57,554 ‎필요한 모든 조치를 다 ‎취하고 있습니다 94 00:04:57,880 --> 00:04:59,510 ‎절 믿으셔도 좋습니다 95 00:04:59,590 --> 00:05:01,720 ‎‘필요한 모든 조치’란 ‎어떤 거죠? 96 00:05:01,801 --> 00:05:04,391 ‎여기 학생들 참 열심입니다 97 00:05:04,470 --> 00:05:07,310 ‎우리 학교는 최고 ‎학생들만 받거든요 98 00:05:07,390 --> 00:05:09,980 ‎우리는 최고로 숙련된 ‎인력들만 채용합니다 99 00:05:10,059 --> 00:05:12,979 ‎그리고 최신기술과 장비만 ‎사용하고 있죠 100 00:05:13,521 --> 00:05:15,691 ‎전 말씀하신 그 인력과 장비의 101 00:05:15,773 --> 00:05:18,363 ‎상세한 목록을 받고 싶습니다 102 00:05:18,443 --> 00:05:19,823 ‎기꺼이 드리죠 103 00:05:19,902 --> 00:05:21,572 ‎점심 후에 104 00:05:21,946 --> 00:05:24,196 ‎배에서 꼬르륵 소리가 ‎나는군요 105 00:05:24,282 --> 00:05:27,792 ‎제가 급식쌤에게 ‎특별식을 부탁했습니다 106 00:05:27,869 --> 00:05:29,369 ‎미트로프 좋아하시죠? 107 00:05:29,996 --> 00:05:32,076 ‎저 그거 좋아합니다 108 00:05:34,876 --> 00:05:37,086 ‎다음 학기가 빨리 ‎오면 좋겠다 109 00:05:37,170 --> 00:05:40,130 ‎- 학교가 완전 바뀔 테니까! ‎- 뭐 걱정 있어? 110 00:05:40,631 --> 00:05:41,631 ‎모르겠어 111 00:05:41,716 --> 00:05:43,626 ‎다니엘스 씨는 좋은 분 같지만 112 00:05:43,718 --> 00:05:46,888 ‎땅에 구멍을 뚫는 게 ‎좋은 건 아니니까 113 00:05:47,055 --> 00:05:50,095 ‎요즘 석유시추는 필요해 ‎발전하는 거니까 114 00:05:50,183 --> 00:05:51,523 ‎내 아이스박스처럼! 115 00:05:51,726 --> 00:05:56,106 ‎등심, 우둔살, 티본 ‎필레, 목살까지 다 저장해 116 00:05:56,397 --> 00:05:59,817 ‎발전하는 것도 좋지만 ‎땅을 망치는 건 안 돼 117 00:06:00,026 --> 00:06:01,276 ‎리즈 말이 맞을 거야 118 00:06:01,360 --> 00:06:03,860 ‎마장 마술 경기장이 ‎커지면 좋잖아? 119 00:06:03,946 --> 00:06:05,236 ‎그거야 좋지, 그런데... 120 00:06:05,323 --> 00:06:09,873 ‎전문가들이 투입되었다고 ‎했는데 뭘 걱정하는 거야? 121 00:06:10,119 --> 00:06:12,789 ‎발전하는 게 환경에 ‎도움이 될지도 몰라 122 00:06:12,872 --> 00:06:15,502 ‎- 수의학 실험실처럼 ‎- 철도도 그렇지 123 00:06:15,708 --> 00:06:19,588 ‎자연적으로 생긴 건 ‎아니지만 유용하잖아 124 00:06:19,921 --> 00:06:20,961 ‎그렇긴 해 125 00:06:21,047 --> 00:06:24,427 ‎아무튼 난 도서관에 가서 ‎조사를 좀 할게 126 00:06:24,509 --> 00:06:26,259 ‎나중에 보자 127 00:06:30,515 --> 00:06:33,975 ‎수염 난 키 큰 아저씨! ‎숨어도 다 잡아낸다네 128 00:06:34,060 --> 00:06:37,690 ‎늘 농담을 하는 ‎퍼킨스 교장 선생님! 129 00:06:38,856 --> 00:06:39,856 ‎괜찮네! 130 00:06:39,941 --> 00:06:42,441 ‎‘선생님들에 관한 노래 ‎만들기’ 완료! 131 00:06:43,945 --> 00:06:45,315 ‎프루, 왜 그래? 132 00:06:45,738 --> 00:06:48,778 ‎리즈랑 석유 시추에 관해 ‎조사하러 도서관에 갔어 133 00:06:49,033 --> 00:06:50,033 ‎뭐 좀 알아냈어? 134 00:06:50,118 --> 00:06:54,118 ‎환경에 영향을 주는 게 확실해 ‎땅에 구멍을 뚫는 거니까 135 00:06:54,205 --> 00:06:56,325 ‎야생동물들이 쫓겨나고 136 00:06:56,415 --> 00:06:58,625 ‎초목들과 공기가 오염돼 137 00:06:58,918 --> 00:07:00,998 ‎동물들 어떡해! 138 00:07:01,087 --> 00:07:02,377 ‎걱정하지 마 139 00:07:02,463 --> 00:07:05,883 ‎일을 제대로 못 했을 때나 ‎그런 일이 생길 거야 140 00:07:05,967 --> 00:07:08,927 ‎철도가 처음 생겼을 때도 ‎사람들이 걱정했는데 141 00:07:09,011 --> 00:07:11,891 ‎지금은 철도 없이 ‎살 수 없게 됐잖아 142 00:07:11,973 --> 00:07:12,973 ‎그래 143 00:07:13,266 --> 00:07:15,596 ‎그 회사 보고서 읽어 봤어? 144 00:07:15,685 --> 00:07:16,515 ‎응 145 00:07:16,727 --> 00:07:19,227 ‎보고서만 보면 ‎모든 게 정상이야 146 00:07:19,480 --> 00:07:21,400 ‎그럼 걱정할 거 없네 147 00:07:32,493 --> 00:07:33,583 ‎무슨 일이지? 148 00:07:35,830 --> 00:07:37,370 ‎흔들리는 거 느꼈어? 149 00:07:37,457 --> 00:07:40,787 ‎뭔지 몰라도 ‎향수병들이 다 엎어졌어 150 00:07:40,877 --> 00:07:43,127 ‎내 방이 향수 냄새로 진동을 해 151 00:07:43,212 --> 00:07:45,382 ‎시추작업 때문이야 152 00:07:45,465 --> 00:07:49,675 ‎시추작업 중지 탄원서에 ‎서명하고 작업을 막아야 해 153 00:07:49,844 --> 00:07:52,974 ‎서명인원이 충분하면 ‎작업을 중단시킬 수 있어 154 00:07:53,055 --> 00:07:55,925 ‎중단? ‎그건 안 돼 155 00:07:56,017 --> 00:07:59,477 ‎리즈, 지원금이 나오면 ‎네 신문 ‘위클리 트로터’ 156 00:07:59,562 --> 00:08:00,732 ‎주간지에서 일간지인 157 00:08:01,522 --> 00:08:03,402 ‎‘데일리 트로터’가 될 수 있어 158 00:08:03,649 --> 00:08:05,939 ‎돈 문제가 아냐 159 00:08:06,027 --> 00:08:08,317 ‎환경을 파괴하는 게 문제지 160 00:08:08,404 --> 00:08:10,034 ‎나, 네 탄원서에 서명할게 161 00:08:10,364 --> 00:08:11,374 ‎좋았어! 162 00:08:12,033 --> 00:08:15,083 ‎럭키, 너희 아빠 철도공사 할 때 ‎다이너마이트 쓰지? 163 00:08:15,286 --> 00:08:18,206 ‎그럼, 산을 뚫고 철로를 ‎놓으려면 써야지 164 00:08:18,289 --> 00:08:19,539 ‎그건 필요한 거야 165 00:08:19,749 --> 00:08:21,379 ‎그거야, 럭키는 알잖아 166 00:08:23,336 --> 00:08:25,756 ‎탄원서에 서명하고 ‎시추작업을 막읍시다 167 00:08:25,838 --> 00:08:28,378 ‎작업을 중단시켜 ‎우리 땅을 지킵시다 168 00:08:31,469 --> 00:08:33,139 ‎소금과 후추로 양념하고 169 00:08:34,388 --> 00:08:37,768 ‎스테이크에 소스를 부어 170 00:08:38,059 --> 00:08:40,649 ‎소스 많이 붓지마 171 00:08:44,232 --> 00:08:46,282 ‎됐어, 여깄다 172 00:08:49,487 --> 00:08:51,907 ‎최고야! 우리 엄마가 ‎만든 것 같아 173 00:08:51,989 --> 00:08:55,909 ‎‘비프한테 엄마표 스테이크 ‎만드는 거 배우기’ 완료! 174 00:08:56,202 --> 00:08:58,202 ‎마쉬맬로도 튀겨볼까? 175 00:09:06,170 --> 00:09:08,670 ‎- 이거 뭐야? ‎- 이상해 176 00:09:08,923 --> 00:09:10,843 ‎- 공부가 안돼 ‎- 잠 못 자겠어 177 00:09:10,925 --> 00:09:12,295 ‎중지시켜요! 178 00:09:12,385 --> 00:09:14,845 ‎시추작업 때문인 거 압니다 179 00:09:14,929 --> 00:09:17,219 ‎그래서 사과드립니다 180 00:09:20,059 --> 00:09:21,479 ‎난 아무렇지도 않은데! 181 00:09:21,561 --> 00:09:23,481 ‎소리 내서 화음 맞추면 돼 182 00:09:26,399 --> 00:09:28,029 ‎무슨 일이든간에 183 00:09:28,109 --> 00:09:31,069 ‎이 학교에선 학업이 우선입니다 184 00:09:31,153 --> 00:09:32,953 ‎걱정 마세요 ‎제가 처리합니다 185 00:09:33,030 --> 00:09:35,120 ‎봤지? ‎교장 선생님이 처리하신대 186 00:09:35,199 --> 00:09:36,659 ‎다행이다! ‎그렇지, 프루? 187 00:09:39,120 --> 00:09:42,330 ‎시추작업이 학생들 학업에 ‎큰 지장을 주고 있습니다 188 00:09:42,415 --> 00:09:44,875 ‎사과드립니다, 교장 선생님! 189 00:09:48,212 --> 00:09:49,632 ‎기초작업중이라서요 190 00:09:50,006 --> 00:09:53,376 ‎기말시험 끝날 때까지 ‎작업을 중단하시기 바랍니다 191 00:09:53,593 --> 00:09:56,603 ‎알겠습니다 ‎공부가 제일 중요하죠 192 00:09:56,679 --> 00:09:58,889 ‎학기 끝나면 ‎작업 재개하겠습니다 193 00:09:59,724 --> 00:10:02,694 ‎됐다, 말 조련사 젠킨스! ‎학교로 돌아가자 194 00:10:05,187 --> 00:10:06,767 ‎여기까지 따라온 건가? 195 00:10:08,149 --> 00:10:09,319 ‎얘들이 가자고 해서 196 00:10:09,692 --> 00:10:11,402 ‎시추작업 때문에 왔어요 197 00:10:12,153 --> 00:10:15,413 ‎학기 끝날 때까지 ‎작업 중단하기로 했다 198 00:10:15,489 --> 00:10:17,369 ‎다음 주에 작업 ‎다시 하는 거니까 199 00:10:17,450 --> 00:10:19,870 ‎환경 피해를 막을 수 없어요 200 00:10:19,952 --> 00:10:21,372 ‎걱정하지 마라 201 00:10:21,454 --> 00:10:24,174 ‎우린 최신 장비를 ‎사용하고 있어요 202 00:10:24,248 --> 00:10:26,878 ‎예방조치도 확실하게 ‎취하고 있고 203 00:10:26,959 --> 00:10:29,549 ‎계약을 취소하시는 게 좋겠어요 204 00:10:29,795 --> 00:10:33,045 ‎계약취소? 그건 ‎생각해본 적 없는데! 205 00:10:33,132 --> 00:10:35,012 ‎취소를 바라는 사람은 없어요 206 00:10:36,719 --> 00:10:38,679 ‎리즈와 프루 빼고는요 207 00:10:38,763 --> 00:10:39,813 ‎럭키, 말 좀 해 208 00:10:40,181 --> 00:10:42,391 ‎내키진 않지만, 알렉스 ‎말에 동의해요 209 00:10:42,475 --> 00:10:44,555 ‎우리 모두가 ‎혜택받는 일이니까요 210 00:10:44,810 --> 00:10:47,770 ‎내가 매일 발코니에서 ‎노래 불러줄게 211 00:10:47,980 --> 00:10:50,150 ‎어느 편에 서야 할지 모르겠어 212 00:10:50,358 --> 00:10:52,318 ‎양쪽에 한 발씩 걸칠까? 213 00:10:52,401 --> 00:10:56,321 ‎학교를 믿고 남은 1주일을 ‎맘껏 즐겨라 214 00:10:56,405 --> 00:10:57,405 ‎이제 해산! 215 00:10:59,075 --> 00:11:02,785 ‎이제 아비게일의 목록에 ‎뭐가 남았는지 확인해볼까? 216 00:11:02,995 --> 00:11:03,825 ‎좋지 217 00:11:03,913 --> 00:11:07,213 ‎너희 먼저 가 ‎난 리즈랑 할 일이 있어 218 00:11:14,799 --> 00:11:17,179 ‎- 우리가 원하는 건? ‎- 작업 중단! 219 00:11:17,259 --> 00:11:19,179 ‎- 언제 중단하지? ‎- 당장! 220 00:11:19,261 --> 00:11:21,261 ‎- 우리가 원하는 건? ‎- 작업 중단! 221 00:11:21,347 --> 00:11:22,927 ‎- 언제 중단하지? ‎- 당장! 222 00:11:23,015 --> 00:11:25,135 ‎- 우리가 원하는 건? ‎- 작업 중단! 223 00:11:25,226 --> 00:11:26,936 ‎- 언제 중단하지? ‎- 당장! 224 00:11:27,019 --> 00:11:29,559 ‎- 우리가 원하는 건? ‎- 작업 중지했어 225 00:11:29,647 --> 00:11:30,857 ‎언제 중단하지? 226 00:11:31,649 --> 00:11:32,939 ‎우리가 원하는 건? 227 00:11:33,025 --> 00:11:36,355 ‎시추작업, 일주일이 아니고 ‎영원히 중단하라! 228 00:11:36,445 --> 00:11:39,195 ‎중단할 때까지 ‎계속 시위한다! 229 00:11:40,282 --> 00:11:41,912 ‎잘한다, 스쿱스! 230 00:11:43,661 --> 00:11:45,701 ‎이분들, 그냥 ‎자기 일 하는 거야 231 00:11:45,996 --> 00:11:48,826 ‎나도 내 일 하고 있어 ‎지구를 지키는 일 232 00:11:49,834 --> 00:11:50,964 ‎아비게일, 가자! 233 00:11:51,252 --> 00:11:53,002 ‎그래, 이따 봐, 프루 234 00:11:53,546 --> 00:11:54,666 ‎우리가 원하는 건? 235 00:11:54,755 --> 00:11:57,795 ‎시추작업, 일주일이 아니고 ‎영원히 중단하라! 236 00:11:57,883 --> 00:11:59,723 ‎- 언제 중단하지? ‎- 당장! 237 00:11:59,802 --> 00:12:00,802 ‎우리가 원하는 건? 238 00:12:00,886 --> 00:12:03,846 ‎1주일 말고 영원히 ‎시추를 중단하라! 239 00:12:03,931 --> 00:12:05,391 ‎- 언제 중단하지? ‎- 당장! 240 00:12:05,474 --> 00:12:06,684 ‎우리가 원하는 건? 241 00:12:06,767 --> 00:12:10,147 ‎1주일 말고 영원히 ‎시추를 중단하라! 242 00:12:12,731 --> 00:12:16,321 ‎그래서 바닐라 반 스푼을 ‎넣었더니, 와! 243 00:12:16,527 --> 00:12:18,697 ‎완벽한 버터밀크 스콘이 되었어 244 00:12:18,863 --> 00:12:21,453 ‎27번이나 구웠지만 ‎보람 있었어 245 00:12:21,532 --> 00:12:23,372 ‎나도 요리 꽤 해보고 나서야 246 00:12:23,451 --> 00:12:26,291 ‎물냉이 달걀 샌드위치를 ‎완성했어 247 00:12:26,829 --> 00:12:29,119 ‎신선한 물냉이를 써야 248 00:12:29,206 --> 00:12:31,786 ‎샌드위치의 산뜻하고 톡쏘는 ‎맛이 살아나 249 00:12:33,002 --> 00:12:35,592 ‎물냉이 너무 좋아 ‎그렇지, 부메랑? 250 00:12:37,631 --> 00:12:41,091 ‎마블은 채소중에서 ‎시금치를 제일 좋아해 251 00:12:43,471 --> 00:12:47,061 ‎그런데 대프니 ‎넌 무슨 아이스크림 좋아해? 252 00:12:47,141 --> 00:12:49,981 ‎귀신 믿어? ‎‘위대한 경주’ 때 우리 도왔지? 253 00:12:50,644 --> 00:12:53,524 ‎바닐라 맛 ‎넌 어떤 아이스크림 좋아해? 254 00:12:53,606 --> 00:12:56,816 ‎차라리 이렇게 물어봐 ‎‘싫어하는 아이스크림 있어?’ 255 00:12:56,901 --> 00:12:58,151 ‎다 맛있어 256 00:12:59,320 --> 00:13:00,740 ‎럭키, 무슨 생각 해? 257 00:13:01,447 --> 00:13:04,527 ‎프루가 그냥 편안하게 ‎1주일을 보내면 좋겠어 258 00:13:06,702 --> 00:13:08,292 ‎나도 프루 보고 싶어 259 00:13:10,080 --> 00:13:13,630 ‎너흰 차 마셔 ‎난 스피릿이랑 돌고 올게 260 00:13:16,295 --> 00:13:17,875 ‎괜찮은지 따라가볼게 261 00:13:17,963 --> 00:13:20,723 ‎그래 염려 말고 다녀 와 262 00:13:31,018 --> 00:13:33,438 ‎- 재밌다 ‎- 그래 263 00:13:33,854 --> 00:13:36,234 ‎이거 완료한 거로 해도 될까? 264 00:13:36,565 --> 00:13:37,645 ‎프루가 없는데 265 00:13:38,651 --> 00:13:40,111 ‎그래, 완료한 걸로 해 266 00:13:40,444 --> 00:13:41,454 ‎알았어 267 00:13:46,492 --> 00:13:48,332 ‎동물들이 왜 도망가지? 268 00:13:51,413 --> 00:13:52,503 ‎시추작업! 269 00:13:52,748 --> 00:13:54,708 ‎동물들이 위협을 느낀 거야 270 00:13:54,875 --> 00:13:58,545 ‎작업을 중지한다고 ‎했는데 아직 하나 봐 271 00:13:58,629 --> 00:13:59,549 ‎가자! 272 00:14:04,969 --> 00:14:07,219 ‎시추 중단하고 구멍을 메우자 273 00:14:07,304 --> 00:14:09,014 ‎뚫지 말고 언덕을 살리자 274 00:14:09,098 --> 00:14:11,058 ‎시추 중단하고 구멍을 메우자 275 00:14:11,141 --> 00:14:12,851 ‎뚫지 말고 언덕을 살리자 276 00:14:12,935 --> 00:14:15,055 ‎시추 중단하고 구멍을 메우자 277 00:14:15,145 --> 00:14:16,555 ‎이해가 안 돼 278 00:14:16,647 --> 00:14:19,067 ‎시추를 중단했다는데 ‎왜 땅이 흔들리지? 279 00:14:19,149 --> 00:14:22,149 ‎저기... 땅이 숨을 쉬어! 280 00:14:31,203 --> 00:14:33,663 ‎- 저건? ‎- 진흙이 분출되고 있어! 281 00:14:46,468 --> 00:14:48,598 ‎모두 침착해라! 282 00:14:49,013 --> 00:14:53,643 ‎교장 선생님! 진흙이 분출돼서 ‎학교로 밀려오고 있어요 283 00:14:53,726 --> 00:14:55,976 ‎지금은 가만히 ‎있을 때가 아니에요 284 00:14:56,478 --> 00:15:00,818 ‎나도 알아, 럭키! 하지만 ‎지금은 달리 방법이 없어 285 00:15:00,900 --> 00:15:04,320 ‎뭐가 뭔지 모르겠다 ‎모든 조치를 다 취했는데! 286 00:15:04,403 --> 00:15:06,413 ‎회사 전문가들은 뭐라고 해요? 287 00:15:06,488 --> 00:15:09,578 ‎그 회사에 전문가가 ‎있기는 해요? 288 00:15:09,658 --> 00:15:11,078 ‎당연히 있지 289 00:15:11,285 --> 00:15:16,285 ‎시추작업 때문에 ‎지층 압력이 불안정해졌나 봐 290 00:15:16,373 --> 00:15:18,423 ‎그래서 밖으로 ‎뿜어져 나온... 291 00:15:18,500 --> 00:15:20,590 ‎네, 진흙이 터져 나온 거죠 292 00:15:21,128 --> 00:15:24,128 ‎난 이런 일이 일어날지 ‎상상도 못했어 293 00:15:24,214 --> 00:15:25,974 ‎한 번도 본 적이 없어서 294 00:15:30,220 --> 00:15:32,640 ‎모든 조치를 ‎다 취했다고 했잖아요 295 00:15:32,723 --> 00:15:33,563 ‎그랬지 296 00:15:33,641 --> 00:15:36,191 ‎하지만 가끔은 알 수 ‎없는 일도 생기니까 297 00:15:36,268 --> 00:15:39,768 ‎- 그래도 좋은 건 말이야 ‎- 진흙을 막을 방법 있어요? 298 00:15:40,230 --> 00:15:43,650 ‎사실 막을 방법은 없지만 299 00:15:43,734 --> 00:15:47,744 ‎우리 회사에서 뒤처리는 ‎확실하게 해줄 수 있지 300 00:15:47,821 --> 00:15:50,491 ‎학교가 온통 진흙으로 ‎덮인 다음에요? 301 00:15:50,574 --> 00:15:53,744 ‎지금 즉시 전원 대피해라! 302 00:15:55,371 --> 00:15:57,121 ‎- 시간 없어! ‎- 가자! 303 00:15:57,206 --> 00:15:58,956 ‎- 나가야 해! ‎- 움직여! 304 00:15:59,124 --> 00:16:01,634 ‎- 나 좀 도와줘! ‎- 마차 가져와! 305 00:16:01,710 --> 00:16:04,710 ‎- 빨리, 서둘러! ‎- 뛰어, 진흙이 몰려온다 306 00:16:05,005 --> 00:16:07,215 ‎비프, 빨리 짐 싸! 307 00:16:07,299 --> 00:16:09,759 ‎늦으면 진흙에 다 덮일 거야 308 00:16:09,843 --> 00:16:10,973 ‎고기부터 챙겨야 해 309 00:16:11,053 --> 00:16:13,563 ‎가자, 미스터리 ‎짐 다 챙기고! 310 00:16:13,639 --> 00:16:17,059 ‎학교가 진흙에 덮이는데 ‎우리 그냥 가도 되는 거야? 311 00:16:17,643 --> 00:16:19,313 ‎여기가 엉망이 되면 312 00:16:19,395 --> 00:16:22,055 ‎다음 학기에 돌아와도 ‎있을 곳이 없잖아 313 00:16:22,147 --> 00:16:24,017 ‎다니엘스 씨 말 못 들었어? 314 00:16:24,108 --> 00:16:25,688 ‎진흙을 어떻게 막아 315 00:16:26,443 --> 00:16:28,073 ‎방향을 돌리면 어떨까? 316 00:16:28,153 --> 00:16:29,203 ‎방법이 있어? 317 00:16:41,333 --> 00:16:42,883 ‎럭키, 계획이 뭐야? 318 00:16:44,461 --> 00:16:46,841 ‎아비게일이랑 모래 언덕에서 ‎썰매 탔을 때 319 00:16:46,922 --> 00:16:49,052 ‎가는 방향으로 ‎골이 패여 길이 났어 320 00:16:49,133 --> 00:16:51,593 ‎그러니까 ‎그 굴착 삽을 연결해서 321 00:16:51,677 --> 00:16:53,467 ‎밑으로 달리면서 ‎끌어 당기면 322 00:16:53,554 --> 00:16:56,144 ‎바다까지 도랑이 패이겠지 ‎그렇게 해서 323 00:16:56,223 --> 00:16:58,313 ‎진흙의 진로를 바꾸는 거야 324 00:16:58,892 --> 00:17:01,692 ‎그런데 우리 ‎빨리 움직여야 해 325 00:17:01,770 --> 00:17:03,730 ‎진흙이 절벽 쪽으로 ‎가지 않으면 326 00:17:03,814 --> 00:17:05,574 ‎방향을 바꾸기엔 너무 늦어 327 00:17:45,439 --> 00:17:47,019 ‎가자, 얘들아! 328 00:17:47,900 --> 00:17:49,780 ‎- 스피릿! ‎- 미트볼, 가자! 329 00:17:50,194 --> 00:17:51,204 ‎모두 가자! 330 00:18:03,373 --> 00:18:04,963 ‎학생들 침착해요! 331 00:18:05,876 --> 00:18:08,246 ‎모두 질서 있게 행동합시다! 332 00:18:14,301 --> 00:18:15,681 ‎아, 역시 럭키! 333 00:18:21,433 --> 00:18:23,063 ‎스피릿, 더 빨리 달려! 334 00:18:24,353 --> 00:18:25,603 ‎힘내, 빨리! 335 00:18:30,025 --> 00:18:31,065 ‎가자! 336 00:18:31,151 --> 00:18:33,281 ‎- 힘내, 치카 린다! ‎- 가자, 스피릿! 337 00:18:38,033 --> 00:18:39,203 ‎힘내, 스쿱스! 338 00:18:39,284 --> 00:18:40,294 ‎달려! 339 00:18:42,371 --> 00:18:43,831 ‎미트볼, 달려! 340 00:18:53,173 --> 00:18:56,303 ‎내가 신호하면 줄을 놓고 ‎왼쪽으로 틀어! 341 00:18:57,177 --> 00:18:59,637 ‎- 당겨! ‎- 힘내, 스쿱스! 342 00:19:03,016 --> 00:19:04,016 ‎지금이야! 343 00:19:15,821 --> 00:19:17,031 ‎성공했다! 344 00:19:17,239 --> 00:19:18,989 ‎잘했어, 미트볼! 345 00:19:19,074 --> 00:19:20,204 ‎됐다! 346 00:19:20,492 --> 00:19:21,832 ‎삼총사, 최고! 347 00:19:22,202 --> 00:19:23,292 ‎예! 348 00:19:28,834 --> 00:19:32,804 ‎사실, 우리 학교는 뭐 어디 ‎고칠 곳도 없잖아 349 00:19:32,963 --> 00:19:35,133 ‎맞아, 지금도 아주 좋아 350 00:19:35,215 --> 00:19:36,295 ‎- 그래 ‎- 맞아 351 00:19:47,895 --> 00:19:50,895 ‎진흙을 격퇴한 삼총사! 352 00:19:53,317 --> 00:19:54,897 ‎작별인사 하기 싫은데 353 00:19:55,277 --> 00:19:57,607 ‎그럼 이렇게 해 ‎‘다음에 또 보자!’ 354 00:19:58,238 --> 00:19:59,238 ‎그거 좋군요 355 00:20:00,073 --> 00:20:02,203 ‎다음에 봬요 ‎교장 선생님! 356 00:20:03,827 --> 00:20:04,827 ‎학교 끝! 357 00:20:04,912 --> 00:20:06,792 ‎여름에 뭐 할 거야, 알렉스? 358 00:20:07,039 --> 00:20:10,169 ‎리버티랑 아빠 선거 유세 ‎다녀야지 뭐 359 00:20:10,250 --> 00:20:12,250 ‎악수하고 아기들에게 ‎뽀뽀하고 360 00:20:12,336 --> 00:20:13,746 ‎그 아기들 불쌍하네! 361 00:20:14,922 --> 00:20:17,132 ‎난 우리 집 목장으로 ‎바로 갈 거야 362 00:20:17,341 --> 00:20:19,091 ‎잭과 더스티도 같이 가 363 00:20:20,719 --> 00:20:24,389 ‎우리 엄마가 만든 ‎옥수수 빵이랑 버터! 364 00:20:24,932 --> 00:20:26,392 ‎생각만 해도 군침 도네 365 00:20:27,142 --> 00:20:29,232 ‎다음 학기 할 일 목록에 ‎넣어야겠다 366 00:20:30,103 --> 00:20:33,363 ‎엘리너! ‎여름 리그에서 우승해! 367 00:20:34,441 --> 00:20:38,071 ‎프리야와 사히르도 ‎마장마술 챔피언십 잘하고! 368 00:20:40,239 --> 00:20:42,449 ‎리즈 넌 어떤 계획이 있어? 369 00:20:42,908 --> 00:20:46,578 ‎우리 삼촌 신문사에서 ‎수습기자 할 거야 370 00:20:46,662 --> 00:20:47,962 ‎‘스털링 포스트’ 371 00:20:48,038 --> 00:20:50,578 ‎‘가장 빠른 뉴스’를 ‎제공하는 신문사 372 00:20:53,001 --> 00:20:54,091 ‎아비게일! 373 00:20:54,169 --> 00:20:57,049 ‎지난번 그 질문에 대한 ‎내 대답은... 374 00:20:57,381 --> 00:20:58,381 ‎예스! 375 00:20:58,507 --> 00:20:59,797 ‎그럴 줄 알았어! 376 00:21:01,093 --> 00:21:04,513 ‎잠깐, 귀신 질문? 아니면 ‎‘위대한 경주’ 때 도운 거? 377 00:21:08,850 --> 00:21:10,190 ‎내 팔찌네? 378 00:21:10,644 --> 00:21:14,024 ‎‘위대한 경주 때 대프니가 ‎도운 건지 알아보기’ 완료! 379 00:21:14,273 --> 00:21:16,613 ‎목록에 있는 할 일 다 완료 380 00:21:16,692 --> 00:21:19,032 ‎삼총사, 집에 가자 381 00:21:24,241 --> 00:21:26,161 ‎기다려, 사총사! 382 00:21:59,318 --> 00:22:01,278 ‎이건 무슨 소리야? 383 00:22:01,361 --> 00:22:03,491 ‎돌고래 친구들에게 ‎작별인사 했어 384 00:22:03,822 --> 00:22:05,912 ‎‘또 보자!’ 라고 한 거지 385 00:22:08,410 --> 00:22:09,870 ‎빨리 집에 가고싶어 386 00:22:18,337 --> 00:22:19,587 ‎가자, 치카 린다! 387 00:22:20,088 --> 00:22:21,918 ‎- 가자! ‎- 알레!