1 00:00:08,174 --> 00:00:10,934 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,267 --> 00:00:19,267 ‎Voi călări 3 00:00:19,352 --> 00:00:21,312 ‎Liberă, știi! 4 00:00:21,396 --> 00:00:23,436 ‎Deci hai și tu, vino și tu 5 00:00:23,523 --> 00:00:25,483 ‎La drum cu mine să vii! 6 00:00:25,567 --> 00:00:27,527 ‎Voi călări 7 00:00:27,610 --> 00:00:29,650 ‎Liberă, știi! 8 00:00:29,738 --> 00:00:31,778 ‎Și când sunt iar aici cu tine 9 00:00:31,865 --> 00:00:34,025 ‎Spiritul îți pot simți 10 00:00:34,117 --> 00:00:35,447 ‎Da, da, da 11 00:00:36,119 --> 00:00:37,539 ‎Da, da, da 12 00:00:38,163 --> 00:00:39,623 ‎Da, da, da 13 00:00:41,916 --> 00:00:45,916 ‎SPIRIT ‎CU SUFLETUL LIBER 14 00:00:51,509 --> 00:00:53,339 ‎Ai învățat destul, Pru. 15 00:00:53,428 --> 00:00:55,848 ‎Acum trebuia să fii în pauză. 16 00:00:56,264 --> 00:00:58,644 ‎Sunt. Nu învăț în bibliotecă. 17 00:00:58,725 --> 00:01:02,595 ‎Examenele sunt importante, ‎dar și lista cu priorități. 18 00:01:02,687 --> 00:01:05,397 ‎Trebuie să facem piramida umană, 19 00:01:05,482 --> 00:01:07,152 ‎să gătim vită, 20 00:01:07,233 --> 00:01:09,573 ‎să aflăm dacă am învins pe bune. 21 00:01:10,528 --> 00:01:12,778 ‎E veche, dar importantă. 22 00:01:12,864 --> 00:01:14,074 ‎Și săniușul! 23 00:01:14,157 --> 00:01:15,527 ‎Nu e o noutate. 24 00:01:15,617 --> 00:01:17,287 ‎Pe zăpadă. 25 00:01:17,368 --> 00:01:20,208 ‎Nu și pe dune de nisip. 26 00:01:20,288 --> 00:01:22,208 ‎Cică e foarte amuzant. 27 00:01:22,290 --> 00:01:26,130 ‎Iar la anul o să fac o listă nouă ‎cu priorități. 28 00:01:26,211 --> 00:01:28,211 ‎Nu mă gândesc la anul. 29 00:01:28,296 --> 00:01:30,916 ‎Avem de terminat anul ăsta. 30 00:01:31,007 --> 00:01:32,297 ‎Și examenele. 31 00:01:35,261 --> 00:01:36,391 ‎Îmi va fi dor. 32 00:01:37,889 --> 00:01:39,719 ‎Ne vom întoarce. 33 00:01:39,808 --> 00:01:41,678 ‎Până atunci, adio, teme! 34 00:01:47,315 --> 00:01:48,395 ‎Ura! 35 00:01:51,444 --> 00:01:53,364 ‎Urmează examenele. 36 00:01:53,446 --> 00:01:56,406 ‎Să returnați cărțile la bibliotecă 37 00:01:56,491 --> 00:01:58,831 ‎până vineri, la 12:00. 38 00:01:58,910 --> 00:02:02,040 ‎Nu vineri, la 12:30, nu sâmbătă, 39 00:02:02,122 --> 00:02:04,372 ‎ci vineri, la 12:00. 40 00:02:06,084 --> 00:02:06,964 ‎Foarte bine. 41 00:02:07,043 --> 00:02:11,053 ‎Ce-ar fi ultima adunare ‎fără noutăți noi palpitante? 42 00:02:12,215 --> 00:02:16,255 ‎Dar noutățile sunt noi. ‎De-asta se numesc noutăți. 43 00:02:18,179 --> 00:02:22,099 ‎Munții Palomino Bluffs ‎sunt bogați în petrol. 44 00:02:22,183 --> 00:02:24,603 ‎Petrolul va înlocui cărbunii. 45 00:02:24,686 --> 00:02:27,226 ‎Cum știți de la cursuri, 46 00:02:27,313 --> 00:02:29,443 ‎e o resursă valoroasă. 47 00:02:29,524 --> 00:02:35,494 ‎Am făcut un parteneriat cu Compania ‎de Foraj Țevile cu Petrol de Aur. 48 00:02:35,572 --> 00:02:38,122 ‎Dle Daniels, câteva cuvinte? 49 00:02:38,366 --> 00:02:39,986 ‎Bună ziua, elevi! 50 00:02:40,076 --> 00:02:42,996 ‎Suntem încântați să deschidem drumuri 51 00:02:43,079 --> 00:02:44,659 ‎cu Palomino Bluffs. 52 00:02:44,747 --> 00:02:48,917 ‎Vrem să împărțim cu generozitate profitul ‎cu școala. 53 00:02:50,503 --> 00:02:55,013 ‎Deci campusul nostru deja minunat ‎va avea amenajări majore. 54 00:02:55,091 --> 00:02:56,721 ‎Dormitoarele voastre. 55 00:02:59,804 --> 00:03:02,184 ‎Laboratorul veterinar. 56 00:03:02,891 --> 00:03:05,061 ‎Eprubete și retorte. 57 00:03:05,143 --> 00:03:08,313 ‎S-au spart multe ‎după faza cu oposumul. 58 00:03:08,396 --> 00:03:11,106 ‎- Grajduri noi. ‎- Fantastic! 59 00:03:11,190 --> 00:03:12,280 ‎Nu se poate! 60 00:03:12,358 --> 00:03:16,108 ‎Poate și o arenă de dresaj, ‎și mai mult chiar. 61 00:03:16,195 --> 00:03:18,105 ‎Orice e posibil. 62 00:03:18,781 --> 00:03:22,911 ‎- Abia aștept arena. ‎- Eu aștept „și mai mult”. 63 00:03:23,244 --> 00:03:25,254 ‎Poate voi avea baia mea. 64 00:03:25,747 --> 00:03:30,167 ‎Să-l primim pe dl Daniels așa cum merită. 65 00:03:44,265 --> 00:03:45,475 ‎Dle director, 66 00:03:45,558 --> 00:03:48,808 ‎vom avea grajdurile ‎până vom începe școala? 67 00:03:48,895 --> 00:03:50,975 ‎Avem nevoie de jachete noi. 68 00:03:51,064 --> 00:03:54,154 ‎Negru îndrăzneț cu mâneci roșii. 69 00:03:54,234 --> 00:03:55,994 ‎Ca să intimidăm. 70 00:03:56,069 --> 00:03:58,529 ‎Noi vrem vedere la ocean, 71 00:03:58,613 --> 00:04:00,743 ‎balcon și grădină botanică. 72 00:04:00,823 --> 00:04:02,993 ‎O să am gheață? 73 00:04:03,076 --> 00:04:06,956 ‎Încă nu primim sugestii ‎pentru cheltuirea banilor. 74 00:04:07,038 --> 00:04:10,708 ‎Vom avea o cutie de sugestii oficială. 75 00:04:11,542 --> 00:04:13,962 ‎Gata cu cererile, dră Sterling. 76 00:04:14,045 --> 00:04:15,755 ‎Nu am o cerere. 77 00:04:15,838 --> 00:04:18,878 ‎Am o întrebare... pentru dl Daniels. 78 00:04:18,967 --> 00:04:20,047 ‎Dle Daniels, 79 00:04:20,134 --> 00:04:23,224 ‎ați cercetat implicațiile forajului 80 00:04:23,304 --> 00:04:24,514 ‎în zona asta? 81 00:04:24,597 --> 00:04:26,267 ‎Sigur că da! 82 00:04:26,349 --> 00:04:30,269 ‎Compania are o echipă de geologi experți 83 00:04:30,353 --> 00:04:32,613 ‎care au studiat zona. 84 00:04:32,689 --> 00:04:35,689 ‎Întotdeauna verificăm înainte să forăm. 85 00:04:35,775 --> 00:04:37,275 ‎Procedura standard. 86 00:04:37,360 --> 00:04:39,490 ‎Și ce ați aflat? 87 00:04:39,570 --> 00:04:41,910 ‎Toate-s bune și frumoase. 88 00:04:41,990 --> 00:04:43,950 ‎Pot să vă dau studiul. 89 00:04:44,033 --> 00:04:45,033 ‎Nu, mersi. 90 00:04:45,118 --> 00:04:49,408 ‎Nu mai vreau să citesc toată vara. 91 00:04:49,914 --> 00:04:52,584 ‎Dacă nu dăm examen din studiu. 92 00:04:52,667 --> 00:04:54,707 ‎S-au luat precauții 93 00:04:54,794 --> 00:04:57,554 ‎ca impactul să fie minim. 94 00:04:57,880 --> 00:04:59,510 ‎Mă poți cita. 95 00:04:59,590 --> 00:05:01,720 ‎Ce fel de precauții? 96 00:05:01,801 --> 00:05:04,391 ‎Ce elevi sârguincioși aveți! 97 00:05:04,470 --> 00:05:07,310 ‎Îi primim doar pe cei mai buni. 98 00:05:07,390 --> 00:05:09,980 ‎Personalul e foarte competent 99 00:05:10,059 --> 00:05:12,979 ‎și avem ultimele tehnologii. 100 00:05:13,521 --> 00:05:15,691 ‎Aș vrea o listă detaliată 101 00:05:15,773 --> 00:05:18,363 ‎cu toate acestea și studiul. 102 00:05:18,443 --> 00:05:19,823 ‎Cu plăcere. 103 00:05:19,902 --> 00:05:21,572 ‎După prânz. 104 00:05:21,863 --> 00:05:24,203 ‎Burta mea cere mâncare. 105 00:05:24,282 --> 00:05:27,832 ‎Dna bucătăreasă v-a pregătit ceva special. 106 00:05:27,910 --> 00:05:29,370 ‎Ruladă de carne. 107 00:05:29,996 --> 00:05:32,076 ‎Preferata mea! 108 00:05:34,876 --> 00:05:37,086 ‎Abia aștept să mă întorc. 109 00:05:37,170 --> 00:05:40,130 ‎- Va fi o școală nouă. ‎- Ai pățit ceva? 110 00:05:40,631 --> 00:05:41,631 ‎Nu știu. 111 00:05:41,716 --> 00:05:43,626 ‎Dl Daniels pare amabil, 112 00:05:43,718 --> 00:05:46,928 ‎dar forajul nu e bun pentru pământ. 113 00:05:47,013 --> 00:05:50,103 ‎Sondele de petrol reprezintă progresul. 114 00:05:50,183 --> 00:05:51,603 ‎Ca gheața mea. 115 00:05:51,684 --> 00:05:56,114 ‎Pot păstra mușchi, ‎piept, rasol, file și antricot. 116 00:05:56,189 --> 00:05:59,819 ‎Vreau progres, ‎dar nu în defavoarea pământului. 117 00:05:59,901 --> 00:06:01,281 ‎Are dreptate. 118 00:06:01,360 --> 00:06:03,860 ‎Nu vrei arena mare de dresaj? 119 00:06:03,946 --> 00:06:05,236 ‎Ba da, dar... 120 00:06:05,323 --> 00:06:09,873 ‎A zis că se ocupă geologi experți. ‎De ce vă agitați? 121 00:06:09,952 --> 00:06:12,712 ‎Iar amenajările pot ajuta mediul. 122 00:06:12,789 --> 00:06:15,499 ‎- Laboratorul. ‎- E noua cale ferată. 123 00:06:15,583 --> 00:06:19,593 ‎Nu face parte din pământ, ‎dar aduce beneficii. 124 00:06:19,921 --> 00:06:20,961 ‎Probabil... 125 00:06:21,047 --> 00:06:24,427 ‎Oricum, mă duc să mă documentez. 126 00:06:24,509 --> 00:06:26,259 ‎Ne vedem mai târziu. 127 00:06:30,515 --> 00:06:33,975 ‎E-nalt și mustăcios ‎Și-ntotdeauna vigilent 128 00:06:34,060 --> 00:06:37,690 ‎Mereu e pus pe glume ‎Al nostru director Perkins 129 00:06:38,815 --> 00:06:39,765 ‎Nu e rău. 130 00:06:39,857 --> 00:06:42,437 ‎„Cântec despre profesori”. Bifat. 131 00:06:43,945 --> 00:06:45,315 ‎Ce e, Pru? 132 00:06:45,738 --> 00:06:48,948 ‎Ne-am documentat despre foraj. 133 00:06:49,033 --> 00:06:50,033 ‎Ce-ați aflat? 134 00:06:50,118 --> 00:06:54,118 ‎Normal că afectează mediul. ‎Doar forează pământul. 135 00:06:54,205 --> 00:06:58,625 ‎Afectează animalele ‎și poluează vegetația și aerul. 136 00:06:58,918 --> 00:07:00,998 ‎Nu! Animalele! 137 00:07:01,087 --> 00:07:02,377 ‎Nu vă temeți. 138 00:07:02,463 --> 00:07:05,883 ‎Asta se întâmplă ‎când nu se face cum trebuie. 139 00:07:05,967 --> 00:07:08,927 ‎Oamenii s-au temut și de calea ferată. 140 00:07:09,011 --> 00:07:11,891 ‎Și acum nu putem trăi fără ea. 141 00:07:11,973 --> 00:07:12,973 ‎Da... 142 00:07:13,266 --> 00:07:15,596 ‎Ați citit raportul companiei? 143 00:07:15,685 --> 00:07:16,515 ‎Da. 144 00:07:16,602 --> 00:07:19,022 ‎Pare în regulă, recunosc. 145 00:07:19,480 --> 00:07:21,400 ‎Deci nu sunt probleme. 146 00:07:32,493 --> 00:07:33,583 ‎Ce este? 147 00:07:35,830 --> 00:07:37,370 ‎Ați simțit și voi? 148 00:07:37,457 --> 00:07:40,787 ‎Mi-a dărâmat sticluțele de parfum. 149 00:07:40,877 --> 00:07:43,127 ‎Acum miroase toată camera. 150 00:07:43,212 --> 00:07:45,382 ‎Forajul e de vină. 151 00:07:45,465 --> 00:07:49,675 ‎Semnați petiția mea ‎să protejăm pământul academiei. 152 00:07:49,760 --> 00:07:52,970 ‎Îi putem opri dacă am destule semnături. 153 00:07:53,055 --> 00:07:55,925 ‎Să-i oprim? Nu vrem asta. 154 00:07:56,017 --> 00:07:59,477 ‎O să ai fonduri suplimentare pentru ziar. 155 00:07:59,562 --> 00:08:00,732 ‎Ar apărea... 156 00:08:01,522 --> 00:08:03,402 ‎zilnic. 157 00:08:03,483 --> 00:08:05,943 ‎Nu e vorba despre bani, 158 00:08:06,027 --> 00:08:08,317 ‎ci despre impactul forajului. 159 00:08:08,404 --> 00:08:10,034 ‎Eu semnez, Lyds. 160 00:08:10,364 --> 00:08:11,374 ‎Excelent! 161 00:08:12,033 --> 00:08:15,083 ‎Lucky, tatăl tău a folosit dinamită? 162 00:08:15,161 --> 00:08:18,211 ‎Da. Ca să elibereze calea prin munți. 163 00:08:18,289 --> 00:08:19,539 ‎Ăsta e procesul. 164 00:08:19,624 --> 00:08:21,384 ‎Exact! Lucky pricepe. 165 00:08:23,336 --> 00:08:25,756 ‎Semnați petiția ca să-i oprim! 166 00:08:25,838 --> 00:08:28,378 ‎Să ne protejăm pământul! 167 00:08:31,469 --> 00:08:33,139 ‎Pune sare și piper. 168 00:08:34,388 --> 00:08:37,638 ‎Toarnă sosul peste friptură. ‎Ușor, Abigail. 169 00:08:37,934 --> 00:08:40,654 ‎Turnatul sosului e important. 170 00:08:44,232 --> 00:08:46,282 ‎Gata! Poftiți. 171 00:08:49,487 --> 00:08:51,907 ‎Perfectă! Ca la mama acasă. 172 00:08:51,989 --> 00:08:55,909 ‎„Să învăț de la Beef să fac friptură.” ‎Bifat. 173 00:08:56,202 --> 00:08:58,202 ‎Putem face bezea prăjită? 174 00:09:08,756 --> 00:09:10,586 ‎Ce se petrece? 175 00:09:10,675 --> 00:09:12,255 ‎Nu dorm! Opriți-i! 176 00:09:12,343 --> 00:09:14,853 ‎Știu că forajul e deranjant 177 00:09:14,929 --> 00:09:17,219 ‎și îmi cer scuze. 178 00:09:19,725 --> 00:09:21,265 ‎Nu și pentru mine. 179 00:09:21,352 --> 00:09:23,482 ‎Îmi acordez corzile vocale. 180 00:09:26,399 --> 00:09:28,029 ‎Cu toate astea, 181 00:09:28,109 --> 00:09:31,069 ‎cadrul de predare e important. 182 00:09:31,153 --> 00:09:32,953 ‎O să mă ocup de asta. 183 00:09:33,030 --> 00:09:35,120 ‎Vedeți? O să se ocupe. 184 00:09:35,199 --> 00:09:36,659 ‎E bine. Nu, Pru? 185 00:09:39,120 --> 00:09:42,330 ‎Forajul e prea perturbant pentru elevi. 186 00:09:42,415 --> 00:09:44,875 ‎Îmi cer scuze, dle director. 187 00:09:48,212 --> 00:09:49,632 ‎Se așază pământul. 188 00:09:50,006 --> 00:09:53,376 ‎Trebuie să așteptați ‎terminarea examenelor. 189 00:09:53,467 --> 00:09:56,597 ‎Înțeleg. Educația e importantă. 190 00:09:56,679 --> 00:09:58,889 ‎Vom relua după aceea. 191 00:09:59,724 --> 00:10:02,694 ‎Directore Jenkins, înapoi la școală. 192 00:10:05,187 --> 00:10:06,767 ‎M-ați urmărit aici? 193 00:10:08,024 --> 00:10:09,324 ‎A fost ideea ei. 194 00:10:09,692 --> 00:10:11,402 ‎Vrem să discutăm. 195 00:10:12,153 --> 00:10:15,413 ‎Forajul se oprește până se termină școala. 196 00:10:15,489 --> 00:10:17,369 ‎E doar o amânare. 197 00:10:17,450 --> 00:10:19,870 ‎Nu va opri degradarea mediului. 198 00:10:19,952 --> 00:10:21,372 ‎Nu vă faceți griji. 199 00:10:21,454 --> 00:10:24,174 ‎Avem cel mai modern echipament. 200 00:10:24,248 --> 00:10:26,878 ‎Am luat toate precauțiile. 201 00:10:26,959 --> 00:10:29,549 ‎Trebuie să anulați contractul. 202 00:10:29,629 --> 00:10:33,049 ‎Să-l anulez? Nu e o opțiune. 203 00:10:33,132 --> 00:10:35,012 ‎Cine vrea să se anuleze? 204 00:10:36,719 --> 00:10:38,679 ‎În afară de Lyds și Pru. 205 00:10:38,763 --> 00:10:39,813 ‎Zi-le, Lucky! 206 00:10:40,181 --> 00:10:42,271 ‎Sunt de acord cu Alex. 207 00:10:42,350 --> 00:10:44,560 ‎Va fi în beneficiul tuturor. 208 00:10:44,810 --> 00:10:47,770 ‎Mă veți auzi cântând de pe balcon. 209 00:10:47,855 --> 00:10:50,265 ‎Nu mai știu ce poziție am. 210 00:10:50,358 --> 00:10:52,318 ‎Un picior într-o tabără? 211 00:10:52,401 --> 00:10:56,321 ‎Bucurați-vă de ultimele zile la academie. 212 00:10:56,405 --> 00:10:57,405 ‎Hai, valea! 213 00:10:59,075 --> 00:11:02,865 ‎Mai bifăm niște puncte ‎de pe lista lui Abigail? 214 00:11:02,953 --> 00:11:03,833 ‎Sigur. 215 00:11:03,913 --> 00:11:07,213 ‎Duceți-vă voi. Eu și Lyds avem treabă. 216 00:11:14,799 --> 00:11:17,179 ‎- Ce vrem? ‎- Să oprim forajul! 217 00:11:17,259 --> 00:11:19,049 ‎- Când vrem asta? ‎- Acum! 218 00:11:19,136 --> 00:11:21,346 ‎- Ce vrem? ‎- Să oprim forajul! 219 00:11:21,430 --> 00:11:22,930 ‎- Când? ‎- Acum! 220 00:11:23,015 --> 00:11:25,225 ‎- Ce vrem? ‎- Să oprim forajul! 221 00:11:25,309 --> 00:11:26,939 ‎- Când? ‎- Acum! 222 00:11:27,019 --> 00:11:29,559 ‎- Ce vrem? ‎- Au oprit forajul! 223 00:11:29,647 --> 00:11:30,857 ‎Când vrem asta? 224 00:11:31,649 --> 00:11:32,939 ‎Ce vrem? 225 00:11:33,025 --> 00:11:36,355 ‎Să oprim forajul nu doar o săptămână! 226 00:11:36,445 --> 00:11:39,195 ‎Până atunci, protestăm. 227 00:11:40,282 --> 00:11:41,912 ‎Bună treabă, Scoops! 228 00:11:43,536 --> 00:11:45,696 ‎Oamenii își fac treaba. 229 00:11:45,996 --> 00:11:48,826 ‎Și eu la fel, protejând Pământul. 230 00:11:49,834 --> 00:11:50,964 ‎Hai, Abigail. 231 00:11:51,252 --> 00:11:53,002 ‎Pe mai târziu, Pru. 232 00:11:53,546 --> 00:11:54,666 ‎Ce vrem? 233 00:11:54,755 --> 00:11:57,795 ‎Să oprim forajul nu doar o săptămână! 234 00:11:57,883 --> 00:11:59,723 ‎- Când? ‎- Acum! 235 00:11:59,802 --> 00:12:00,802 ‎Ce vrem? 236 00:12:00,886 --> 00:12:03,846 ‎Să oprim forajul nu doar o săptămână! 237 00:12:03,931 --> 00:12:05,601 ‎- Când? ‎- Acum! 238 00:12:05,683 --> 00:12:06,683 ‎Ce vrem? 239 00:12:06,767 --> 00:12:10,147 ‎Să oprim forajul nu doar o săptămână! 240 00:12:12,731 --> 00:12:16,401 ‎Am pus mai multă vanilie și... ‎voilà‎! 241 00:12:16,485 --> 00:12:18,775 ‎Rețeta perfectă de fursecuri. 242 00:12:18,863 --> 00:12:21,453 ‎După 27 de tăvi, dar a meritat. 243 00:12:21,532 --> 00:12:23,372 ‎Și eu am gătit. 244 00:12:23,451 --> 00:12:26,291 ‎Am perfecționat sendvișul cu ou. 245 00:12:26,829 --> 00:12:29,119 ‎Salata proaspătă 246 00:12:29,206 --> 00:12:31,786 ‎oferă o aromă ușoară, piperată. 247 00:12:33,002 --> 00:12:35,592 ‎Ne place salata. Nu, Boomerang? 248 00:12:37,631 --> 00:12:41,091 ‎Marbles preferă spanacul, ‎dacă are de ales. 249 00:12:43,471 --> 00:12:47,061 ‎Daphne, ce înghețată preferi? 250 00:12:47,141 --> 00:12:50,561 ‎Crezi în fantome? Ne-ai lăsat să câștigăm? 251 00:12:50,644 --> 00:12:53,524 ‎De vanilie. Ție care-ți place? 252 00:12:53,606 --> 00:12:56,816 ‎Întrebarea e: „Ce înghețată nu-mi place?” 253 00:12:56,901 --> 00:12:58,151 ‎Toate îmi plac. 254 00:12:59,320 --> 00:13:00,740 ‎Tu ce zici, Lucky? 255 00:13:01,447 --> 00:13:04,527 ‎Aș vrea ca Pru să se relaxeze. 256 00:13:06,702 --> 00:13:08,292 ‎Și mie îmi lipsește. 257 00:13:10,080 --> 00:13:13,630 ‎Rămâneți la ceai. Noi mergem la plimbare. 258 00:13:16,295 --> 00:13:17,875 ‎Mă duc după ea. 259 00:13:17,963 --> 00:13:20,723 ‎O am pe Bebe. Te înțeleg. 260 00:13:31,018 --> 00:13:33,438 ‎- M-am distrat. ‎- Da. 261 00:13:33,854 --> 00:13:36,234 ‎Ești sigură că pot s-o bifez? 262 00:13:36,565 --> 00:13:37,645 ‎Nu e și Pru. 263 00:13:38,651 --> 00:13:40,111 ‎Da, bifeaz-o. 264 00:13:40,444 --> 00:13:41,454 ‎Bine. 265 00:13:46,492 --> 00:13:48,332 ‎Ce-a speriat animalele? 266 00:13:51,413 --> 00:13:52,503 ‎Forajul! 267 00:13:52,581 --> 00:13:54,751 ‎Animalele sunt afectate. 268 00:13:54,833 --> 00:13:58,553 ‎E clar că dl Daniels n-a oprit forarea. 269 00:13:58,629 --> 00:13:59,549 ‎Vino! 270 00:14:04,969 --> 00:14:07,219 ‎Umpleți găurile la loc! 271 00:14:07,304 --> 00:14:09,014 ‎Salvați dealul nostru! 272 00:14:09,098 --> 00:14:11,058 ‎Umpleți găurile la loc! 273 00:14:11,141 --> 00:14:12,851 ‎Salvați dealul nostru! 274 00:14:12,935 --> 00:14:15,055 ‎Umpleți găurile la loc! 275 00:14:15,145 --> 00:14:16,555 ‎Nu are sens... 276 00:14:16,647 --> 00:14:19,067 ‎Pământul tot se cutremură. 277 00:14:19,149 --> 00:14:22,149 ‎Pământul... respiră. 278 00:14:31,203 --> 00:14:33,663 ‎- Pare un... ‎- Vulcan noroios! 279 00:14:46,468 --> 00:14:48,598 ‎Păstrați-vă calmul. 280 00:14:49,013 --> 00:14:53,643 ‎Noroi fierbinte se îndreaptă ‎spre campusul nostru. 281 00:14:53,726 --> 00:14:55,976 ‎Nu e momentul să fim calmi. 282 00:14:56,478 --> 00:15:00,818 ‎Știu asta, dar e singura opțiune ‎în momentul de față. 283 00:15:00,900 --> 00:15:04,320 ‎Nu știu ce se petrece. Am fost precauți. 284 00:15:04,403 --> 00:15:06,413 ‎Ce zic geologii experți? 285 00:15:06,488 --> 00:15:09,578 ‎Dacă există vreunul la compania dv. 286 00:15:09,658 --> 00:15:11,078 ‎Sigur că există! 287 00:15:11,160 --> 00:15:16,290 ‎Se pare că forajul a dezechilibrat ‎presiunea subterană din zonă, 288 00:15:16,373 --> 00:15:18,423 ‎ducând la erupția unui... 289 00:15:18,500 --> 00:15:20,590 ‎Da, unui vulcan noroios! 290 00:15:21,128 --> 00:15:24,008 ‎Nici nu știam că se poate întâmpla. 291 00:15:24,089 --> 00:15:25,969 ‎N-am mai văzut așa ceva. 292 00:15:30,220 --> 00:15:32,640 ‎Ați spus că ați fost precauți. 293 00:15:32,723 --> 00:15:33,563 ‎Am fost. 294 00:15:33,641 --> 00:15:36,191 ‎Dar nu poți controla totul. 295 00:15:36,268 --> 00:15:39,768 ‎- Am și vești bune. ‎- Puteți opri vulcanul? 296 00:15:40,230 --> 00:15:43,650 ‎Nu cred că poate fi oprit. 297 00:15:43,734 --> 00:15:47,744 ‎Dar echipa mea va face curat aici, promit. 298 00:15:47,821 --> 00:15:50,491 ‎Va acoperi școala noastră? 299 00:15:50,574 --> 00:15:53,744 ‎Trebuie evacuată lumea imediat! 300 00:15:55,371 --> 00:15:57,121 ‎- Repede! ‎- Să mergem! 301 00:15:57,206 --> 00:15:58,956 ‎Ieșiți de aici! 302 00:15:59,041 --> 00:16:01,631 ‎- Ajută-mă! ‎- Adu un furgon! 303 00:16:01,710 --> 00:16:04,710 ‎- Mișcă-te! ‎- Fugiți! Vine noroiul! 304 00:16:05,005 --> 00:16:07,215 ‎Hai să împachetăm, Beef! 305 00:16:07,299 --> 00:16:09,759 ‎Nu las nimic pradă noroiului. 306 00:16:09,843 --> 00:16:10,973 ‎Carnea mea! 307 00:16:11,053 --> 00:16:13,563 ‎Allez‎, Mystery! Să luăm totul! 308 00:16:13,639 --> 00:16:17,059 ‎Chiar lăsăm campusul ‎să fie inundat de noroi? 309 00:16:17,643 --> 00:16:19,313 ‎Totul va fi distrus. 310 00:16:19,395 --> 00:16:22,055 ‎Campusul nu va mai fi. 311 00:16:22,147 --> 00:16:24,017 ‎L-ați auzit. 312 00:16:24,108 --> 00:16:25,818 ‎Nu putem opri noroiul. 313 00:16:26,443 --> 00:16:28,073 ‎Dar dacă îl deviem? 314 00:16:28,153 --> 00:16:29,203 ‎Ai un plan? 315 00:16:41,333 --> 00:16:42,883 ‎Care e planul? 316 00:16:44,461 --> 00:16:46,841 ‎Când ne-am dat cu sania, 317 00:16:46,922 --> 00:16:49,052 ‎am croit un fel de drum. 318 00:16:49,133 --> 00:16:51,593 ‎Dacă legăm caii la drage 319 00:16:51,677 --> 00:16:53,467 ‎să le tragă pe munte? 320 00:16:53,554 --> 00:16:56,144 ‎Așa, vom săpa șanțuri spre ocean 321 00:16:56,223 --> 00:16:58,313 ‎și vom devia noroiul. 322 00:16:58,892 --> 00:17:01,692 ‎Ca să meargă, trebuie să fim rapizi. 323 00:17:01,770 --> 00:17:03,730 ‎Dacă ajunge la costișă 324 00:17:03,814 --> 00:17:05,574 ‎e prea târziu. 325 00:17:45,439 --> 00:17:47,019 ‎Hai, mânjilor! 326 00:17:47,900 --> 00:17:49,780 ‎- Hai, Spirit! ‎- Haide! 327 00:17:50,194 --> 00:17:51,204 ‎Hai, băiete! 328 00:18:03,373 --> 00:18:04,963 ‎Păstrați-vă calmul! 329 00:18:05,876 --> 00:18:08,246 ‎Putem face asta în ordine. 330 00:18:14,301 --> 00:18:15,681 ‎Dra Prescott... 331 00:18:21,433 --> 00:18:23,063 ‎Mai repede, Spirit! 332 00:18:24,353 --> 00:18:25,603 ‎Mai repede! 333 00:18:30,025 --> 00:18:31,065 ‎Hai, băiete! 334 00:18:31,151 --> 00:18:33,281 ‎- Hai, Chica! ‎- Hai, Spirit! 335 00:18:38,033 --> 00:18:39,203 ‎Hai, Scoops! 336 00:18:39,284 --> 00:18:40,294 ‎Hai, băiete! 337 00:18:42,371 --> 00:18:43,831 ‎Meatball, repede! 338 00:18:53,173 --> 00:18:56,303 ‎La semnalul meu, dați drumul la funii! 339 00:18:57,177 --> 00:18:59,637 ‎- Trage! ‎- Hai că poți, Scoops! 340 00:19:03,016 --> 00:19:04,016 ‎Acum! 341 00:19:15,821 --> 00:19:17,031 ‎A mers! 342 00:19:17,239 --> 00:19:18,989 ‎Da! Bravo, Meatball! 343 00:19:19,074 --> 00:19:20,204 ‎Este! 344 00:19:20,492 --> 00:19:21,832 ‎Bravo, PAL! 345 00:19:22,202 --> 00:19:23,292 ‎Ura! 346 00:19:28,834 --> 00:19:32,844 ‎Nu cred că academia ‎are nevoie de îmbunătățiri. 347 00:19:32,921 --> 00:19:35,131 ‎Da. E grozavă așa cum e. 348 00:19:35,215 --> 00:19:36,295 ‎- Da. ‎- Da. 349 00:19:47,895 --> 00:19:50,895 ‎Cei trei muschetari noroioși! 350 00:19:53,317 --> 00:19:55,187 ‎Nu suport despărțirile. 351 00:19:55,277 --> 00:19:57,607 ‎Să ne zicem: „Pe curând!” 352 00:19:58,238 --> 00:19:59,238 ‎Așa da. 353 00:20:00,073 --> 00:20:02,203 ‎Pe curând, dle director! 354 00:20:03,827 --> 00:20:04,827 ‎Gata școala! 355 00:20:04,912 --> 00:20:06,792 ‎Ce faci vara asta, Alex? 356 00:20:07,039 --> 00:20:10,169 ‎Îl vom însoți pe tata în campanie. 357 00:20:10,250 --> 00:20:12,250 ‎Salutări, bebeluși... 358 00:20:12,336 --> 00:20:13,746 ‎Bieții bebeluși. 359 00:20:14,922 --> 00:20:17,132 ‎Mă duc la ferma alor mei. 360 00:20:17,341 --> 00:20:19,091 ‎Vin și Jack, și Dusty. 361 00:20:20,719 --> 00:20:24,389 ‎Numai să guști ‎pâinea de porumb cu unt a mamei! 362 00:20:24,932 --> 00:20:26,392 ‎Ce deliciu! 363 00:20:27,017 --> 00:20:29,227 ‎E pe lista mea de la anul. 364 00:20:30,103 --> 00:20:33,363 ‎Pa, Eleanor! Să câștigi cursele! 365 00:20:34,441 --> 00:20:38,071 ‎Pa, Priya și Sahir! ‎Baftă la campionat! 366 00:20:40,239 --> 00:20:42,449 ‎Tu unde te duci, Lyds? 367 00:20:42,908 --> 00:20:46,578 ‎Vom fi reporteri la ziarul unchiului meu, 368 00:20:46,662 --> 00:20:47,962 ‎Sterling Post. 369 00:20:48,038 --> 00:20:50,578 ‎„Aici ați citit prima oară!” 370 00:20:53,001 --> 00:20:54,091 ‎Hei, Abigail! 371 00:20:54,169 --> 00:20:57,049 ‎Răspunsul la întrebarea ta e... 372 00:20:57,381 --> 00:20:58,421 ‎da. 373 00:20:58,507 --> 00:20:59,797 ‎Știam eu! 374 00:21:01,093 --> 00:21:04,513 ‎Stai! Te referi la fantome sau la cursă? 375 00:21:08,850 --> 00:21:10,190 ‎Brățara mea! 376 00:21:10,644 --> 00:21:14,024 ‎„Află dacă Daphne ne-a lăsat să câștigăm.” 377 00:21:14,273 --> 00:21:16,613 ‎Am terminat lista. 378 00:21:16,692 --> 00:21:19,032 ‎Hai acasă, PAL! 379 00:21:24,241 --> 00:21:26,161 ‎Așteptați-mă, PALM! 380 00:21:59,318 --> 00:22:01,278 ‎Ce e zgomotul ăsta? 381 00:22:01,361 --> 00:22:03,491 ‎Te desparți de delfini? 382 00:22:03,822 --> 00:22:05,912 ‎Le zic „Pe curând!” 383 00:22:08,410 --> 00:22:09,870 ‎Mi-e dor de casă. 384 00:22:18,337 --> 00:22:19,587 ‎Hai, Chica! 385 00:22:20,088 --> 00:22:21,918 ‎- Haide! ‎- Allez!