1
00:00:08,675 --> 00:00:10,925
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:17,308 --> 00:00:19,308
Voi călări
3
00:00:19,394 --> 00:00:21,354
Liberă, știi!
4
00:00:21,438 --> 00:00:23,478
Deci hai și tu, vino și tu
5
00:00:23,565 --> 00:00:25,525
La drum cu mine să vii!
6
00:00:25,608 --> 00:00:27,568
Voi călări
7
00:00:27,652 --> 00:00:29,572
Liberă, știi!
8
00:00:29,654 --> 00:00:31,914
Și când sunt iar aici cu tine
9
00:00:31,990 --> 00:00:34,080
Spiritul îți pot simți
10
00:00:34,159 --> 00:00:35,489
Da, da, da
11
00:00:36,161 --> 00:00:37,581
Da, da, da
12
00:00:38,204 --> 00:00:39,664
Da, da, da
13
00:00:41,958 --> 00:00:45,958
SPIRIT
CU SUFLETUL LIBER
14
00:00:48,423 --> 00:00:50,133
Ce bine e acasă!
15
00:00:50,216 --> 00:00:52,136
Voi călări prin cascade.
16
00:00:54,179 --> 00:00:56,009
Ce fac caii tăi?
17
00:00:56,890 --> 00:00:58,770
Te-ai bucurat să-i vezi.
18
00:01:00,060 --> 00:01:02,190
Și ei, să te vadă, Mystery.
19
00:01:02,645 --> 00:01:05,895
- Și acum?
- Înghețată la Winthrop.
20
00:01:05,982 --> 00:01:08,282
Are o aromă nouă: guava.
21
00:01:08,359 --> 00:01:10,569
Orice-ar fi, sună delicios.
22
00:01:10,653 --> 00:01:13,623
Au angajat un pianist la han.
23
00:01:13,698 --> 00:01:17,118
- O să-l ascultăm. Și...
- Mai încet!
24
00:01:17,327 --> 00:01:20,787
Guava, han, pian, spectacol...
25
00:01:20,872 --> 00:01:23,462
Nu trebuie să le scrii, Abigail.
26
00:01:23,708 --> 00:01:26,168
E lista pentru o vară perfectă.
27
00:01:26,252 --> 00:01:29,842
Așa, nu ratăm nimic
și e sigur că ne distrăm.
28
00:01:30,548 --> 00:01:32,378
„Ne distrăm”...
29
00:01:32,467 --> 00:01:34,507
Trece și ramada.
30
00:01:34,594 --> 00:01:37,894
Tata are un lot nou de cai de vândut.
31
00:01:37,972 --> 00:01:39,392
Îl putem ajuta.
32
00:01:39,474 --> 00:01:42,194
Ai vorbit cu părinții tăi?
33
00:01:42,644 --> 00:01:44,274
Despre ce?
34
00:01:44,354 --> 00:01:45,194
Pru...
35
00:01:45,271 --> 00:01:49,981
Că vrei să fii campioană la dresaj,
și nu să lucrezi aici?
36
00:01:50,068 --> 00:01:51,778
Și tatăl tău va spune:
37
00:01:52,070 --> 00:01:54,860
„Pru, ți-ai pierdut mințile?”
38
00:01:54,948 --> 00:01:56,568
L-ai imitat bine.
39
00:01:56,658 --> 00:01:58,618
Nu știu ce să le zic.
40
00:01:58,701 --> 00:02:02,541
Am exersat cu Chica Linda,
o oglindă și un copac.
41
00:02:02,622 --> 00:02:05,422
Calul a nechezat. În rest, nimic.
42
00:02:07,001 --> 00:02:08,801
Scrie-le o scrisoare!
43
00:02:09,003 --> 00:02:12,303
Le poți spune ce vrei, așa cum vrei.
44
00:02:12,382 --> 00:02:15,142
Sau o transform eu în cântec.
45
00:02:15,218 --> 00:02:17,218
Așa procedez eu.
46
00:02:17,303 --> 00:02:19,013
Dragii mei părinți
47
00:02:19,097 --> 00:02:20,967
E fata voastră, Pru
48
00:02:23,268 --> 00:02:24,978
Snips, ce faci aici?
49
00:02:25,228 --> 00:02:29,688
- O căutam pe Abigail.
- În fântână?
50
00:02:30,066 --> 00:02:31,986
Te-am găsit, nu?
51
00:02:32,068 --> 00:02:33,358
Are dreptate.
52
00:02:33,903 --> 00:02:35,113
Ce vrei?
53
00:02:35,196 --> 00:02:38,656
Am auzit că, învățând să ajungi veterinar,
54
00:02:38,741 --> 00:02:40,991
ai văzut oase și altele.
55
00:02:41,077 --> 00:02:42,247
Povestește-mi!
56
00:02:42,328 --> 00:02:46,168
Mai bine chiar, poți exersa pe mine.
57
00:02:46,249 --> 00:02:48,629
Snips, nu merge așa.
58
00:02:48,877 --> 00:02:52,377
Gândește-te! O să-mi rup repede ceva.
59
00:02:53,006 --> 00:02:55,506
Să bifăm primul punct.
60
00:02:55,592 --> 00:02:58,012
„Evită-l pe Snips” e pe listă?
61
00:02:58,720 --> 00:03:00,220
Hai la plimbare!
62
00:03:05,685 --> 00:03:08,645
Hai să stabilim unde mergem.
63
00:03:11,482 --> 00:03:13,482
Ciaca-ciaca-ciaca-ciu-ciu!
64
00:03:14,068 --> 00:03:16,448
Ciaca-ciaca-ciaca-ciu-ciu!
65
00:03:16,779 --> 00:03:19,779
Trenul JP și Fiii a ajuns în gara Polly.
66
00:03:19,866 --> 00:03:21,156
Gura mare!
67
00:03:26,956 --> 00:03:29,746
Se pare că am ajuns acasă la țanc.
68
00:03:30,418 --> 00:03:33,418
Redecorăm? Îmi place verdele avocado.
69
00:03:33,504 --> 00:03:35,764
Tată, ce faci acasă deja?
70
00:03:36,507 --> 00:03:40,137
Mi-am luat liber să stau cu fetele mele.
71
00:03:41,054 --> 00:03:44,684
Haide, Polly.
Baie... pentru a treia oară azi.
72
00:03:45,808 --> 00:03:49,558
- Ce faci, dulceață?
- Bine. Nu sunt prea dulce.
73
00:03:49,646 --> 00:03:52,436
- Mă bucur că iei o pauză.
- Și eu.
74
00:03:54,400 --> 00:03:56,530
E greu de când cu bunicul.
75
00:03:58,613 --> 00:04:00,283
Unde e cutia lui?
76
00:04:00,365 --> 00:04:03,325
Vreau să notez în albumul meu.
77
00:04:15,171 --> 00:04:18,931
Aveți grijă. Unele amintiri sunt delicate.
78
00:04:19,133 --> 00:04:22,263
Ca acest extrem de delicat yo-yo.
79
00:04:22,804 --> 00:04:24,144
Ești stresată.
80
00:04:30,937 --> 00:04:33,437
Casa din Valea Rosemead.
81
00:04:33,523 --> 00:04:35,733
Tot nu cred că mi-a lăsat-o.
82
00:04:35,817 --> 00:04:38,527
Îți amintești verile de acolo?
83
00:04:38,611 --> 00:04:41,161
O ajutam pe mama în seră.
84
00:04:41,239 --> 00:04:44,079
Tatăl tău se ascundea tot timpul
85
00:04:44,158 --> 00:04:47,368
și mă speria apărând de nicăieri.
86
00:04:48,246 --> 00:04:50,206
Multe ascunzători bune.
87
00:04:50,290 --> 00:04:53,080
Cred că s-au copt căpșunele de vară.
88
00:04:53,626 --> 00:04:56,246
Adoram să iau o carte
89
00:04:56,337 --> 00:04:58,047
și să merg în foișor.
90
00:04:58,131 --> 00:05:00,171
Mai știi fântâna din față?
91
00:05:00,258 --> 00:05:03,588
Care nu era pentru înotat.
Cum ți se spunea.
92
00:05:03,678 --> 00:05:05,098
O dată pe zi.
93
00:05:06,639 --> 00:05:08,559
- Distractiv.
- Așa e.
94
00:05:08,641 --> 00:05:10,561
Trece asta pe listă.
95
00:05:10,643 --> 00:05:13,903
Să mergem la casa bunicului în weekend.
96
00:05:14,230 --> 00:05:17,280
Vreau să văd organizarea grajdurilor.
97
00:05:17,358 --> 00:05:20,448
- După rasă sau mărime?
- Vreau căpșune!
98
00:05:24,324 --> 00:05:25,954
„Nu vreau la fermă,
99
00:05:26,034 --> 00:05:29,584
ci să fac dresaj, fiindcă îmi place mult.”
100
00:05:31,873 --> 00:05:32,873
Nu-i bine?
101
00:05:32,957 --> 00:05:34,667
Parcă nu ești tu.
102
00:05:34,751 --> 00:05:38,591
Da. De obicei,
folosești mai multe cuvinte.
103
00:05:39,213 --> 00:05:40,213
Renunț.
104
00:05:43,176 --> 00:05:44,386
Mai e puțin.
105
00:05:44,677 --> 00:05:47,137
Vizita asta e o idee excelentă.
106
00:05:47,221 --> 00:05:50,981
Conacul e minunat.
Putem veni în fiecare weekend.
107
00:05:51,350 --> 00:05:53,730
Uitați-vă acolo!
108
00:05:54,312 --> 00:05:56,732
E pista din Valea Rosemead!
109
00:05:57,106 --> 00:05:59,026
Ce aproape e!
110
00:05:59,108 --> 00:06:02,608
Eleanor a zis
că a concurat aici vara trecută.
111
00:06:03,613 --> 00:06:04,703
Elegant!
112
00:06:04,781 --> 00:06:07,831
Putem vedea curse când avem chef.
113
00:06:25,593 --> 00:06:27,393
Cât a trecut, Cora?
114
00:06:27,720 --> 00:06:28,720
Ultima oară
115
00:06:28,805 --> 00:06:32,095
am fost înainte să plec la școala de fete.
116
00:06:32,892 --> 00:06:34,602
Poftim. Deschide-o tu!
117
00:06:43,945 --> 00:06:45,855
Și tu ai emoții, Spirit?
118
00:06:59,794 --> 00:07:01,924
N-a fost îngrijită de mult.
119
00:07:02,004 --> 00:07:05,344
Stai liniștit, mă ocup eu. Mă relaxează.
120
00:07:12,723 --> 00:07:14,183
Cerule!
121
00:07:14,517 --> 00:07:17,397
Cred că voi fi foarte relaxată.
122
00:07:17,854 --> 00:07:19,944
Puțină vopsea rezolvă tot.
123
00:07:20,648 --> 00:07:22,528
E nevoie de mai mult.
124
00:07:23,025 --> 00:07:24,275
Jim...
125
00:07:24,569 --> 00:07:26,569
Foișorul!
126
00:07:27,530 --> 00:07:31,450
Să nu intrăm în seră.
Sunt cioburi peste tot.
127
00:07:32,910 --> 00:07:35,120
Vremea a produs stricăciuni.
128
00:07:39,500 --> 00:07:41,380
Nu vremea e de vină.
129
00:07:41,461 --> 00:07:43,461
E doar îmbătrânire.
130
00:07:44,422 --> 00:07:45,762
Aveți grijă!
131
00:07:45,840 --> 00:07:48,800
Bunicul n-ar fi vrut să faci tetanos.
132
00:07:50,887 --> 00:07:52,967
Sigur e mai bine înăuntru.
133
00:08:00,897 --> 00:08:02,267
Nu e mai bine.
134
00:08:09,030 --> 00:08:10,280
Uite biblioteca.
135
00:08:11,240 --> 00:08:13,410
Sau era biblioteca.
136
00:08:13,743 --> 00:08:15,373
E foarte...
137
00:08:16,579 --> 00:08:17,659
interesant.
138
00:08:23,711 --> 00:08:27,341
Orice ai fi, te pricepi la dormitoare.
139
00:08:33,221 --> 00:08:34,761
O vulpiță!
140
00:08:36,182 --> 00:08:39,022
Nu te speria. Mă uit doar la lăbuță.
141
00:08:40,478 --> 00:08:41,648
Stai!
142
00:08:42,396 --> 00:08:43,646
Nu!
143
00:08:43,731 --> 00:08:47,491
Polly a apucat o draperie
și a căzut totul.
144
00:08:47,735 --> 00:08:49,105
Mânuțe puternice.
145
00:08:49,195 --> 00:08:52,365
E un semn să plecăm de aici.
146
00:08:52,448 --> 00:08:55,158
Și restul casei? N-am văzut totul.
147
00:08:55,243 --> 00:08:57,543
- Am văzut destul.
- Dar...
148
00:08:57,620 --> 00:09:00,460
Găsim o soluție când ne întoarcem.
149
00:09:03,584 --> 00:09:05,804
Da. Vom găsi o soluție.
150
00:09:09,966 --> 00:09:10,966
Lucky?
151
00:09:11,634 --> 00:09:14,224
- N-ai venit.
- Unde mergem?
152
00:09:14,303 --> 00:09:17,273
Eu vreau la peștera Cooper.
153
00:09:17,348 --> 00:09:19,978
Eu vreau la cascadă. Aș înota.
154
00:09:20,184 --> 00:09:21,734
Am găsit soluția!
155
00:09:21,811 --> 00:09:23,731
- Peștera?
- Cascada?
156
00:09:23,813 --> 00:09:26,113
Nu. Valea Rosemead.
157
00:09:26,190 --> 00:09:27,360
Ce sunt astea?
158
00:09:27,441 --> 00:09:30,071
Tata zicea să găsim o soluție, da?
159
00:09:30,570 --> 00:09:32,150
Am eu una.
160
00:09:32,238 --> 00:09:34,318
O s-o reparăm noi.
161
00:09:35,366 --> 00:09:37,286
Fă singur reparațiile!
162
00:09:37,702 --> 00:09:38,832
Va fi perfect.
163
00:09:38,911 --> 00:09:42,291
Toți se vor bucura de ea vară de vară,
164
00:09:42,373 --> 00:09:44,713
la fel ca tata și mătușa Cora.
165
00:09:44,792 --> 00:09:46,672
Putem restaura o casă?
166
00:09:46,752 --> 00:09:49,212
Doar sunt Abigail Repară-Tot!
167
00:09:49,297 --> 00:09:51,587
Nimeni nu-ți zice așa.
168
00:09:51,674 --> 00:09:54,764
Ba da. Eu. Nu m-ai auzit?
169
00:09:55,344 --> 00:09:57,854
Putem face orice. Cu niște bani.
170
00:09:58,764 --> 00:09:59,854
Să ne angajăm!
171
00:10:00,057 --> 00:10:03,557
Unde? Winthrop a zis
că nu ne mai angajează.
172
00:10:03,644 --> 00:10:06,984
Althea n-are nevoie
și nu lucrez la Grayson.
173
00:10:07,189 --> 00:10:11,529
- Lucrăm la ramada.
- Da. Îl cunoști pe șef.
174
00:10:11,611 --> 00:10:13,821
Pe care încerc să-l evit
175
00:10:13,904 --> 00:10:17,704
până reușesc să îi scriu
ce simt despre dresaj.
176
00:10:17,950 --> 00:10:21,830
Așa o să găsești momentul
când să-i spui ce simți.
177
00:10:23,122 --> 00:10:24,122
Fie.
178
00:10:24,206 --> 00:10:27,786
Numai pentru că am scris doar „Dragii mei,
179
00:10:27,877 --> 00:10:29,837
nu știu cum să vă zic...”
180
00:10:29,920 --> 00:10:32,840
- Hai, continuă!
- Asta e tot.
181
00:10:32,923 --> 00:10:34,683
Nu știu cum să le zic.
182
00:10:34,759 --> 00:10:38,429
Dar hârtia e parfumată și albastră.
183
00:10:38,512 --> 00:10:40,062
Să le fie mai ușor.
184
00:10:40,264 --> 00:10:42,684
Pot fi ajutor de veterinar.
185
00:10:42,767 --> 00:10:44,017
Dar tu, Lucky?
186
00:10:44,101 --> 00:10:46,191
Vei lucra pentru tatăl tău?
187
00:10:47,813 --> 00:10:49,363
Am o idee mai bună.
188
00:10:50,483 --> 00:10:52,193
VALEA ROSEMEAD
HIPODROM
189
00:10:52,276 --> 00:10:53,776
CASA MARELUI DERBY
190
00:10:54,111 --> 00:10:56,321
E mai mare decât credeam.
191
00:11:02,536 --> 00:11:03,696
Cine știe...
192
00:11:03,788 --> 00:11:06,418
Poate vom ajunge campioni aici.
193
00:11:23,099 --> 00:11:25,889
Trebuie să câștigăm aici.
194
00:11:26,519 --> 00:11:27,599
Te-ai rătăcit?
195
00:11:27,895 --> 00:11:29,725
Suntem Lucky și Spirit.
196
00:11:29,814 --> 00:11:30,824
Ramona.
197
00:11:32,900 --> 00:11:35,950
Vai de mine! Ești jocheu profesionist.
198
00:11:36,737 --> 00:11:37,987
Cam așa ceva.
199
00:11:38,656 --> 00:11:39,736
E frumoasă.
200
00:11:40,324 --> 00:11:42,744
E Chocolate. Dar nu e a mea.
201
00:11:42,827 --> 00:11:44,697
E a dlui Krumholt.
202
00:11:44,787 --> 00:11:47,157
Jocheii doar călăresc caii.
203
00:11:48,749 --> 00:11:52,039
Nici Spirit nu e al meu. Suntem prieteni.
204
00:11:52,837 --> 00:11:55,457
Ați venit pentru Cupa Juniorilor?
205
00:11:55,548 --> 00:11:56,588
Cupa...
206
00:11:57,716 --> 00:11:59,676
Aș vrea. Poate într-o zi.
207
00:11:59,760 --> 00:12:03,640
Pare că vă place să alergați
cu pletele în vânt.
208
00:12:05,349 --> 00:12:07,769
Am concurat la Palomino Bluffs.
209
00:12:07,852 --> 00:12:10,652
Am auzit că au o echipă serioasă.
210
00:12:10,729 --> 00:12:13,689
Avem. Dar acum caut de lucru.
211
00:12:13,941 --> 00:12:16,901
Lou te poate ajuta.
212
00:12:16,986 --> 00:12:18,236
E proprietarul.
213
00:12:18,696 --> 00:12:19,526
Lou!
214
00:12:19,822 --> 00:12:21,742
Ramona, am programul.
215
00:12:21,824 --> 00:12:24,294
Alergi cursele doi și cinci.
216
00:12:24,577 --> 00:12:25,867
Da...
217
00:12:25,953 --> 00:12:28,463
Ea e Lucky. Caută de lucru.
218
00:12:28,539 --> 00:12:31,749
Arată ca un cal de curse, nu de fermă.
219
00:12:33,085 --> 00:12:36,705
Curăț grajdurile,
trasez pista, țesal caii,
220
00:12:36,797 --> 00:12:39,757
aduc apă, umplu troaca, aranjez fânul.
221
00:12:40,468 --> 00:12:41,548
Orice doriți.
222
00:12:50,186 --> 00:12:52,186
Îmi place. Te angajez.
223
00:12:55,107 --> 00:12:56,567
Am reușit, Spirit!
224
00:12:58,527 --> 00:13:01,277
Du-le acolo! Mută-le în hambar!
225
00:13:01,614 --> 00:13:03,874
Trebuie reparat azi.
226
00:13:04,366 --> 00:13:06,116
Am încărcat furajele?
227
00:13:07,119 --> 00:13:09,329
Ai venit să mă vezi muncind?
228
00:13:09,413 --> 00:13:11,623
Ești cel care nu muncește.
229
00:13:11,707 --> 00:13:16,087
Da... Ți-am zis ce bine e
să te am acasă vara asta?
230
00:13:16,754 --> 00:13:17,964
Doar zilnic.
231
00:13:18,380 --> 00:13:22,510
Ți-ar plăcea să fiu și angajata ta?
232
00:13:22,885 --> 00:13:25,255
Mi-ar prinde bine un ajutor.
233
00:13:25,346 --> 00:13:27,556
Vei fi ca toți angajații.
234
00:13:27,640 --> 00:13:30,640
Nu va conta că ești fetița șefului.
235
00:13:30,976 --> 00:13:32,556
Voi munci din greu.
236
00:13:34,146 --> 00:13:38,226
La treabă!
Rusty, Pablo, voi reparați ramada.
237
00:13:38,317 --> 00:13:40,027
Pru se ocupă de fân.
238
00:13:52,665 --> 00:13:56,495
N-am mai văzut pe cineva
să calmeze așa animalele.
239
00:13:56,710 --> 00:13:57,840
Cum faci?
240
00:13:57,920 --> 00:14:01,050
Cu mângâieri, zâmbete și citate.
241
00:14:01,423 --> 00:14:06,013
„Un fir de iarbă e doar iarbă,
dar nu și pentru o furnică.”
242
00:14:09,014 --> 00:14:10,524
Ce faceți
243
00:14:10,599 --> 00:14:13,269
când un animal e prea speriat?
244
00:14:13,352 --> 00:14:15,152
Domestic sau sălbatic?
245
00:14:15,354 --> 00:14:18,074
Cea mai dulce vulpiță!
246
00:14:18,148 --> 00:14:20,858
Cele sălbatice sunt imprevizibile
247
00:14:20,943 --> 00:14:23,073
și, uneori, greu de ajutat.
248
00:14:23,153 --> 00:14:27,453
Cu calm, le câștigi încrederea.
Fără grabă.
249
00:14:27,533 --> 00:14:30,623
Un animal speriat e periculos.
250
00:14:33,122 --> 00:14:35,502
Are timpanul ușor inflamat.
251
00:14:35,583 --> 00:14:37,383
E otită acută?
252
00:14:39,837 --> 00:14:41,417
Da, e lichid.
253
00:14:41,714 --> 00:14:43,724
Bun diagnostic, Abigail.
254
00:14:45,551 --> 00:14:47,601
Dacă aș ajuta vulpița...
255
00:14:47,678 --> 00:14:50,678
Ce crezi că are domnișoara asta?
256
00:14:50,764 --> 00:14:53,814
Roșu în gât? Sau degetul mic rupt?
257
00:14:53,893 --> 00:14:56,733
Hai să ne uităm!
258
00:15:01,984 --> 00:15:03,404
Bravo, Calvin!
259
00:15:04,320 --> 00:15:05,320
Perfect!
260
00:15:05,571 --> 00:15:07,071
Cum zici tu, Lou.
261
00:15:07,156 --> 00:15:10,076
Ai curățat echipamentul? Ai pus apă?
262
00:15:10,326 --> 00:15:12,656
Da. Am făcut totul.
263
00:15:12,745 --> 00:15:13,945
Și liniile.
264
00:15:14,788 --> 00:15:16,418
Bravo!
265
00:15:16,498 --> 00:15:18,708
Arătați grozav, Lucky!
266
00:15:19,335 --> 00:15:20,335
Mersi!
267
00:15:20,586 --> 00:15:24,206
Ai auzit? Jocheii zic că arătăm grozav.
268
00:15:26,759 --> 00:15:28,799
Sunt frântă. Bem ceva?
269
00:15:32,848 --> 00:15:34,178
Bună, Lucky!
270
00:15:34,642 --> 00:15:37,142
Bună, Tyler! Ai antrenament?
271
00:15:37,227 --> 00:15:39,897
Normal! Zilnic, până la cursă.
272
00:15:39,980 --> 00:15:42,940
- Concurența va fi dură.
- E firesc.
273
00:15:43,025 --> 00:15:45,025
Sigur e așa în fiecare an.
274
00:15:45,277 --> 00:15:48,277
Concurenții vin pentru premiu.
275
00:15:48,364 --> 00:15:49,824
Sper să câștigi.
276
00:15:49,907 --> 00:15:51,327
Mersi. Și eu.
277
00:15:56,038 --> 00:15:57,538
Unde mergeți?
278
00:15:57,623 --> 00:16:00,253
Lui Spirit îi e sete. E apă acolo.
279
00:16:00,334 --> 00:16:02,094
Nu aveți voie acolo.
280
00:16:02,169 --> 00:16:04,589
E camera șeilor, pentru jochei.
281
00:16:04,672 --> 00:16:05,802
Tu nu ai voie.
282
00:16:05,881 --> 00:16:08,431
E doar pentru concurenți.
283
00:16:10,219 --> 00:16:11,219
N-am știut.
284
00:16:11,303 --> 00:16:14,313
Nu-i nimic. Ești nouă. Înveți.
285
00:16:14,932 --> 00:16:15,932
Mersi, Tyler.
286
00:16:28,696 --> 00:16:31,736
Camera șeilor. Într-o bună zi, nu?
287
00:16:38,205 --> 00:16:39,535
Bună, vulpițo!
288
00:16:39,623 --> 00:16:41,333
Uite păpică.
289
00:16:46,505 --> 00:16:48,795
Mă fac că nu mă uit.
290
00:16:52,511 --> 00:16:53,641
Nu...
291
00:16:53,721 --> 00:16:56,061
Ți-am mai zis, dle Scârțâilă.
292
00:16:56,140 --> 00:16:58,640
Nu intri când o ajut pe Vulpița.
293
00:16:58,726 --> 00:17:00,386
Te poate prinde.
294
00:17:23,333 --> 00:17:25,253
Ce vulpiță alunecoasă!
295
00:17:28,630 --> 00:17:31,720
Mersi, Rusty. O să fie perfect.
296
00:17:32,593 --> 00:17:34,853
Ai făcut o treabă fantastică.
297
00:17:34,928 --> 00:17:36,388
Sunt de acord.
298
00:17:37,097 --> 00:17:38,177
Ce e asta?
299
00:17:38,265 --> 00:17:40,555
Un traseu pentru mânji.
300
00:17:41,810 --> 00:17:43,230
Bună idee, Pablo!
301
00:17:43,937 --> 00:17:45,397
E ideea lui Pru.
302
00:17:45,481 --> 00:17:49,321
Așa le va fi mai ușor
să țină pasul cu herghelia
303
00:17:49,401 --> 00:17:51,111
și vor fi antrenați.
304
00:17:59,328 --> 00:18:00,658
Interesant.
305
00:18:02,164 --> 00:18:03,334
E în regulă.
306
00:18:06,085 --> 00:18:07,335
Poate să meargă.
307
00:18:07,628 --> 00:18:09,878
Ai o fată deșteaptă.
308
00:18:10,506 --> 00:18:13,006
Așa se pare. Bravo, Pru!
309
00:18:13,092 --> 00:18:14,182
Mersi, tată.
310
00:18:16,345 --> 00:18:18,885
N-ai zis și să fim mai flexibili
311
00:18:18,972 --> 00:18:20,472
cu mânjii?
312
00:18:20,557 --> 00:18:22,177
Știu de la Abigail.
313
00:18:23,143 --> 00:18:25,773
Practic, conduci ramada.
314
00:18:25,979 --> 00:18:28,439
Ai învățat lucruri bune.
315
00:18:29,108 --> 00:18:29,938
Da.
316
00:18:30,359 --> 00:18:32,319
Mă întorc la treabă.
317
00:18:42,287 --> 00:18:43,207
Stai, tată.
318
00:18:46,208 --> 00:18:47,038
Aș...
319
00:18:51,171 --> 00:18:52,171
Lasă.
320
00:18:52,589 --> 00:18:54,089
Am de țesălat.
321
00:19:06,520 --> 00:19:09,190
Știu. Trebuie să-i spun cumva.
322
00:19:16,488 --> 00:19:17,818
Sunt epuizată.
323
00:19:18,031 --> 00:19:21,541
Un cal s-a așezat în troaca cu apă,
324
00:19:21,618 --> 00:19:25,078
apoi în cea cu ovăz și iar în cea cu apă.
325
00:19:25,164 --> 00:19:26,254
Nu se poate!
326
00:19:26,331 --> 00:19:29,081
Știți cum se scoate ovăzul din păr?
327
00:19:29,168 --> 00:19:32,878
Totuși cred că e frumos
să lucrezi la hipodrom.
328
00:19:33,380 --> 00:19:34,550
Îmi place mult!
329
00:19:34,631 --> 00:19:38,391
Lou ne-a lăsat să facem
câteva ture cu jocheii.
330
00:19:38,468 --> 00:19:40,638
După ce-am pierdut vulpea,
331
00:19:40,721 --> 00:19:43,101
fapt care mă cam îngrijorează,
332
00:19:43,182 --> 00:19:45,182
am spălat geamuri.
333
00:19:45,392 --> 00:19:48,442
Boomerang a ajutat, dar nu se pune.
334
00:19:50,439 --> 00:19:52,399
Da, intenția contează.
335
00:19:52,941 --> 00:19:55,441
Dar tu, Pru? Cum a mers?
336
00:19:55,527 --> 00:19:57,647
Am scos la păscut caii noi.
337
00:19:57,738 --> 00:20:01,618
Un cârlan a fugit. L-am prins după o milă.
338
00:20:02,242 --> 00:20:05,162
I-am tăiat calea la trecătoare.
339
00:20:05,245 --> 00:20:07,325
Era obosit și înfometat.
340
00:20:07,414 --> 00:20:09,374
Te-ai distrat.
341
00:20:09,458 --> 00:20:11,708
Poți să-i scrii asta.
342
00:20:12,836 --> 00:20:14,666
Da. Știți voi, e muncă.
343
00:20:21,094 --> 00:20:23,474
Știu că n-am stat împreună,
344
00:20:23,555 --> 00:20:27,765
dar vă asigur că o să merite
după ce reparăm conacul.
345
00:20:27,851 --> 00:20:29,231
- Da.
- Da.
346
00:20:37,110 --> 00:20:40,160
Cu banii câștigați, ne-am atins scopul.
347
00:20:40,364 --> 00:20:42,744
Aș zice... parchet.
348
00:20:42,824 --> 00:20:45,294
Ceva respectabil.
349
00:20:45,494 --> 00:20:47,834
Plintă de tavan la uși...
350
00:20:47,913 --> 00:20:49,163
Accept sugestii.
351
00:20:54,044 --> 00:20:54,884
Nu!
352
00:20:54,962 --> 00:20:55,962
Acoperișul!
353
00:20:56,630 --> 00:20:57,710
Fugiți!
354
00:21:01,176 --> 00:21:03,346
Abigail, trebuie să ieșim!
355
00:21:03,553 --> 00:21:04,553
Treci aici!
356
00:21:10,477 --> 00:21:12,897
Scuze, trebuie să mă grăbesc.
357
00:21:12,980 --> 00:21:13,980
Ai grijă!
358
00:21:14,314 --> 00:21:15,194
Repede!
359
00:21:19,861 --> 00:21:20,861
Vino!
360
00:21:22,614 --> 00:21:23,624
Mai repede!
361
00:21:33,875 --> 00:21:35,585
Lucky! Pru! Abigail!
362
00:21:36,128 --> 00:21:37,418
Sunteți tefere?
363
00:21:37,921 --> 00:21:39,921
Am ieșit la timp.
364
00:21:40,007 --> 00:21:43,177
Nicio grijă. După ce o reparăm...
365
00:21:43,260 --> 00:21:45,510
Asta făceați aici?
366
00:21:47,055 --> 00:21:50,805
Am făcut treabă bună. În condițiile date.
367
00:21:51,351 --> 00:21:53,651
E prea periculos înăuntru.
368
00:21:53,729 --> 00:21:57,939
Așa e, Lucky. Puteați fi rănite grav.
369
00:21:58,483 --> 00:21:59,743
Suntem atente.
370
00:21:59,818 --> 00:22:01,738
Are nevoie de dragoste.
371
00:22:01,820 --> 00:22:03,360
Nu e periculos.
372
00:22:08,493 --> 00:22:12,713
Știu că pare grav, dar n-o să pățim nimic.
373
00:22:12,789 --> 00:22:16,169
Voi discuta cu Cora ce vom face cu casa.
374
00:22:20,505 --> 00:22:23,425
Să plecăm până nu se dărâmă.
375
00:22:24,676 --> 00:22:26,926
Nu te teme. O să fie bine.