1
00:00:08,758 --> 00:00:10,928
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:17,225 --> 00:00:19,225
Cabalgaré
3
00:00:19,310 --> 00:00:21,270
En libertad
4
00:00:21,354 --> 00:00:23,404
Anímate y súbete
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,441
El viaje va a empezar
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,485
Cabalgaré
7
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
En libertad
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,736
Porque si estoy cerca de ti
9
00:00:31,823 --> 00:00:33,993
Mi espíritu siento vibrar
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,405
Sí
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,497
Sí
12
00:00:38,121 --> 00:00:39,581
Sí
13
00:00:51,509 --> 00:00:53,339
Pru, basta de estudiar.
14
00:00:53,678 --> 00:00:55,848
Este paseo era para descansar.
15
00:00:56,264 --> 00:00:58,774
Sí, para descansar de la biblioteca.
16
00:00:58,850 --> 00:01:02,600
Los exámenes importan,
pero también llevar a cabo esta lista.
17
00:01:02,687 --> 00:01:07,147
Hay que construir una pirámide humana,
aprender a cocinar con Fortachón,
18
00:01:07,233 --> 00:01:09,573
averiguar si Daphne se dejó ganar...
19
00:01:10,528 --> 00:01:12,778
De eso hace tiempo, pero importa.
20
00:01:12,864 --> 00:01:14,074
E ir en trineo.
21
00:01:14,157 --> 00:01:15,527
Ya lo hemos hecho.
22
00:01:15,700 --> 00:01:17,160
Sobre nieve.
23
00:01:17,410 --> 00:01:20,210
Hablo de hacerlo sobre arena.
24
00:01:20,288 --> 00:01:22,208
Dicen que es divertido.
25
00:01:22,290 --> 00:01:26,130
Y cuando volvamos como Potros,
haré otra lista.
26
00:01:26,211 --> 00:01:28,211
No quiero pensar en eso.
27
00:01:28,296 --> 00:01:30,916
Disfrutemos lo que nos queda de Potrillos.
28
00:01:31,007 --> 00:01:32,297
Y de los exámenes.
29
00:01:34,302 --> 00:01:36,392
Oh, echaré de menos esto.
30
00:01:37,889 --> 00:01:39,719
Y yo, pero volveremos.
31
00:01:39,808 --> 00:01:42,228
Mientras tanto, nada de deberes.
32
00:01:47,315 --> 00:01:48,395
¡Yuju!
33
00:01:51,444 --> 00:01:53,364
Al final de los exámenes,
34
00:01:53,446 --> 00:01:56,406
pedimos que los libros se devuelvan
35
00:01:56,491 --> 00:01:58,831
el viernes a las 12:00 h como tarde.
36
00:01:58,910 --> 00:02:02,040
No a las 12:30 h, no el sábado,
37
00:02:02,122 --> 00:02:04,372
sino el viernes a las 12:00 h.
38
00:02:06,084 --> 00:02:06,964
Muy bien.
39
00:02:07,043 --> 00:02:10,963
¿Qué sería una reunión final
sin nuevas novedades?
40
00:02:12,215 --> 00:02:16,255
Aunque todas las novedades son nuevas,
de ahí "novedad".
41
00:02:18,179 --> 00:02:22,099
Al parecer, estas montañas
son ricas en petróleo.
42
00:02:22,475 --> 00:02:24,595
El petróleo sustituirá al carbón.
43
00:02:24,853 --> 00:02:29,443
Que, como sabéis gracias al profesor Yim,
es un recurso valioso.
44
00:02:29,524 --> 00:02:35,494
Por tanto, nos hemos asociado
con la Compañía Petrolífera Barril de Oro.
45
00:02:35,572 --> 00:02:38,122
Sr. Daniels, le cedo la palabra.
46
00:02:38,366 --> 00:02:39,986
Buenas tardes, alumnos.
47
00:02:40,076 --> 00:02:44,656
Estamos encantados de participar
con Palomino Presumido.
48
00:02:44,747 --> 00:02:48,917
Pensamos compartir las ganancias
con la escuela.
49
00:02:50,503 --> 00:02:55,013
Eso implica grandes mejoras
para nuestro maravilloso campus.
50
00:02:55,091 --> 00:02:56,721
Dormitorios.
51
00:02:59,804 --> 00:03:02,184
Una mejora del laboratorio.
52
00:03:02,891 --> 00:03:05,061
Espero que nos den frascos.
53
00:03:05,143 --> 00:03:08,273
Perdimos la mitad
con el incidente de la comadreja.
54
00:03:08,438 --> 00:03:11,108
- Establos nuevos.
- Increíble.
55
00:03:11,190 --> 00:03:12,280
¿En serio?
56
00:03:12,483 --> 00:03:16,113
¡Quizá construir una pista de doma
y más!
57
00:03:16,195 --> 00:03:18,105
Hay infinitas posibilidades.
58
00:03:18,781 --> 00:03:22,911
- Qué ganas de ver la pista de doma.
- Y yo el "y más".
59
00:03:23,244 --> 00:03:25,254
Puede que consiga mi baño.
60
00:03:25,747 --> 00:03:30,497
Démosle al Sr. Daniels
el recibimiento que merece.
61
00:03:44,265 --> 00:03:48,805
Director, ¿los establos estarán listos
para el principio del curso?
62
00:03:48,895 --> 00:03:50,975
En Debate necesitamos chaquetas.
63
00:03:51,189 --> 00:03:55,989
De un negro profundo con mangas carmesíes.
Intimidará a los contrincantes.
64
00:03:56,069 --> 00:04:00,739
Mystery y yo queremos una suite
con vistas al mar y al jardín botánico.
65
00:04:00,823 --> 00:04:02,993
¿Podré tener una nevera?
66
00:04:03,076 --> 00:04:06,956
De momento, no aceptamos sugerencias.
67
00:04:07,038 --> 00:04:10,708
Pero cuando lo hagamos,
habrá una urna de sugerencias.
68
00:04:11,626 --> 00:04:13,956
Nada de peticiones, Srta. Sterling.
69
00:04:14,045 --> 00:04:15,755
No es una petición.
70
00:04:15,838 --> 00:04:18,838
Es una pregunta para el Sr. Daniels.
71
00:04:19,008 --> 00:04:20,048
Sr. Daniels,
72
00:04:20,134 --> 00:04:24,514
¿han comprobado las ramificaciones
de las perforaciones en la zona?
73
00:04:24,597 --> 00:04:26,267
¡Claro que sí!
74
00:04:26,349 --> 00:04:30,269
Nuestra compañía tiene geólogos expertos
75
00:04:30,353 --> 00:04:32,653
que han tomado muestras.
76
00:04:32,730 --> 00:04:37,240
Siempre hacemos un estudio previo.
Es el procedimiento habitual.
77
00:04:37,318 --> 00:04:39,488
¿Qué vieron en las muestras?
78
00:04:39,570 --> 00:04:41,910
Todo estaba perfectamente.
79
00:04:41,990 --> 00:04:43,950
Os puedo enseñar el informe.
80
00:04:44,033 --> 00:04:45,033
No, gracias.
81
00:04:45,118 --> 00:04:49,408
Casi acaban los exámenes
y no pienso leer en todo el verano.
82
00:04:49,914 --> 00:04:52,584
A menos que nos hagan un examen.
83
00:04:52,667 --> 00:04:54,707
Se han tomado precauciones
84
00:04:54,794 --> 00:04:57,554
para que el impacto ambiental sea mínimo.
85
00:04:57,880 --> 00:04:59,510
Puedes citarme.
86
00:04:59,590 --> 00:05:01,720
¿Qué tipo de precauciones?
87
00:05:01,801 --> 00:05:04,391
Vaya, qué alumnos más aplicados.
88
00:05:04,470 --> 00:05:07,310
Solo aceptamos a los mejores.
89
00:05:07,390 --> 00:05:09,980
Solo contratamos personal cualificado
90
00:05:10,059 --> 00:05:12,979
y usamos la última tecnología.
91
00:05:13,521 --> 00:05:18,361
Quisiera una lista detallada del personal
y equipamiento, y el informe.
92
00:05:18,443 --> 00:05:19,823
Lo haré con gusto.
93
00:05:19,902 --> 00:05:21,572
Pero después de comer.
94
00:05:21,946 --> 00:05:24,196
Las tripas me rugen sin parar.
95
00:05:24,282 --> 00:05:27,792
Le diré a Harriet
que le prepare algo especial.
96
00:05:27,869 --> 00:05:32,079
- Espero que le guste el pastel de carne.
- Mi pastel favorito.
97
00:05:34,876 --> 00:05:37,086
Estoy deseando empezar el curso.
98
00:05:37,170 --> 00:05:40,130
- Será todo nuevo.
- ¿Todo bien, Lyds?
99
00:05:40,631 --> 00:05:41,631
No sé.
100
00:05:41,716 --> 00:05:43,626
El Sr. Daniels parece amable,
101
00:05:43,718 --> 00:05:46,888
pero agujerear la tierra
no puede ser bueno.
102
00:05:47,055 --> 00:05:50,095
El petróleo forma parte del progreso.
103
00:05:50,183 --> 00:05:51,523
¡Como mi nevera!
104
00:05:51,726 --> 00:05:56,106
Puedo guardar lomo, cuadril,
chuleta, filete y bistec.
105
00:05:56,397 --> 00:05:59,817
Acepto el progreso,
pero no a expensas de la tierra.
106
00:06:00,026 --> 00:06:01,276
No le falta razón.
107
00:06:01,360 --> 00:06:03,860
¿No quieres una pista de doma?
108
00:06:03,946 --> 00:06:05,236
Sí, pero...
109
00:06:05,323 --> 00:06:09,873
Ha dicho que los geólogos están en ello.
¿Por qué os preocupáis?
110
00:06:10,119 --> 00:06:13,959
Incluso podría ser algo bueno.
Como el laboratorio.
111
00:06:14,040 --> 00:06:15,500
Es como la vía férrea.
112
00:06:15,708 --> 00:06:19,588
No es algo natural,
pero ha traído cosas buenas.
113
00:06:19,921 --> 00:06:20,961
Supongo.
114
00:06:21,047 --> 00:06:24,427
Igualmente iré a la biblioteca
a investigar.
115
00:06:24,509 --> 00:06:26,259
Nos vemos, Potrillos.
116
00:06:30,515 --> 00:06:33,975
Es alto con bigote
Te pilla cuando haces el vago
117
00:06:34,060 --> 00:06:37,690
Siempre está de broma
Es el director Perkins
118
00:06:38,856 --> 00:06:39,856
¡No está mal!
119
00:06:39,941 --> 00:06:42,441
"Escribir una canción". Hecho.
120
00:06:43,945 --> 00:06:45,315
¿Qué pasa, Pru?
121
00:06:45,738 --> 00:06:50,028
- Lyds y yo hemos investigado.
- ¿Qué habéis descubierto?
122
00:06:50,118 --> 00:06:54,118
¡Claro que hay impacto ambiental!
Están perforando la tierra.
123
00:06:54,205 --> 00:06:56,325
Puede desplazar a la fauna,
124
00:06:56,415 --> 00:06:58,625
contaminar la vegetación y el aire.
125
00:06:58,918 --> 00:07:00,998
¡Oh, no! ¡Los animales!
126
00:07:01,087 --> 00:07:02,377
Tranquilas.
127
00:07:02,463 --> 00:07:05,883
Eso ocurre
cuando no se hace correctamente.
128
00:07:05,967 --> 00:07:08,927
Con la vía férrea, la gente tenía dudas.
129
00:07:09,011 --> 00:07:11,891
Y fijaos ahora. No podemos vivir sin ella.
130
00:07:11,973 --> 00:07:12,973
Ya...
131
00:07:13,266 --> 00:07:15,596
¿Has leído el informe?
132
00:07:15,685 --> 00:07:16,515
Sí.
133
00:07:16,727 --> 00:07:19,227
Y la verdad es que parece correcto.
134
00:07:19,480 --> 00:07:21,400
Entonces no te preocupes.
135
00:07:32,493 --> 00:07:33,583
¿Qué pasa?
136
00:07:35,830 --> 00:07:37,370
¿Lo habéis notado?
137
00:07:37,457 --> 00:07:40,787
Ha tirado todos mis frascos de perfume.
138
00:07:40,877 --> 00:07:43,127
Ahora mi cuarto huele a todo.
139
00:07:43,212 --> 00:07:45,382
¡Ha sido por la perforación!
140
00:07:45,465 --> 00:07:49,675
¡Firmad mi petición
para evitar la perforación!
141
00:07:49,844 --> 00:07:52,974
Con el apoyo suficiente, podemos pararla.
142
00:07:53,055 --> 00:07:55,925
¿Pararla? Es lo último que queremos.
143
00:07:56,017 --> 00:07:59,477
Lyds, piensa en la financiación
para El trotón semanal.
144
00:07:59,562 --> 00:08:03,402
Podría ser... El trotón diario.
145
00:08:03,649 --> 00:08:08,319
No se trata del dinero,
sino de las consecuencias en la tierra.
146
00:08:08,404 --> 00:08:10,034
Yo firmaré, Lyds.
147
00:08:10,364 --> 00:08:11,374
Excelente.
148
00:08:12,033 --> 00:08:15,083
Fortu, para la vía férrea,
¿no usaron dinamita?
149
00:08:15,286 --> 00:08:19,536
Sí, tuvieron que atravesar la montaña.
Era parte del proceso.
150
00:08:19,749 --> 00:08:21,379
¡Exacto! Ella lo entiende.
151
00:08:23,336 --> 00:08:25,756
¡Firmad para parar la perforación!
152
00:08:25,838 --> 00:08:28,378
¡Proteged la tierra y evitadlo!
153
00:08:31,469 --> 00:08:33,139
Ahora sal y pimienta.
154
00:08:34,388 --> 00:08:37,768
Échale la salsa. Con cuidado, Abigaíl.
155
00:08:38,059 --> 00:08:40,649
Si te pasas, podrías estropearlo.
156
00:08:44,232 --> 00:08:46,282
¡Hecho! Y servir.
157
00:08:49,487 --> 00:08:51,907
¡Perfecto! Como el de mamá.
158
00:08:51,989 --> 00:08:55,909
"Aprender a freír un filete
como la madre de Fortachón". Hecho.
159
00:08:56,202 --> 00:08:58,202
¿Se podrá freír un malvavisco?
160
00:09:06,170 --> 00:09:08,670
- ¿Qué pasa?
- Esto no me gusta.
161
00:09:08,756 --> 00:09:11,006
- ¡No puedo estudiar!
- ¡Ni dormir!
162
00:09:11,092 --> 00:09:12,302
¡Dígale que pare!
163
00:09:12,385 --> 00:09:14,845
La perforación ha sido algo molesta
164
00:09:14,929 --> 00:09:17,219
y os pido disculpas.
165
00:09:20,059 --> 00:09:24,019
- A mí no me molesta.
- Yo he aprendido a afinar en su tono.
166
00:09:26,399 --> 00:09:28,029
Sea como sea,
167
00:09:28,109 --> 00:09:31,069
lo académico sigue siendo la prioridad.
168
00:09:31,153 --> 00:09:32,953
Tranquilos, yo lo soluciono.
169
00:09:33,030 --> 00:09:35,120
El director lo va a solucionar.
170
00:09:35,199 --> 00:09:36,659
Eso es bueno, ¿no, Pru?
171
00:09:39,120 --> 00:09:42,330
Es demasiado molesto mientras haya clases.
172
00:09:42,415 --> 00:09:44,875
Le pido disculpas, director Perkins.
173
00:09:48,212 --> 00:09:49,632
La tierra se recoloca.
174
00:09:50,006 --> 00:09:53,376
Deben detenerlo
hasta que acaben los exámenes.
175
00:09:53,593 --> 00:09:56,603
Lo entiendo. La educación es importante.
176
00:09:56,679 --> 00:09:59,269
Lo retomaremos cuando acabe el curso.
177
00:09:59,724 --> 00:10:02,694
Venga, director Jenkins.
Volvamos a la escuela.
178
00:10:05,187 --> 00:10:06,767
¿Me habéis seguido?
179
00:10:08,149 --> 00:10:11,399
- Fue idea suya.
- Queremos hablar de la perforación.
180
00:10:12,153 --> 00:10:15,413
Han decidido parar
hasta que cerremos la escuela.
181
00:10:15,489 --> 00:10:17,369
Eso solo retrasará las cosas.
182
00:10:17,450 --> 00:10:19,870
No evitará los daños ambientales.
183
00:10:19,952 --> 00:10:21,372
No os preocupéis.
184
00:10:21,454 --> 00:10:24,174
Nuestro material es de última generación.
185
00:10:24,248 --> 00:10:26,878
Hemos tomado todas las precauciones.
186
00:10:26,959 --> 00:10:29,549
Tiene que cancelar este contrato.
187
00:10:29,795 --> 00:10:33,045
¿Cancelarlo? Me temo que es imposible.
188
00:10:33,132 --> 00:10:35,012
No queremos que lo cancele.
189
00:10:36,719 --> 00:10:38,679
Bueno, solo Lyds y Pru.
190
00:10:38,763 --> 00:10:39,813
Díselo, Fortu.
191
00:10:39,889 --> 00:10:44,559
Odio admitirlo, pero estoy con Alex.
Las mejoras nos beneficiarán a todos.
192
00:10:44,810 --> 00:10:47,770
Podréis oírme cantar desde mi balcón.
193
00:10:47,980 --> 00:10:50,150
No sé en qué bando estoy.
194
00:10:50,358 --> 00:10:52,318
Quizá un pie en cada uno.
195
00:10:52,401 --> 00:10:56,321
Deberíais estar disfrutando
de la última semana.
196
00:10:56,405 --> 00:10:57,405
¡Vamos!
197
00:10:59,075 --> 00:11:02,785
¿Comprobamos más cosas
de la lista de Abigaíl?
198
00:11:02,995 --> 00:11:03,825
Vale.
199
00:11:03,913 --> 00:11:07,213
Id vosotras.
Lyds y yo tenemos cosas que hacer.
200
00:11:14,799 --> 00:11:17,389
- ¿Qué queremos?
- ¡Parar la perforación!
201
00:11:17,468 --> 00:11:19,178
- ¿Cuándo?
- ¡Ya!
202
00:11:19,261 --> 00:11:21,811
- ¿Qué queremos?
- ¡Parar la perforación!
203
00:11:21,889 --> 00:11:22,929
- ¿Cuándo?
- ¡Ya!
204
00:11:23,015 --> 00:11:25,515
- ¿Qué queremos?
- ¡Parar la perforación!
205
00:11:25,601 --> 00:11:26,941
- ¿Cuándo?
- ¡Ya!
206
00:11:27,019 --> 00:11:29,559
- ¿Qué queremos?
- Ya han parado.
207
00:11:29,647 --> 00:11:30,857
¿Cuándo?
208
00:11:31,649 --> 00:11:32,939
¿Qué queremos?
209
00:11:33,025 --> 00:11:36,605
¡Parar la perforación para siempre,
no solo una semana!
210
00:11:36,695 --> 00:11:39,195
Hasta que lo hagan, nos manifestaremos.
211
00:11:40,282 --> 00:11:41,912
¡Muy bien, Primicia!
212
00:11:43,661 --> 00:11:45,701
Solo hacen su trabajo.
213
00:11:45,996 --> 00:11:48,826
Ya, y mi trabajo es proteger el planeta.
214
00:11:49,834 --> 00:11:50,964
Vamos, Abigaíl.
215
00:11:51,252 --> 00:11:53,002
Vale, hasta luego, Pru.
216
00:11:53,546 --> 00:11:54,666
¿Qué queremos?
217
00:11:54,755 --> 00:11:57,795
¡Parar la perforación para siempre!
218
00:11:57,883 --> 00:11:59,723
- ¿Cuándo?
- ¡Ya!
219
00:11:59,802 --> 00:12:00,802
¿Qué queremos?
220
00:12:00,886 --> 00:12:03,846
¡Parar la perforación para siempre!
221
00:12:03,931 --> 00:12:05,601
- ¿Cuándo?
- ¡Ya!
222
00:12:05,683 --> 00:12:06,683
¿Qué queremos?
223
00:12:06,767 --> 00:12:10,147
¡Parar la perforación para siempre!
224
00:12:12,731 --> 00:12:16,321
Así que he puesto media cucharada
de vainilla y ¡voilà!
225
00:12:16,527 --> 00:12:18,697
La receta de bizcocho perfecta.
226
00:12:18,863 --> 00:12:21,453
Me llevó 27 intentos, pero valió la pena.
227
00:12:21,532 --> 00:12:26,292
Yo también tomé la vía culinaria
para perfeccionar mi sándwich de huevo.
228
00:12:26,787 --> 00:12:29,117
Hay que conseguir el berro más fresco
229
00:12:29,206 --> 00:12:31,786
para darle un toque de pimienta.
230
00:12:33,002 --> 00:12:35,592
Nos encanta el berro, ¿verdad, Bumerán?
231
00:12:37,631 --> 00:12:41,091
Canicas se decanta más por las espinacas.
232
00:12:43,471 --> 00:12:47,061
Y, Daphne, ¿cuál es tu helado favorito?
233
00:12:47,141 --> 00:12:50,561
¿Crees en fantasmas?
¿Nos dejaste ganar en la carrera?
234
00:12:50,644 --> 00:12:53,524
Vainilla. ¿Cuál te gusta a ti?
235
00:12:53,606 --> 00:12:56,816
Es mejor preguntar cuál no me gusta.
236
00:12:56,901 --> 00:12:58,651
Están todos riquísimos.
237
00:12:59,320 --> 00:13:00,740
¿Qué opinas, Fortu?
238
00:13:01,447 --> 00:13:04,527
Ojalá Pru pudiera disfrutar
de la última semana.
239
00:13:06,702 --> 00:13:08,912
Yo también la echo de menos.
240
00:13:10,080 --> 00:13:13,630
Disfrutad del té.
Spirit y yo vamos a pasear.
241
00:13:16,295 --> 00:13:17,875
Voy a ver si está bien.
242
00:13:17,963 --> 00:13:20,723
Yo tengo una Bea. Lo entiendo.
243
00:13:31,018 --> 00:13:33,438
- Ha sido divertido.
- Sí.
244
00:13:33,854 --> 00:13:36,234
¿Seguro que quieres que lo tache?
245
00:13:36,565 --> 00:13:37,645
Pru no estaba.
246
00:13:38,651 --> 00:13:40,111
Sí, táchalo.
247
00:13:40,444 --> 00:13:41,454
Vale.
248
00:13:46,492 --> 00:13:48,332
¿De qué huyen?
249
00:13:51,413 --> 00:13:52,503
¡La perforación!
250
00:13:52,748 --> 00:13:54,708
Está afectando a la fauna.
251
00:13:54,875 --> 00:13:58,545
Le dijeron al Sr. Daniels que parara,
pero no lo ha hecho.
252
00:13:58,629 --> 00:13:59,549
¡Vamos!
253
00:14:04,969 --> 00:14:07,219
¡Dejad de perforar!
254
00:14:07,304 --> 00:14:09,014
¡Salvad la montaña!
255
00:14:09,098 --> 00:14:11,058
¡Dejad de perforar!
256
00:14:11,141 --> 00:14:12,851
¡Salvad la montaña!
257
00:14:12,935 --> 00:14:15,055
¡Dejad de perforar!
258
00:14:15,145 --> 00:14:16,435
No lo entiendo.
259
00:14:16,522 --> 00:14:19,072
No están perforando, pero hay temblores.
260
00:14:19,149 --> 00:14:22,149
El suelo... está respirando.
261
00:14:31,203 --> 00:14:33,663
- Parece...
- ¡Un volcán de barro!
262
00:14:46,468 --> 00:14:48,598
Todo el mundo tranquilo.
263
00:14:49,013 --> 00:14:53,643
Director, sale vapor
y barro que va directo al campus.
264
00:14:53,726 --> 00:14:55,976
No sé si podemos estar tranquilos.
265
00:14:56,478 --> 00:15:00,818
Sí, ya lo veo, Srta. Prescott,
pero es nuestra única opción.
266
00:15:00,900 --> 00:15:04,320
No sé qué ha pasado.
Hemos sido precavidos.
267
00:15:04,403 --> 00:15:06,413
¿Qué dicen sus geólogos?
268
00:15:06,488 --> 00:15:09,578
Si es que tienen alguno.
269
00:15:09,658 --> 00:15:11,078
¡Claro que sí!
270
00:15:11,285 --> 00:15:16,285
Parece que ha provocado desequilibrios
en la presión subterránea
271
00:15:16,373 --> 00:15:18,423
y ha resultado en un...
272
00:15:18,500 --> 00:15:20,590
¡Sí, un volcán de barro!
273
00:15:21,128 --> 00:15:24,128
No sabía que algo así era posible.
274
00:15:24,214 --> 00:15:25,974
Nunca he visto nada igual.
275
00:15:30,220 --> 00:15:32,640
¡Dijo que habían tomado precauciones!
276
00:15:32,723 --> 00:15:33,563
Así es.
277
00:15:33,641 --> 00:15:36,191
Pero a veces hay cosas imprevisibles.
278
00:15:36,268 --> 00:15:39,768
- Hay una cosa buena.
- ¿Sabe cómo detenerlo?
279
00:15:40,230 --> 00:15:43,650
Me temo que no se puede detener.
280
00:15:43,734 --> 00:15:47,744
Pero mi equipo trabajará para limpiarlo,
lo prometo.
281
00:15:47,821 --> 00:15:50,491
¿Va a cubrir toda la escuela?
282
00:15:50,574 --> 00:15:53,744
¡Hay que evacuar a todo el mundo ya!
283
00:15:55,371 --> 00:15:57,121
- ¡No hay tiempo!
- ¡Vamos!
284
00:15:57,206 --> 00:15:59,036
- ¡Vámonos!
- ¡No os paréis!
285
00:15:59,124 --> 00:16:01,634
- ¡Ayúdame con las cosas!
- ¡Un carro!
286
00:16:01,710 --> 00:16:04,710
- ¡Sigue!
- ¡Corred! ¡Ya llega el barro!
287
00:16:05,005 --> 00:16:07,215
¡Vamos! Hay que coger las cosas.
288
00:16:07,299 --> 00:16:09,759
No voy a dejar nada.
289
00:16:09,843 --> 00:16:10,973
¡Mi carne!
290
00:16:11,053 --> 00:16:13,563
¡Allez, Mystery! No nos dejemos nada.
291
00:16:13,639 --> 00:16:17,059
¿Vamos a permitir que el barro
acabe con el campus?
292
00:16:17,643 --> 00:16:19,313
Lo destrozará todo.
293
00:16:19,395 --> 00:16:22,055
Y no tendremos adónde volver.
294
00:16:22,147 --> 00:16:24,017
Ya has oído al Sr. Daniels.
295
00:16:24,108 --> 00:16:25,688
No podemos detenerlo.
296
00:16:26,443 --> 00:16:28,073
¿Y si lo desviamos?
297
00:16:28,153 --> 00:16:29,203
¿Tienes un plan?
298
00:16:41,333 --> 00:16:42,883
Fortu, ¿cuál es el plan?
299
00:16:44,461 --> 00:16:46,841
Cuando nos deslizamos por las dunas,
300
00:16:46,922 --> 00:16:49,052
dejamos un rastro.
301
00:16:49,133 --> 00:16:53,473
¿Y si los caballos arrastran
las excavadoras por la colina?
302
00:16:53,554 --> 00:16:58,314
¡Cavarán zanjas hacia el mar
y podremos desviar el barro!
303
00:16:58,892 --> 00:17:01,692
Para que funcione, hay que ser rápidos.
304
00:17:01,770 --> 00:17:05,570
Si el barro baja demasiado,
será tarde para desviarlo.
305
00:17:45,439 --> 00:17:47,019
¡Vamos, Potrillos!
306
00:17:47,900 --> 00:17:49,780
- ¡Venga, Spirit!
- ¡Vamos!
307
00:17:50,194 --> 00:17:51,204
¡Venga!
308
00:18:03,373 --> 00:18:04,963
Tranquilos, alumnos.
309
00:18:05,876 --> 00:18:08,246
Podemos hacerlo de forma ordenada.
310
00:18:14,301 --> 00:18:15,681
Srta. Prescott.
311
00:18:21,433 --> 00:18:23,063
¡Vamos, Spirit! ¡Corre!
312
00:18:24,353 --> 00:18:25,603
¡Vamos, corre!
313
00:18:30,025 --> 00:18:31,065
¡Venga!
314
00:18:31,151 --> 00:18:33,741
- ¡Vamos, Chica Linda!
- ¡Venga, Spirit!
315
00:18:38,033 --> 00:18:39,203
¡Vamos, Primicia!
316
00:18:39,284 --> 00:18:40,294
¡Vamos, chico!
317
00:18:42,371 --> 00:18:43,831
¡Vamos, Albondiguilla!
318
00:18:52,881 --> 00:18:56,301
A mi señal, soltad las cuerdas y apartaos.
319
00:18:57,177 --> 00:18:59,637
- ¡Tirad!
- ¡Vamos, Primicia!
320
00:19:03,016 --> 00:19:04,016
¡Ya!
321
00:19:15,821 --> 00:19:17,031
¡Funciona!
322
00:19:17,239 --> 00:19:18,989
¡Bien, Albondiguilla!
323
00:19:19,074 --> 00:19:20,204
¡Toma ya!
324
00:19:20,492 --> 00:19:21,832
¡Muy bien, chicas!
325
00:19:22,202 --> 00:19:23,292
¡Sí!
326
00:19:28,834 --> 00:19:32,804
¿Sabéis? Creo que Palomino Presumido
no necesita mejoras.
327
00:19:32,963 --> 00:19:35,133
Sí, ya es genial.
328
00:19:35,215 --> 00:19:36,295
- Sí.
- Sí.
329
00:19:47,895 --> 00:19:50,895
Vaya, las tres barrosqueteras.
330
00:19:53,317 --> 00:19:54,897
Odio las despedidas.
331
00:19:55,277 --> 00:19:57,607
En ese caso, que sea un "nos vemos".
332
00:19:58,238 --> 00:19:59,238
Me gusta.
333
00:20:00,073 --> 00:20:02,203
¡Nos vemos, director Perkins!
334
00:20:02,993 --> 00:20:04,833
¡Yuju! ¡Se acabó el curso!
335
00:20:04,912 --> 00:20:06,792
¿Qué harás este verano, Alex?
336
00:20:07,039 --> 00:20:10,169
Liberty y yo haremos campaña con mi padre.
337
00:20:10,250 --> 00:20:12,250
Estrechar manos, besar a bebés.
338
00:20:12,336 --> 00:20:13,746
Pobres bebés.
339
00:20:14,922 --> 00:20:17,132
Yo me voy al rancho familiar.
340
00:20:17,341 --> 00:20:19,551
Jack y Grisáceo también vienen.
341
00:20:20,719 --> 00:20:24,849
Ya verás cuando pruebes el pan de mi madre
y la mantequilla fresca.
342
00:20:24,932 --> 00:20:26,392
¡Qué delicia!
343
00:20:27,017 --> 00:20:29,517
Lo pondré en la lista del año que viene.
344
00:20:30,103 --> 00:20:33,363
¡Adiós, Eleanor!
Espero que ganes la liga de verano.
345
00:20:34,441 --> 00:20:38,071
¡Adiós, Priya y Sahir!
¡Suerte en el campeonato de doma!
346
00:20:40,239 --> 00:20:42,449
¿Y tú, Lyds? ¿Adónde vas?
347
00:20:42,908 --> 00:20:46,578
Primicia y yo seremos reporteras
del periódico de mi tío.
348
00:20:46,662 --> 00:20:47,962
El Sterling Post.
349
00:20:48,038 --> 00:20:50,578
Nuestro lema es: "Aquí lo leyó primero".
350
00:20:53,001 --> 00:20:54,091
¡Eh, Abigaíl!
351
00:20:54,169 --> 00:20:58,419
La respuesta a tu pregunta es... sí.
352
00:20:58,507 --> 00:20:59,797
¡Lo sabía!
353
00:21:01,093 --> 00:21:04,513
¡Espera! ¿Lo de los fantasmas
o lo de la carrera?
354
00:21:08,850 --> 00:21:10,190
Mi brazalete.
355
00:21:10,644 --> 00:21:14,024
"Descubrir si Daphne nos dejó ganar".
Hecho.
356
00:21:14,273 --> 00:21:16,613
Las cosas por hacer están hechas.
357
00:21:16,692 --> 00:21:19,032
Venga, chicas. Vámonos a casa.
358
00:21:24,241 --> 00:21:26,161
¡Esperadme!
359
00:21:59,318 --> 00:22:03,488
- ¿Qué es ese ruido?
- ¿Les dices adiós a los delfines?
360
00:22:03,822 --> 00:22:05,912
Más bien "nos vemos".
361
00:22:08,160 --> 00:22:09,870
Qué ganas de llegar a casa.
362
00:22:18,337 --> 00:22:19,587
¡Vamos, Chica Linda!
363
00:22:20,088 --> 00:22:21,918
- ¡Venga!
- Allez, allez.