1 00:00:08,758 --> 00:00:10,928 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,225 Cabalgaré 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,270 En libertad 4 00:00:21,354 --> 00:00:23,404 Anímate y súbete 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,441 El viaje va a empezar 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,485 Cabalgaré 7 00:00:27,569 --> 00:00:29,609 En libertad 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,736 Porque si estoy cerca de ti 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,993 Mi espíritu siento vibrar 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,405 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,497 12 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 13 00:00:51,509 --> 00:00:53,339 Pru, basta de estudiar. 14 00:00:53,678 --> 00:00:55,848 Este paseo era para descansar. 15 00:00:56,264 --> 00:00:58,774 Sí, para descansar de la biblioteca. 16 00:00:58,850 --> 00:01:02,600 Los exámenes importan, pero también llevar a cabo esta lista. 17 00:01:02,687 --> 00:01:07,147 Hay que construir una pirámide humana, aprender a cocinar con Fortachón, 18 00:01:07,233 --> 00:01:09,573 averiguar si Daphne se dejó ganar... 19 00:01:10,528 --> 00:01:12,778 De eso hace tiempo, pero importa. 20 00:01:12,864 --> 00:01:14,074 E ir en trineo. 21 00:01:14,157 --> 00:01:15,527 Ya lo hemos hecho. 22 00:01:15,700 --> 00:01:17,160 Sobre nieve. 23 00:01:17,410 --> 00:01:20,210 Hablo de hacerlo sobre arena. 24 00:01:20,288 --> 00:01:22,208 Dicen que es divertido. 25 00:01:22,290 --> 00:01:26,130 Y cuando volvamos como Potros, haré otra lista. 26 00:01:26,211 --> 00:01:28,211 No quiero pensar en eso. 27 00:01:28,296 --> 00:01:30,916 Disfrutemos lo que nos queda de Potrillos. 28 00:01:31,007 --> 00:01:32,297 Y de los exámenes. 29 00:01:34,302 --> 00:01:36,392 Oh, echaré de menos esto. 30 00:01:37,889 --> 00:01:39,719 Y yo, pero volveremos. 31 00:01:39,808 --> 00:01:42,228 Mientras tanto, nada de deberes. 32 00:01:47,315 --> 00:01:48,395 ¡Yuju! 33 00:01:51,444 --> 00:01:53,364 Al final de los exámenes, 34 00:01:53,446 --> 00:01:56,406 pedimos que los libros se devuelvan 35 00:01:56,491 --> 00:01:58,831 el viernes a las 12:00 h como tarde. 36 00:01:58,910 --> 00:02:02,040 No a las 12:30 h, no el sábado, 37 00:02:02,122 --> 00:02:04,372 sino el viernes a las 12:00 h. 38 00:02:06,084 --> 00:02:06,964 Muy bien. 39 00:02:07,043 --> 00:02:10,963 ¿Qué sería una reunión final sin nuevas novedades? 40 00:02:12,215 --> 00:02:16,255 Aunque todas las novedades son nuevas, de ahí "novedad". 41 00:02:18,179 --> 00:02:22,099 Al parecer, estas montañas son ricas en petróleo. 42 00:02:22,475 --> 00:02:24,595 El petróleo sustituirá al carbón. 43 00:02:24,853 --> 00:02:29,443 Que, como sabéis gracias al profesor Yim, es un recurso valioso. 44 00:02:29,524 --> 00:02:35,494 Por tanto, nos hemos asociado con la Compañía Petrolífera Barril de Oro. 45 00:02:35,572 --> 00:02:38,122 Sr. Daniels, le cedo la palabra. 46 00:02:38,366 --> 00:02:39,986 Buenas tardes, alumnos. 47 00:02:40,076 --> 00:02:44,656 Estamos encantados de participar con Palomino Presumido. 48 00:02:44,747 --> 00:02:48,917 Pensamos compartir las ganancias con la escuela. 49 00:02:50,503 --> 00:02:55,013 Eso implica grandes mejoras para nuestro maravilloso campus. 50 00:02:55,091 --> 00:02:56,721 Dormitorios. 51 00:02:59,804 --> 00:03:02,184 Una mejora del laboratorio. 52 00:03:02,891 --> 00:03:05,061 Espero que nos den frascos. 53 00:03:05,143 --> 00:03:08,273 Perdimos la mitad con el incidente de la comadreja. 54 00:03:08,438 --> 00:03:11,108 - Establos nuevos. - Increíble. 55 00:03:11,190 --> 00:03:12,280 ¿En serio? 56 00:03:12,483 --> 00:03:16,113 ¡Quizá construir una pista de doma y más! 57 00:03:16,195 --> 00:03:18,105 Hay infinitas posibilidades. 58 00:03:18,781 --> 00:03:22,911 - Qué ganas de ver la pista de doma. - Y yo el "y más". 59 00:03:23,244 --> 00:03:25,254 Puede que consiga mi baño. 60 00:03:25,747 --> 00:03:30,497 Démosle al Sr. Daniels el recibimiento que merece. 61 00:03:44,265 --> 00:03:48,805 Director, ¿los establos estarán listos para el principio del curso? 62 00:03:48,895 --> 00:03:50,975 En Debate necesitamos chaquetas. 63 00:03:51,189 --> 00:03:55,989 De un negro profundo con mangas carmesíes. Intimidará a los contrincantes. 64 00:03:56,069 --> 00:04:00,739 Mystery y yo queremos una suite con vistas al mar y al jardín botánico. 65 00:04:00,823 --> 00:04:02,993 ¿Podré tener una nevera? 66 00:04:03,076 --> 00:04:06,956 De momento, no aceptamos sugerencias. 67 00:04:07,038 --> 00:04:10,708 Pero cuando lo hagamos, habrá una urna de sugerencias. 68 00:04:11,626 --> 00:04:13,956 Nada de peticiones, Srta. Sterling. 69 00:04:14,045 --> 00:04:15,755 No es una petición. 70 00:04:15,838 --> 00:04:18,838 Es una pregunta para el Sr. Daniels. 71 00:04:19,008 --> 00:04:20,048 Sr. Daniels, 72 00:04:20,134 --> 00:04:24,514 ¿han comprobado las ramificaciones de las perforaciones en la zona? 73 00:04:24,597 --> 00:04:26,267 ¡Claro que sí! 74 00:04:26,349 --> 00:04:30,269 Nuestra compañía tiene geólogos expertos 75 00:04:30,353 --> 00:04:32,653 que han tomado muestras. 76 00:04:32,730 --> 00:04:37,240 Siempre hacemos un estudio previo. Es el procedimiento habitual. 77 00:04:37,318 --> 00:04:39,488 ¿Qué vieron en las muestras? 78 00:04:39,570 --> 00:04:41,910 Todo estaba perfectamente. 79 00:04:41,990 --> 00:04:43,950 Os puedo enseñar el informe. 80 00:04:44,033 --> 00:04:45,033 No, gracias. 81 00:04:45,118 --> 00:04:49,408 Casi acaban los exámenes y no pienso leer en todo el verano. 82 00:04:49,914 --> 00:04:52,584 A menos que nos hagan un examen. 83 00:04:52,667 --> 00:04:54,707 Se han tomado precauciones 84 00:04:54,794 --> 00:04:57,554 para que el impacto ambiental sea mínimo. 85 00:04:57,880 --> 00:04:59,510 Puedes citarme. 86 00:04:59,590 --> 00:05:01,720 ¿Qué tipo de precauciones? 87 00:05:01,801 --> 00:05:04,391 Vaya, qué alumnos más aplicados. 88 00:05:04,470 --> 00:05:07,310 Solo aceptamos a los mejores. 89 00:05:07,390 --> 00:05:09,980 Solo contratamos personal cualificado 90 00:05:10,059 --> 00:05:12,979 y usamos la última tecnología. 91 00:05:13,521 --> 00:05:18,361 Quisiera una lista detallada del personal y equipamiento, y el informe. 92 00:05:18,443 --> 00:05:19,823 Lo haré con gusto. 93 00:05:19,902 --> 00:05:21,572 Pero después de comer. 94 00:05:21,946 --> 00:05:24,196 Las tripas me rugen sin parar. 95 00:05:24,282 --> 00:05:27,792 Le diré a Harriet que le prepare algo especial. 96 00:05:27,869 --> 00:05:32,079 - Espero que le guste el pastel de carne. - Mi pastel favorito. 97 00:05:34,876 --> 00:05:37,086 Estoy deseando empezar el curso. 98 00:05:37,170 --> 00:05:40,130 - Será todo nuevo. - ¿Todo bien, Lyds? 99 00:05:40,631 --> 00:05:41,631 No sé. 100 00:05:41,716 --> 00:05:43,626 El Sr. Daniels parece amable, 101 00:05:43,718 --> 00:05:46,888 pero agujerear la tierra no puede ser bueno. 102 00:05:47,055 --> 00:05:50,095 El petróleo forma parte del progreso. 103 00:05:50,183 --> 00:05:51,523 ¡Como mi nevera! 104 00:05:51,726 --> 00:05:56,106 Puedo guardar lomo, cuadril, chuleta, filete y bistec. 105 00:05:56,397 --> 00:05:59,817 Acepto el progreso, pero no a expensas de la tierra. 106 00:06:00,026 --> 00:06:01,276 No le falta razón. 107 00:06:01,360 --> 00:06:03,860 ¿No quieres una pista de doma? 108 00:06:03,946 --> 00:06:05,236 Sí, pero... 109 00:06:05,323 --> 00:06:09,873 Ha dicho que los geólogos están en ello. ¿Por qué os preocupáis? 110 00:06:10,119 --> 00:06:13,959 Incluso podría ser algo bueno. Como el laboratorio. 111 00:06:14,040 --> 00:06:15,500 Es como la vía férrea. 112 00:06:15,708 --> 00:06:19,588 No es algo natural, pero ha traído cosas buenas. 113 00:06:19,921 --> 00:06:20,961 Supongo. 114 00:06:21,047 --> 00:06:24,427 Igualmente iré a la biblioteca a investigar. 115 00:06:24,509 --> 00:06:26,259 Nos vemos, Potrillos. 116 00:06:30,515 --> 00:06:33,975 Es alto con bigote Te pilla cuando haces el vago 117 00:06:34,060 --> 00:06:37,690 Siempre está de broma Es el director Perkins 118 00:06:38,856 --> 00:06:39,856 ¡No está mal! 119 00:06:39,941 --> 00:06:42,441 "Escribir una canción". Hecho. 120 00:06:43,945 --> 00:06:45,315 ¿Qué pasa, Pru? 121 00:06:45,738 --> 00:06:50,028 - Lyds y yo hemos investigado. - ¿Qué habéis descubierto? 122 00:06:50,118 --> 00:06:54,118 ¡Claro que hay impacto ambiental! Están perforando la tierra. 123 00:06:54,205 --> 00:06:56,325 Puede desplazar a la fauna, 124 00:06:56,415 --> 00:06:58,625 contaminar la vegetación y el aire. 125 00:06:58,918 --> 00:07:00,998 ¡Oh, no! ¡Los animales! 126 00:07:01,087 --> 00:07:02,377 Tranquilas. 127 00:07:02,463 --> 00:07:05,883 Eso ocurre cuando no se hace correctamente. 128 00:07:05,967 --> 00:07:08,927 Con la vía férrea, la gente tenía dudas. 129 00:07:09,011 --> 00:07:11,891 Y fijaos ahora. No podemos vivir sin ella. 130 00:07:11,973 --> 00:07:12,973 Ya... 131 00:07:13,266 --> 00:07:15,596 ¿Has leído el informe? 132 00:07:15,685 --> 00:07:16,515 Sí. 133 00:07:16,727 --> 00:07:19,227 Y la verdad es que parece correcto. 134 00:07:19,480 --> 00:07:21,400 Entonces no te preocupes. 135 00:07:32,493 --> 00:07:33,583 ¿Qué pasa? 136 00:07:35,830 --> 00:07:37,370 ¿Lo habéis notado? 137 00:07:37,457 --> 00:07:40,787 Ha tirado todos mis frascos de perfume. 138 00:07:40,877 --> 00:07:43,127 Ahora mi cuarto huele a todo. 139 00:07:43,212 --> 00:07:45,382 ¡Ha sido por la perforación! 140 00:07:45,465 --> 00:07:49,675 ¡Firmad mi petición para evitar la perforación! 141 00:07:49,844 --> 00:07:52,974 Con el apoyo suficiente, podemos pararla. 142 00:07:53,055 --> 00:07:55,925 ¿Pararla? Es lo último que queremos. 143 00:07:56,017 --> 00:07:59,477 Lyds, piensa en la financiación para El trotón semanal. 144 00:07:59,562 --> 00:08:03,402 Podría ser... El trotón diario. 145 00:08:03,649 --> 00:08:08,319 No se trata del dinero, sino de las consecuencias en la tierra. 146 00:08:08,404 --> 00:08:10,034 Yo firmaré, Lyds. 147 00:08:10,364 --> 00:08:11,374 Excelente. 148 00:08:12,033 --> 00:08:15,083 Fortu, para la vía férrea, ¿no usaron dinamita? 149 00:08:15,286 --> 00:08:19,536 Sí, tuvieron que atravesar la montaña. Era parte del proceso. 150 00:08:19,749 --> 00:08:21,379 ¡Exacto! Ella lo entiende. 151 00:08:23,336 --> 00:08:25,756 ¡Firmad para parar la perforación! 152 00:08:25,838 --> 00:08:28,378 ¡Proteged la tierra y evitadlo! 153 00:08:31,469 --> 00:08:33,139 Ahora sal y pimienta. 154 00:08:34,388 --> 00:08:37,768 Échale la salsa. Con cuidado, Abigaíl. 155 00:08:38,059 --> 00:08:40,649 Si te pasas, podrías estropearlo. 156 00:08:44,232 --> 00:08:46,282 ¡Hecho! Y servir. 157 00:08:49,487 --> 00:08:51,907 ¡Perfecto! Como el de mamá. 158 00:08:51,989 --> 00:08:55,909 "Aprender a freír un filete como la madre de Fortachón". Hecho. 159 00:08:56,202 --> 00:08:58,202 ¿Se podrá freír un malvavisco? 160 00:09:06,170 --> 00:09:08,670 - ¿Qué pasa? - Esto no me gusta. 161 00:09:08,756 --> 00:09:11,006 - ¡No puedo estudiar! - ¡Ni dormir! 162 00:09:11,092 --> 00:09:12,302 ¡Dígale que pare! 163 00:09:12,385 --> 00:09:14,845 La perforación ha sido algo molesta 164 00:09:14,929 --> 00:09:17,219 y os pido disculpas. 165 00:09:20,059 --> 00:09:24,019 - A mí no me molesta. - Yo he aprendido a afinar en su tono. 166 00:09:26,399 --> 00:09:28,029 Sea como sea, 167 00:09:28,109 --> 00:09:31,069 lo académico sigue siendo la prioridad. 168 00:09:31,153 --> 00:09:32,953 Tranquilos, yo lo soluciono. 169 00:09:33,030 --> 00:09:35,120 El director lo va a solucionar. 170 00:09:35,199 --> 00:09:36,659 Eso es bueno, ¿no, Pru? 171 00:09:39,120 --> 00:09:42,330 Es demasiado molesto mientras haya clases. 172 00:09:42,415 --> 00:09:44,875 Le pido disculpas, director Perkins. 173 00:09:48,212 --> 00:09:49,632 La tierra se recoloca. 174 00:09:50,006 --> 00:09:53,376 Deben detenerlo hasta que acaben los exámenes. 175 00:09:53,593 --> 00:09:56,603 Lo entiendo. La educación es importante. 176 00:09:56,679 --> 00:09:59,269 Lo retomaremos cuando acabe el curso. 177 00:09:59,724 --> 00:10:02,694 Venga, director Jenkins. Volvamos a la escuela. 178 00:10:05,187 --> 00:10:06,767 ¿Me habéis seguido? 179 00:10:08,149 --> 00:10:11,399 - Fue idea suya. - Queremos hablar de la perforación. 180 00:10:12,153 --> 00:10:15,413 Han decidido parar hasta que cerremos la escuela. 181 00:10:15,489 --> 00:10:17,369 Eso solo retrasará las cosas. 182 00:10:17,450 --> 00:10:19,870 No evitará los daños ambientales. 183 00:10:19,952 --> 00:10:21,372 No os preocupéis. 184 00:10:21,454 --> 00:10:24,174 Nuestro material es de última generación. 185 00:10:24,248 --> 00:10:26,878 Hemos tomado todas las precauciones. 186 00:10:26,959 --> 00:10:29,549 Tiene que cancelar este contrato. 187 00:10:29,795 --> 00:10:33,045 ¿Cancelarlo? Me temo que es imposible. 188 00:10:33,132 --> 00:10:35,012 No queremos que lo cancele. 189 00:10:36,719 --> 00:10:38,679 Bueno, solo Lyds y Pru. 190 00:10:38,763 --> 00:10:39,813 Díselo, Fortu. 191 00:10:39,889 --> 00:10:44,559 Odio admitirlo, pero estoy con Alex. Las mejoras nos beneficiarán a todos. 192 00:10:44,810 --> 00:10:47,770 Podréis oírme cantar desde mi balcón. 193 00:10:47,980 --> 00:10:50,150 No sé en qué bando estoy. 194 00:10:50,358 --> 00:10:52,318 Quizá un pie en cada uno. 195 00:10:52,401 --> 00:10:56,321 Deberíais estar disfrutando de la última semana. 196 00:10:56,405 --> 00:10:57,405 ¡Vamos! 197 00:10:59,075 --> 00:11:02,785 ¿Comprobamos más cosas de la lista de Abigaíl? 198 00:11:02,995 --> 00:11:03,825 Vale. 199 00:11:03,913 --> 00:11:07,213 Id vosotras. Lyds y yo tenemos cosas que hacer. 200 00:11:14,799 --> 00:11:17,389 - ¿Qué queremos? - ¡Parar la perforación! 201 00:11:17,468 --> 00:11:19,178 - ¿Cuándo? - ¡Ya! 202 00:11:19,261 --> 00:11:21,811 - ¿Qué queremos? - ¡Parar la perforación! 203 00:11:21,889 --> 00:11:22,929 - ¿Cuándo? - ¡Ya! 204 00:11:23,015 --> 00:11:25,515 - ¿Qué queremos? - ¡Parar la perforación! 205 00:11:25,601 --> 00:11:26,941 - ¿Cuándo? - ¡Ya! 206 00:11:27,019 --> 00:11:29,559 - ¿Qué queremos? - Ya han parado. 207 00:11:29,647 --> 00:11:30,857 ¿Cuándo? 208 00:11:31,649 --> 00:11:32,939 ¿Qué queremos? 209 00:11:33,025 --> 00:11:36,605 ¡Parar la perforación para siempre, no solo una semana! 210 00:11:36,695 --> 00:11:39,195 Hasta que lo hagan, nos manifestaremos. 211 00:11:40,282 --> 00:11:41,912 ¡Muy bien, Primicia! 212 00:11:43,661 --> 00:11:45,701 Solo hacen su trabajo. 213 00:11:45,996 --> 00:11:48,826 Ya, y mi trabajo es proteger el planeta. 214 00:11:49,834 --> 00:11:50,964 Vamos, Abigaíl. 215 00:11:51,252 --> 00:11:53,002 Vale, hasta luego, Pru. 216 00:11:53,546 --> 00:11:54,666 ¿Qué queremos? 217 00:11:54,755 --> 00:11:57,795 ¡Parar la perforación para siempre! 218 00:11:57,883 --> 00:11:59,723 - ¿Cuándo? - ¡Ya! 219 00:11:59,802 --> 00:12:00,802 ¿Qué queremos? 220 00:12:00,886 --> 00:12:03,846 ¡Parar la perforación para siempre! 221 00:12:03,931 --> 00:12:05,601 - ¿Cuándo? - ¡Ya! 222 00:12:05,683 --> 00:12:06,683 ¿Qué queremos? 223 00:12:06,767 --> 00:12:10,147 ¡Parar la perforación para siempre! 224 00:12:12,731 --> 00:12:16,321 Así que he puesto media cucharada de vainilla y ¡voilà! 225 00:12:16,527 --> 00:12:18,697 La receta de bizcocho perfecta. 226 00:12:18,863 --> 00:12:21,453 Me llevó 27 intentos, pero valió la pena. 227 00:12:21,532 --> 00:12:26,292 Yo también tomé la vía culinaria para perfeccionar mi sándwich de huevo. 228 00:12:26,787 --> 00:12:29,117 Hay que conseguir el berro más fresco 229 00:12:29,206 --> 00:12:31,786 para darle un toque de pimienta. 230 00:12:33,002 --> 00:12:35,592 Nos encanta el berro, ¿verdad, Bumerán? 231 00:12:37,631 --> 00:12:41,091 Canicas se decanta más por las espinacas. 232 00:12:43,471 --> 00:12:47,061 Y, Daphne, ¿cuál es tu helado favorito? 233 00:12:47,141 --> 00:12:50,561 ¿Crees en fantasmas? ¿Nos dejaste ganar en la carrera? 234 00:12:50,644 --> 00:12:53,524 Vainilla. ¿Cuál te gusta a ti? 235 00:12:53,606 --> 00:12:56,816 Es mejor preguntar cuál no me gusta. 236 00:12:56,901 --> 00:12:58,651 Están todos riquísimos. 237 00:12:59,320 --> 00:13:00,740 ¿Qué opinas, Fortu? 238 00:13:01,447 --> 00:13:04,527 Ojalá Pru pudiera disfrutar de la última semana. 239 00:13:06,702 --> 00:13:08,912 Yo también la echo de menos. 240 00:13:10,080 --> 00:13:13,630 Disfrutad del té. Spirit y yo vamos a pasear. 241 00:13:16,295 --> 00:13:17,875 Voy a ver si está bien. 242 00:13:17,963 --> 00:13:20,723 Yo tengo una Bea. Lo entiendo. 243 00:13:31,018 --> 00:13:33,438 - Ha sido divertido. - Sí. 244 00:13:33,854 --> 00:13:36,234 ¿Seguro que quieres que lo tache? 245 00:13:36,565 --> 00:13:37,645 Pru no estaba. 246 00:13:38,651 --> 00:13:40,111 Sí, táchalo. 247 00:13:40,444 --> 00:13:41,454 Vale. 248 00:13:46,492 --> 00:13:48,332 ¿De qué huyen? 249 00:13:51,413 --> 00:13:52,503 ¡La perforación! 250 00:13:52,748 --> 00:13:54,708 Está afectando a la fauna. 251 00:13:54,875 --> 00:13:58,545 Le dijeron al Sr. Daniels que parara, pero no lo ha hecho. 252 00:13:58,629 --> 00:13:59,549 ¡Vamos! 253 00:14:04,969 --> 00:14:07,219 ¡Dejad de perforar! 254 00:14:07,304 --> 00:14:09,014 ¡Salvad la montaña! 255 00:14:09,098 --> 00:14:11,058 ¡Dejad de perforar! 256 00:14:11,141 --> 00:14:12,851 ¡Salvad la montaña! 257 00:14:12,935 --> 00:14:15,055 ¡Dejad de perforar! 258 00:14:15,145 --> 00:14:16,435 No lo entiendo. 259 00:14:16,522 --> 00:14:19,072 No están perforando, pero hay temblores. 260 00:14:19,149 --> 00:14:22,149 El suelo... está respirando. 261 00:14:31,203 --> 00:14:33,663 - Parece... - ¡Un volcán de barro! 262 00:14:46,468 --> 00:14:48,598 Todo el mundo tranquilo. 263 00:14:49,013 --> 00:14:53,643 Director, sale vapor y barro que va directo al campus. 264 00:14:53,726 --> 00:14:55,976 No sé si podemos estar tranquilos. 265 00:14:56,478 --> 00:15:00,818 Sí, ya lo veo, Srta. Prescott, pero es nuestra única opción. 266 00:15:00,900 --> 00:15:04,320 No sé qué ha pasado. Hemos sido precavidos. 267 00:15:04,403 --> 00:15:06,413 ¿Qué dicen sus geólogos? 268 00:15:06,488 --> 00:15:09,578 Si es que tienen alguno. 269 00:15:09,658 --> 00:15:11,078 ¡Claro que sí! 270 00:15:11,285 --> 00:15:16,285 Parece que ha provocado desequilibrios en la presión subterránea 271 00:15:16,373 --> 00:15:18,423 y ha resultado en un... 272 00:15:18,500 --> 00:15:20,590 ¡Sí, un volcán de barro! 273 00:15:21,128 --> 00:15:24,128 No sabía que algo así era posible. 274 00:15:24,214 --> 00:15:25,974 Nunca he visto nada igual. 275 00:15:30,220 --> 00:15:32,640 ¡Dijo que habían tomado precauciones! 276 00:15:32,723 --> 00:15:33,563 Así es. 277 00:15:33,641 --> 00:15:36,191 Pero a veces hay cosas imprevisibles. 278 00:15:36,268 --> 00:15:39,768 - Hay una cosa buena. - ¿Sabe cómo detenerlo? 279 00:15:40,230 --> 00:15:43,650 Me temo que no se puede detener. 280 00:15:43,734 --> 00:15:47,744 Pero mi equipo trabajará para limpiarlo, lo prometo. 281 00:15:47,821 --> 00:15:50,491 ¿Va a cubrir toda la escuela? 282 00:15:50,574 --> 00:15:53,744 ¡Hay que evacuar a todo el mundo ya! 283 00:15:55,371 --> 00:15:57,121 - ¡No hay tiempo! - ¡Vamos! 284 00:15:57,206 --> 00:15:59,036 - ¡Vámonos! - ¡No os paréis! 285 00:15:59,124 --> 00:16:01,634 - ¡Ayúdame con las cosas! - ¡Un carro! 286 00:16:01,710 --> 00:16:04,710 - ¡Sigue! - ¡Corred! ¡Ya llega el barro! 287 00:16:05,005 --> 00:16:07,215 ¡Vamos! Hay que coger las cosas. 288 00:16:07,299 --> 00:16:09,759 No voy a dejar nada. 289 00:16:09,843 --> 00:16:10,973 ¡Mi carne! 290 00:16:11,053 --> 00:16:13,563 ¡Allez, Mystery! No nos dejemos nada. 291 00:16:13,639 --> 00:16:17,059 ¿Vamos a permitir que el barro acabe con el campus? 292 00:16:17,643 --> 00:16:19,313 Lo destrozará todo. 293 00:16:19,395 --> 00:16:22,055 Y no tendremos adónde volver. 294 00:16:22,147 --> 00:16:24,017 Ya has oído al Sr. Daniels. 295 00:16:24,108 --> 00:16:25,688 No podemos detenerlo. 296 00:16:26,443 --> 00:16:28,073 ¿Y si lo desviamos? 297 00:16:28,153 --> 00:16:29,203 ¿Tienes un plan? 298 00:16:41,333 --> 00:16:42,883 Fortu, ¿cuál es el plan? 299 00:16:44,461 --> 00:16:46,841 Cuando nos deslizamos por las dunas, 300 00:16:46,922 --> 00:16:49,052 dejamos un rastro. 301 00:16:49,133 --> 00:16:53,473 ¿Y si los caballos arrastran las excavadoras por la colina? 302 00:16:53,554 --> 00:16:58,314 ¡Cavarán zanjas hacia el mar y podremos desviar el barro! 303 00:16:58,892 --> 00:17:01,692 Para que funcione, hay que ser rápidos. 304 00:17:01,770 --> 00:17:05,570 Si el barro baja demasiado, será tarde para desviarlo. 305 00:17:45,439 --> 00:17:47,019 ¡Vamos, Potrillos! 306 00:17:47,900 --> 00:17:49,780 - ¡Venga, Spirit! - ¡Vamos! 307 00:17:50,194 --> 00:17:51,204 ¡Venga! 308 00:18:03,373 --> 00:18:04,963 Tranquilos, alumnos. 309 00:18:05,876 --> 00:18:08,246 Podemos hacerlo de forma ordenada. 310 00:18:14,301 --> 00:18:15,681 Srta. Prescott. 311 00:18:21,433 --> 00:18:23,063 ¡Vamos, Spirit! ¡Corre! 312 00:18:24,353 --> 00:18:25,603 ¡Vamos, corre! 313 00:18:30,025 --> 00:18:31,065 ¡Venga! 314 00:18:31,151 --> 00:18:33,741 - ¡Vamos, Chica Linda! - ¡Venga, Spirit! 315 00:18:38,033 --> 00:18:39,203 ¡Vamos, Primicia! 316 00:18:39,284 --> 00:18:40,294 ¡Vamos, chico! 317 00:18:42,371 --> 00:18:43,831 ¡Vamos, Albondiguilla! 318 00:18:52,881 --> 00:18:56,301 A mi señal, soltad las cuerdas y apartaos. 319 00:18:57,177 --> 00:18:59,637 - ¡Tirad! - ¡Vamos, Primicia! 320 00:19:03,016 --> 00:19:04,016 ¡Ya! 321 00:19:15,821 --> 00:19:17,031 ¡Funciona! 322 00:19:17,239 --> 00:19:18,989 ¡Bien, Albondiguilla! 323 00:19:19,074 --> 00:19:20,204 ¡Toma ya! 324 00:19:20,492 --> 00:19:21,832 ¡Muy bien, chicas! 325 00:19:22,202 --> 00:19:23,292 ¡Sí! 326 00:19:28,834 --> 00:19:32,804 ¿Sabéis? Creo que Palomino Presumido no necesita mejoras. 327 00:19:32,963 --> 00:19:35,133 Sí, ya es genial. 328 00:19:35,215 --> 00:19:36,295 - Sí. - Sí. 329 00:19:47,895 --> 00:19:50,895 Vaya, las tres barrosqueteras. 330 00:19:53,317 --> 00:19:54,897 Odio las despedidas. 331 00:19:55,277 --> 00:19:57,607 En ese caso, que sea un "nos vemos". 332 00:19:58,238 --> 00:19:59,238 Me gusta. 333 00:20:00,073 --> 00:20:02,203 ¡Nos vemos, director Perkins! 334 00:20:02,993 --> 00:20:04,833 ¡Yuju! ¡Se acabó el curso! 335 00:20:04,912 --> 00:20:06,792 ¿Qué harás este verano, Alex? 336 00:20:07,039 --> 00:20:10,169 Liberty y yo haremos campaña con mi padre. 337 00:20:10,250 --> 00:20:12,250 Estrechar manos, besar a bebés. 338 00:20:12,336 --> 00:20:13,746 Pobres bebés. 339 00:20:14,922 --> 00:20:17,132 Yo me voy al rancho familiar. 340 00:20:17,341 --> 00:20:19,551 Jack y Grisáceo también vienen. 341 00:20:20,719 --> 00:20:24,849 Ya verás cuando pruebes el pan de mi madre y la mantequilla fresca. 342 00:20:24,932 --> 00:20:26,392 ¡Qué delicia! 343 00:20:27,017 --> 00:20:29,517 Lo pondré en la lista del año que viene. 344 00:20:30,103 --> 00:20:33,363 ¡Adiós, Eleanor! Espero que ganes la liga de verano. 345 00:20:34,441 --> 00:20:38,071 ¡Adiós, Priya y Sahir! ¡Suerte en el campeonato de doma! 346 00:20:40,239 --> 00:20:42,449 ¿Y tú, Lyds? ¿Adónde vas? 347 00:20:42,908 --> 00:20:46,578 Primicia y yo seremos reporteras del periódico de mi tío. 348 00:20:46,662 --> 00:20:47,962 El Sterling Post. 349 00:20:48,038 --> 00:20:50,578 Nuestro lema es: "Aquí lo leyó primero". 350 00:20:53,001 --> 00:20:54,091 ¡Eh, Abigaíl! 351 00:20:54,169 --> 00:20:58,419 La respuesta a tu pregunta es... sí. 352 00:20:58,507 --> 00:20:59,797 ¡Lo sabía! 353 00:21:01,093 --> 00:21:04,513 ¡Espera! ¿Lo de los fantasmas o lo de la carrera? 354 00:21:08,850 --> 00:21:10,190 Mi brazalete. 355 00:21:10,644 --> 00:21:14,024 "Descubrir si Daphne nos dejó ganar". Hecho. 356 00:21:14,273 --> 00:21:16,613 Las cosas por hacer están hechas. 357 00:21:16,692 --> 00:21:19,032 Venga, chicas. Vámonos a casa. 358 00:21:24,241 --> 00:21:26,161 ¡Esperadme! 359 00:21:59,318 --> 00:22:03,488 - ¿Qué es ese ruido? - ¿Les dices adiós a los delfines? 360 00:22:03,822 --> 00:22:05,912 Más bien "nos vemos". 361 00:22:08,160 --> 00:22:09,870 Qué ganas de llegar a casa. 362 00:22:18,337 --> 00:22:19,587 ¡Vamos, Chica Linda! 363 00:22:20,088 --> 00:22:21,918 - ¡Venga! - Allez, allez.